180 | JUA | wel oedden nhw (y)n mynd ddeudodd rywun . |
welwell.IM oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT myndgo.V.INFIN ddeudoddsay.V.3S.PAST+SM rywunsomeone.N.M.SG+SM . | ||
well somebody said they were going | ||
206 | JUA | ddeudodd hi . |
ddeudoddsay.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S . | ||
she said | ||
715 | ROC | rywbeth felly ddeudodd EvelynCS wrtha i . |
rywbethsomething.N.M.SG+SM fellyso.ADV ddeudoddsay.V.3S.PAST+SM Evelynname wrthato_me.PREP+PRON.1S iI.PRON.1S . | ||
she told me something like that anyway | ||
873 | ROC | ond ddeudodd hi (y)n iawn bod hi wedi (.) mwynhau mae (y)n debyg . |
ondbut.CONJ ddeudoddsay.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S ynPRT iawnOK.ADV bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP mwynhauenjoy.V.INFIN maebe.V.3S.PRES ynPRT debygsimilar.ADJ+SM . | ||
but she said it was ok that we'd enjoyed ourselves apparently |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.