47 | JUA | dach chi yn wneud tarten ? |
| | dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM tartentart.N.F.SG ? |
| | do you make tarts? |
87 | JUA | ahCS meddyliwch chi . |
| | ahah.IM meddyliwchthink.V.2P.IMPER chiyou.PRON.2P . |
| | ah, imagine that |
153 | JUA | +< hynny yw dach chi ddim yn gwybod lle i gadw nhw . |
| | hynnythat.PRON.DEM.SP ywbe.V.3S.PRES dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN lleplace.N.M.SG ito.PREP gadwkeep.V.INFIN+SM nhwthey.PRON.3P . |
| | that is, you don't know where to keep them |
167 | JUA | ryw compromisoS [/] ryw compromisoS yn codi welsoch chi . |
| | rywsome.PREQ+SM compromisoengagement.N.M.SG rywsome.PREQ+SM compromisoengagement.N.M.SG ynPRT codilift.V.INFIN welsochsee.V.2P.PAST+SM chiyou.PRON.2P . |
| | a compromise arises, you see |
173 | JUA | welsoch chi fod RosalinaCS a BethanCS a pawb wedi mynd i Buenos_AiresCS . |
| | welsochsee.V.2P.PAST+SM chiyou.PRON.2P fodbe.V.INFIN+SM Rosalinaname aand.CONJ Bethanname aand.CONJ pawbeveryone.PRON wediafter.PREP myndgo.V.INFIN ito.PREP Buenos_Airesname . |
| | did you know that Rosalina and Bethan and everyone had gone to Buenos Aires |
196 | JUA | &ɒ oedd hi wedi siarad ar y ffôn y diwrnod o blaen meddyliwch chi . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP siaradtalk.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF ffônphone.N.M.SG ythe.DET.DEF diwrnodday.N.M.SG oof.PREP blaenplain.ADJ+SM.[or].front.N.M.SG meddyliwchthink.V.2P.IMPER chiyou.PRON.2P . |
| | she was talking on the phone the other day you know |
209 | JUA | +" os gwelwch chi yn dda <cadwch fi> [//] cadw hi yn yr hospitalCS xxx . |
| | osif.CONJ gwelwchsee.V.2P.IMPER chiyou.PRON.2P ynPRT ddagood.ADJ+SM cadwchkeep.V.2P.IMPER fiI.PRON.1S+SM cadwkeep.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynin.PREP yrthe.DET.DEF hospitalhospital.N.M.SG . |
| | please keep me, keep her in the hospital |
215 | JUA | a dach chi (y)n mynd i gael cwrdd yn Gymraeg yn BryncrwnCS ? |
| | aand.CONJ dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM cwrddmeet.V.INFIN ynin.PREP GymraegWelsh.N.F.SG+SM ynin.PREP Bryncrwnname ? |
| | and are you going to the Welsh service in Bryncrwn |
221 | JUA | yndyn maen nhw yn gartrefol a maen nhw yn agos atoch chi . |
| | yndynbe.V.3P.PRES.EMPH maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT gartrefolhomely.ADJ+SM aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT agosnear.ADJ atochto_you.PREP+PRON.2P chiyou.PRON.2P . |
| | they are, they're very much at home, and they're warm people |
239 | JUA | ahCS wel dach chi (y)n awydd mynd am dro yn fuan dw i (y)n clywed ? |
| | ahah.IM welwell.IM dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ynPRT awydddesire.N.M.SG myndgo.V.INFIN amfor.PREP droturn.N.M.SG+SM ynPRT fuansoon.ADJ+SM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT clywedhear.V.INFIN ? |
| | ah well, I hear you're in the mood to travel soon |
246 | JUA | ahCS dach chi yn meddwl gwneud taith yn bell . |
| | ahah.IM dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ynPRT meddwlthink.V.INFIN gwneudmake.V.INFIN taithjourney.N.F.SG ynPRT bellfar.ADJ+SM . |
| | ah, you're thinking of travelling far |
254 | JUA | +< Estados_UnidosS dach chi (y)n meddwl ? |
| | Estados_Unidosname dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ynPRT meddwlthink.V.INFIN ? |
| | you mean the United States? |
256 | JUA | +< ahCS dyna chi dda . |
| | ahah.IM dynathat_is.ADV chiyou.PRON.2P ddagood.ADJ+SM . |
| | ah, that's good |
270 | JUA | fyddech chi (y)n gorfod +/. |
| | fyddechbe.V.2P.COND+SM chiyou.PRON.2P ynPRT gorfodhave_to.V.INFIN . |
| | you'll have to... |
276 | JUA | wel yn enwedig i fynd i (y)r hen wlad welsoch chi . |
| | welwell.IM ynPRT enwedigespecially.ADJ ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF henold.ADJ wladcountry.N.F.SG+SM welsochsee.V.2P.PAST+SM chiyou.PRON.2P . |
| | well particularly to go to the old country you see |
278 | JUA | os dach chi yn bobl ifanc wrth_gwrs . |
| | osif.CONJ dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ynPRT boblpeople.N.F.SG+SM ifancyoung.ADJ wrth_gwrsof_course.ADV . |
| | if you're young people of course |
332 | JUA | +< yndy mae yr plant sy (y)n gadael xxx flwyddyn diweddaf bob amser yn wneud y daith i yr AndesCS (.) ehCS a (y)n dilyn hanes welsoch chi . |
| | yndybe.V.3S.PRES.EMPH maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF plantchild.N.M.PL sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT gadaelleave.V.INFIN flwyddynyear.N.F.SG+SM diweddafconclude.V.1S.PRES bobeach.PREQ+SM amsertime.N.M.SG ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF daithjourney.N.F.SG+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF Andesname eheh.IM aand.CONJ ynPRT dilynfollow.V.INFIN hanesstory.N.M.SG welsochsee.V.2P.PAST+SM chiyou.PRON.2P . |
| | yes, the children who left [...] last year are always doing the journey to the Andes, eh, and following the history, you see |
346 | JUA | holl papurau yna maen nhw isio welsoch chi . |
| | hollall.PREQ papuraupapers.N.M.PL ynathere.ADV maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P isiowant.N.M.SG welsochsee.V.2P.PAST+SM chiyou.PRON.2P . |
| | all the papers there they want, you see |
380 | JUA | dim dŵr meddyliwch chi . |
| | dimnot.ADV dŵrwater.N.M.SG meddyliwchthink.V.2P.IMPER chiyou.PRON.2P . |
| | no water, think of that |
395 | JUA | oedd OliviaCS yn deu(d) (wr)tha fi diwrnod o yr blaen ar y ffon bod nhw yn poeni yn ofnadwy yn PatagonesCS uh welsoch chi eu mab yng nghyfraith hi a frawd +... |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF Olivianame ynPRT deudsay.V.INFIN wrthato_me.PREP+PRON.1S fiI.PRON.1S+SM diwrnodday.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF blaenfront.N.M.SG aron.PREP ythe.DET.DEF ffonstick.N.F.SG bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT poeniworry.V.INFIN ynPRT ofnadwyterrible.ADJ ynin.PREP Patagonesname uher.IM welsochsee.V.2P.PAST+SM chiyou.PRON.2P eutheir.ADJ.POSS.3P mabson.N.M.SG yngmy.ADJ.POSS.1S nghyfraithlaw.N.F.SG+NM hishe.PRON.F.3S aand.CONJ frawdbrother.N.M.SG+SM . |
| | Olivia was telling me the other day on the phone that they were terribly worried in Patagones you see, her son in law and brother... |
440 | JUA | ond oedd ElinCS yn deu(d) (wr)tha fi bod maen nhw yn cneifio rŵan cyn i yr ŵyn cael eu geni welsoch chi . |
| | ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF Elinname ynPRT deudsay.V.INFIN wrthato_me.PREP+PRON.1S fiI.PRON.1S+SM bodbe.V.INFIN maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT cneifioshear.V.INFIN rŵannow.ADV cynbefore.PREP ito.PREP yrthe.DET.DEF ŵynlambs.N.M.PL caelget.V.INFIN eutheir.ADJ.POSS.3P genibe_born.V.INFIN welsochsee.V.2P.PAST+SM chiyou.PRON.2P . |
| | but Elin was telling me that they're shearing now before the lambs are born, you see |
460 | JUA | ia achos hynny mae [/] maen nhw wedi symud (y)n_ôl meddyliwch chi i mis Hydref . |
| | iayes.ADV achosbecause.CONJ hynnythat.PRON.DEM.SP maebe.V.3S.PRES maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP symudmove.V.INFIN yn_ôlback.ADV meddyliwchthink.V.2P.IMPER chiyou.PRON.2P ito.PREP mismonth.N.M.SG HydrefOctober.N.M.SG . |
| | yes, because of that they've, they've moved it back to October |
500 | JUA | (we)dyn dach chi (y)n gwybod lle dach chi yn gallu prynu frutillasS ? |
| | wedynafterwards.ADV dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ynPRT gwybodknow.V.INFIN llewhere.INT dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ynPRT gallube_able.V.INFIN prynubuy.V.INFIN frutillasstrawberry.N.F.PL ? |
| | do you know where you can buy strawberries then? |
500 | JUA | (we)dyn dach chi (y)n gwybod lle dach chi yn gallu prynu frutillasS ? |
| | wedynafterwards.ADV dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ynPRT gwybodknow.V.INFIN llewhere.INT dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ynPRT gallube_able.V.INFIN prynubuy.V.INFIN frutillasstrawberry.N.F.PL ? |
| | do you know where you can buy strawberries then? |
513 | JUA | wrth_gwrs os dach chi yn roid +/. |
| | wrth_gwrsof_course.ADV osif.CONJ dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ynPRT roidgive.V.INFIN+SM . |
| | of course if you put... |
515 | JUA | ac os &=stammer [//] os dach chi (y)n rhoi hufen ar ei ben o wrth_gwrs mae o (y)n llawn caloríasS . |
| | acand.CONJ osif.CONJ osif.CONJ dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ynPRT rhoigive.V.INFIN hufencream.N.M.SG aron.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S benhead.N.M.SG+SM ohe.PRON.M.3S wrth_gwrsof_course.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT llawnfull.ADJ caloríascalorie.N.F.PL . |
| | and if, if you put cream on top of it it's full of calories |
570 | JUA | dach chi ddim yn gweld nhw . |
| | dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ddimnot.ADV+SM ynPRT gweldsee.V.INFIN nhwthey.PRON.3P . |
| | you don't see them |
607 | JUA | dyna be sy (y)n digwydd pan mae rywun yn symud i yr dre o yr fferm welsoch chi . |
| | dynathat_is.ADV bewhat.INT sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT digwyddhappen.V.INFIN panwhen.CONJ maebe.V.3S.PRES rywunsomeone.N.M.SG+SM ynPRT symudmove.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF dretown.N.F.SG+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF ffermfarm.N.F.SG welsochsee.V.2P.PAST+SM chiyou.PRON.2P . |
| | that's what happens when someone moves to the city from the farm, you see |
665 | JUA | wnaesoch chi wrando bobl MadrynCS ? |
| | wnaesochdo.V.2P.PAST+SM chiyou.PRON.2P wrandolisten.V.INFIN+SM boblpeople.N.F.SG+SM Madrynname ? |
| | did you listen to the Madryn people? |
705 | JUA | wnaesoch chi sylwi os oedd JulieCS yna ? |
| | wnaesochdo.V.2P.PAST+SM chiyou.PRON.2P sylwinotice.V.INFIN osif.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF Juliename ynathere.ADV ? |
| | did you notice if Julie was there? |
805 | JUA | chi yn gwybod bod +/. |
| | chiyou.PRON.2P ynPRT gwybodknow.V.INFIN bodbe.V.INFIN . |
| | you know that... |
828 | JUA | ond be wnewch chi . |
| | ondbut.CONJ bewhat.INT wnewchdo.V.2P.PRES+SM chiyou.PRON.2P . |
| | but what can you do |
829 | JUA | be (y)dy enw (ei)ch wyrion chi ? |
| | bewhat.INT ydybe.V.3S.PRES enwname.N.M.SG eichyour.ADJ.POSS.2P wyriongrandson.N.M.PL chiyou.PRON.2P ? |
| | what are your grandchildren called? |
838 | JUA | ahCS SanchezCS meddyliwch chi . |
| | ahah.IM Sanchezname meddyliwchthink.V.2P.IMPER chiyou.PRON.2P . |
| | |
857 | JUA | dach chi (we)di cael sgwrs efo Socorro_AlvarezCS ar_ôl iddi fod +/. |
| | dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P wediafter.PREP caelget.V.INFIN sgwrschat.N.F.SG efowith.PREP Socorro_Alvarezname ar_ôlafter.PREP iddito_her.PREP+PRON.F.3S fodbe.V.INFIN+SM . |
| | have you spoken with Socorro Alvarez@s:cy&es since she left... |
892 | JUA | ahCS <fuoch chi> [//] felly aesoch chi yn y bore ? |
| | ahah.IM fuochbe.V.2P.PAST+SM chiyou.PRON.2P fellyso.ADV aesochgo.V.2P.PAST chiyou.PRON.2P ynin.PREP ythe.DET.DEF boremorning.N.M.SG ? |
| | ah, you went, so you went in the morning? |
892 | JUA | ahCS <fuoch chi> [//] felly aesoch chi yn y bore ? |
| | ahah.IM fuochbe.V.2P.PAST+SM chiyou.PRON.2P fellyso.ADV aesochgo.V.2P.PAST chiyou.PRON.2P ynin.PREP ythe.DET.DEF boremorning.N.M.SG ? |
| | ah, you went, so you went in the morning? |
903 | JUA | ia (dy)na chi neis . |
| | iayes.ADV dynathat_is.ADV chiyou.PRON.2P neisnice.ADJ . |
| | yes, that's nice |
910 | JUA | ahCS (dy)na chi dda: . |
| | ahah.IM dynathat_is.ADV chiyou.PRON.2P ddagood.ADJ+SM . |
| | ah, that's good |