27 | ROC | a jam a caws oedden ni (y)n prynu efo rywun oedd yn gwerthu ffor(dd) (y)na . |
aand.CONJ jamjam.N.M.SG aand.CONJ cawscheese.N.M.SG oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT prynubuy.V.INFIN efowith.PREP rywunsomeone.N.M.SG+SM oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT gwerthusell.V.INFIN fforddway.N.F.SG ynathere.ADV . | ||
and jam and cheese that we had bought from somone who was selling it that way | ||
29 | JUA | +< wneud y caws . |
wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF cawscheese.N.M.SG . | ||
make the cheese | ||
30 | ROC | wneud y caws . |
wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF cawscheese.N.M.SG . | ||
make the cheese | ||
31 | ROC | ond wneud caws reit neis . |
ondbut.CONJ wneudmake.V.INFIN+SM cawscheese.N.M.SG reitquite.ADV neisnice.ADJ . | ||
but make pretty nice cheese |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.