545 | JUA | +< a pwy sy (y)n byw yna ? |
aand.CONJ pwywho.PRON sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT bywlive.V.INFIN ynathere.ADV ? | ||
and who lives there? | ||
640 | JUA | dw i ddim yn gwybod os oes (y)na rywun yn byw fan (y)na deud y gwir . |
dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN osif.CONJ oesbe.V.3S.PRES.INDEF ynathere.ADV rywunsomeone.N.M.SG+SM ynPRT bywlive.V.INFIN fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV deudsay.V.INFIN ythe.DET.DEF gwirtruth.N.M.SG . | ||
I don't know if anybody lives there to tell you the truth | ||
644 | JUA | oedden nhw ddim awydd byw ar y fferm . |
oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ddimnot.ADV+SM awydddesire.N.M.SG bywlive.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF ffermfarm.N.F.SG . | ||
they didn't really want to live on the farm | ||
645 | JUA | dydy pobl ddim yn licio byw ar y fferm . |
dydybe.V.3S.PRES.NEG poblpeople.N.F.SG ddimnot.ADV+SM ynPRT liciolike.V.INFIN bywlive.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF ffermfarm.N.F.SG . | ||
people don't like living on the farm |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.