62 | ROC | a wrth bod hi ddim yn bwyta dim ond fi sy yn bwyta . |
| | aand.CONJ wrthby.PREP bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT bwytaeat.V.INFIN dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ondbut.CONJ fiI.PRON.1S+SM sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT bwytaeat.V.INFIN . |
| | and since she doesn't eat, only I eat |
67 | JUA | ehCS bod isio ffwrn oer ynde . |
| | eheh.IM bodbe.V.INFIN isiowant.N.M.SG ffwrnoven.N.F.SG oercold.ADJ yndeisn't_it.IM . |
| | uh, the oven needs to be cold |
93 | ROC | a oedd rhywun yn deud <fod nhw> [//] bod hi yn wneud o (y)n digon tebyg . |
| | aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF rhywunsomeone.N.M.SG ynPRT deudsay.V.INFIN fodbe.V.INFIN+SM nhwthey.PRON.3P bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S ynPRT digonenough.QUAN tebygsimilar.ADJ . |
| | and somone said that she used to do it in a similar way |
98 | ROC | +< dw i (y)n credu bod o yn [//] hwnna yn hen iawn . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ynPRT hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ynPRT henold.ADJ iawnvery.ADV . |
| | I think think that it's really old |
99 | JUA | siŵr bod o . |
| | siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S . |
| | It probably is |
113 | JUA | dim bod rywun yn mynd i goginio wedyn wrth_gwrs . |
| | dimnot.ADV bodbe.V.INFIN rywunsomeone.N.M.SG+SM ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP goginiocook.V.INFIN+SM wedynafterwards.ADV wrth_gwrsof_course.ADV . |
| | not that anybody is going to cook afterwards of course |
177 | JUA | mae siŵr bod HansCS wedi mynd . |
| | maebe.V.3S.PRES siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN Hansname wediafter.PREP myndgo.V.INFIN . |
| | Hans has probably gone |
188 | JUA | ac um (.) oedd pobl yn poeni bod y siop ar gau . |
| | acand.CONJ umum.IM oeddbe.V.3S.IMPERF poblpeople.N.F.SG ynPRT poeniworry.V.INFIN bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF siopshop.N.F.SG aron.PREP gauclose.V.INFIN+SM . |
| | and um people were worried that the shop was closed |
191 | JUA | ond mi wnaeth RosalinaCS ffonio neithiwr i ddeud bod SionedCS yn holi am HelenCS a fi . |
| | ondbut.CONJ miPRT.AFF wnaethdo.V.3S.PAST+SM Rosalinaname ffoniophone.V.INFIN neithiwrlast_night.ADV ito.PREP ddeudsay.V.INFIN+SM bodbe.V.INFIN Sionedname ynPRT holiask.V.INFIN amfor.PREP Helenname aand.CONJ fiI.PRON.1S+SM . |
| | but Rosalina phoned last night to say that Sioned had been asking about Helen and I |
198 | JUA | ond uh dw i (y)n meddwl bod y ffaith bod nhw yn rhoid oxígenoS iddi yn help iddi wedyn . |
| | ondbut.CONJ uher.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF ffaithfact.N.F.SG bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT rhoidgive.V.INFIN oxígenooxygen.N.M.SG iddito_her.PREP+PRON.F.3S ynPRT helphelp.N.SG iddito_her.PREP+PRON.F.3S wedynafterwards.ADV . |
| | but, uh, I think that the fact that they were giving her oxigen was a help to her |
198 | JUA | ond uh dw i (y)n meddwl bod y ffaith bod nhw yn rhoid oxígenoS iddi yn help iddi wedyn . |
| | ondbut.CONJ uher.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF ffaithfact.N.F.SG bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT rhoidgive.V.INFIN oxígenooxygen.N.M.SG iddito_her.PREP+PRON.F.3S ynPRT helphelp.N.SG iddito_her.PREP+PRON.F.3S wedynafterwards.ADV . |
| | but, uh, I think that the fact that they were giving her oxigen was a help to her |
212 | JUA | yn enwedig bod SiwanCS yn cadw cwmni iddi wrth_gwrs ynde . |
| | ynPRT enwedigespecially.ADJ bodbe.V.INFIN Siwanname ynPRT cadwkeep.V.INFIN cwmnicompany.N.M.SG iddito_her.PREP+PRON.F.3S wrth_gwrsof_course.ADV yndeisn't_it.IM . |
| | especially since Siwan has been keeping her company of course |
279 | JUA | (e)fallai bod nhw ddim yn . |
| | efallaiperhaps.CONJ bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ddimnot.ADV+SM ynPRT . |
| | maybe they're not |
309 | ROC | a dw i (y)n credu bod yr un_deg chwech maen nhw (y)n mynd neu rhywbeth fel (y)na . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN bodbe.V.INFIN yrthe.DET.DEF un_degten.NUM chwechsix.NUM maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT myndgo.V.INFIN neuor.CONJ rhywbethsomething.N.M.SG fellike.CONJ ynathere.ADV . |
| | and I believe that they're going to do something like that on the sixteenth |
360 | JUA | dim bod hi (y)n bwrw eira pan fydden nhw yna . |
| | dimnot.ADV bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT bwrwstrike.V.INFIN eirasnow.N.M.SG panwhen.CONJ fyddenbe.V.3P.COND+SM nhwthey.PRON.3P ynathere.ADV . |
| | and that it doesn't snow when they're here |
362 | JUA | +< achos maen nhw wedi bod weithiau a mae (y)n glawio lot . |
| | achosbecause.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP bodbe.V.INFIN weithiautimes.N.F.PL+SM aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT glawiorain.V.INFIN lotlot.QUAN . |
| | because sometimes while they've been here it's rained a lot |
384 | ROC | dw i (ddi)m (gwy)bod lle arall ddeudon nhw bod na digon o problems efo bob peth . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM gwybodknow.V.INFIN lleplace.N.M.SG arallother.ADJ ddeudonsay.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P bodbe.V.INFIN nano.ADV.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG digonenough.QUAN oof.PREP problemsproblem.N.MF.PL efowith.PREP bobeach.PREQ+SM peththing.N.M.SG . |
| | I don't know where else they said that there were many problems with everything |
395 | JUA | oedd OliviaCS yn deu(d) (wr)tha fi diwrnod o yr blaen ar y ffon bod nhw yn poeni yn ofnadwy yn PatagonesCS uh welsoch chi eu mab yng nghyfraith hi a frawd +... |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF Olivianame ynPRT deudsay.V.INFIN wrthato_me.PREP+PRON.1S fiI.PRON.1S+SM diwrnodday.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF blaenfront.N.M.SG aron.PREP ythe.DET.DEF ffonstick.N.F.SG bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT poeniworry.V.INFIN ynPRT ofnadwyterrible.ADJ ynin.PREP Patagonesname uher.IM welsochsee.V.2P.PAST+SM chiyou.PRON.2P eutheir.ADJ.POSS.3P mabson.N.M.SG yngmy.ADJ.POSS.1S nghyfraithlaw.N.F.SG+NM hishe.PRON.F.3S aand.CONJ frawdbrother.N.M.SG+SM . |
| | Olivia was telling me the other day on the phone that they were terribly worried in Patagones you see, her son in law and brother... |
419 | ROC | ond [?] dw i ddim wedi bod ers_talwm (r)ŵan . |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ers_talwmfor_some_time.ADV rŵannow.ADV . |
| | but I haven't been there for a while now |
440 | JUA | ond oedd ElinCS yn deu(d) (wr)tha fi bod maen nhw yn cneifio rŵan cyn i yr ŵyn cael eu geni welsoch chi . |
| | ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF Elinname ynPRT deudsay.V.INFIN wrthato_me.PREP+PRON.1S fiI.PRON.1S+SM bodbe.V.INFIN maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT cneifioshear.V.INFIN rŵannow.ADV cynbefore.PREP ito.PREP yrthe.DET.DEF ŵynlambs.N.M.PL caelget.V.INFIN eutheir.ADJ.POSS.3P genibe_born.V.INFIN welsochsee.V.2P.PAST+SM chiyou.PRON.2P . |
| | but Elin was telling me that they're shearing now before the lambs are born, you see |
450 | ROC | achos oedd uh ffrind uh MiwrielCS a NantCS yn deud bod hwnna ddim yn wneud uh [//] ddim yn iawn lle maen nhw yn byw ynde . |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM ffrindfriend.N.M.SG uher.IM Miwrielname aand.CONJ Nantname ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ddimnot.ADV+SM ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM uher.IM ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ynPRT iawnOK.ADV llewhere.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT bywlive.V.INFIN yndeisn't_it.IM . |
| | because uh, Miwriel and Nant's friend was saying that that doesn't, that it doesn't work where they live |
494 | ROC | dw i (y)n credu bod yn TrelewCS maen nhw (y)n roid ar y cwrs . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN bodbe.V.INFIN ynin.PREP Trelewname maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT roidgive.V.INFIN+SM aron.PREP ythe.DET.DEF cwrscourse.N.M.SG . |
| | I think that the course is in Trelew |
496 | ROC | ond dw i (y)n credu bod nhw reit dda . |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P reitquite.ADV ddagood.ADJ+SM . |
| | but I think that they're pretty good |
534 | ROC | rhyw chydig dw i (y)n meddwl bod efo nhw . |
| | rhywsome.PREQ chydiga little.QUAN dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN efowith.PREP nhwthey.PRON.3P . |
| | I think they have a few |
551 | ROC | +< mae o (y)n dal i dod yn y papur bod nhw werthu fo ynde . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT dalstill.ADV ito.PREP dodcome.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF papurpaper.N.M.SG bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P werthusell.V.INFIN+SM fohe.PRON.M.3S yndeisn't_it.IM . |
| | it's still says in the paper that they're going to sell it doesn't it |
556 | ROC | a gweld bod +//. |
| | aand.CONJ gweldsee.V.INFIN bodbe.V.INFIN . |
| | and saw that... |
558 | ROC | dw i ddim yn credu bod neb yn byw yn y tŷ (y)na [?] . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT credubelieve.V.INFIN bodbe.V.INFIN nebanyone.PRON ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG ynathere.ADV . |
| | I don't think that anybody lives in that house |
585 | JUA | ella bod yr ardd yn y cefn fan (y)na . |
| | ellamaybe.ADV bodbe.V.INFIN yrthe.DET.DEF arddgarden.N.F.SG+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF cefnback.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | there might be a garden in the back there |
588 | ROC | mae yn siŵr bod nhw wedi mynd ry hen erbyn rŵan a +... |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP myndgo.V.INFIN rytoo.ADJ+SM henold.ADJ erbynby.PREP rŵannow.ADV aand.CONJ . |
| | they've probably gotten too old by now and... |
596 | ROC | yr ingenieroS oedd yn deud trwy (y)r radio bod lot o bethau (y)n dod i +... |
| | yrthe.DET.DEF ingenieroengineer.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT deudsay.V.INFIN trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF radioradio.N.M.SG bodbe.V.INFIN lotlot.QUAN oof.PREP bethauthings.N.M.PL+SM ynPRT dodcome.V.INFIN ito.PREP . |
| | the engineer was saying through the radio that a lot of things were coming to... |
617 | ROC | ond siŵr bod dim_byd rŵan . |
| | ondbut.CONJ siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN dim_bydnothing.ADV rŵannow.ADV . |
| | but I'm sure there's nothing now |
635 | ROC | ond siŵr bod dim_byd yna rŵan . |
| | ondbut.CONJ siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN dim_bydnothing.ADV ynathere.ADV rŵannow.ADV . |
| | but I'm sure there's nothing there now |
663 | JUA | ond na xxx bod o wedi deud yn [//] wneud yn dda iawn deud y gwir . |
| | ondbut.CONJ naPRT.NEG bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP deudsay.V.INFIN ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ynPRT ddagood.ADJ+SM iawnvery.ADV deudsay.V.INFIN ythe.DET.DEF gwirtruth.N.M.SG . |
| | but no [...] that he's done very well to tell the truth |
699 | ROC | ia wnes i siarad efo EvelynCS oedd hi yn deud fod rai pobl wedi bod (..) ffwrdd a rei eraill ddim yn gallu mynd am rywbeth . |
| | iayes.ADV wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S siaradtalk.V.INFIN efowith.PREP Evelynname oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT deudsay.V.INFIN fodbe.V.INFIN+SM raisome.PREQ+SM poblpeople.N.F.SG wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ffwrddway.N.M.SG aand.CONJ reisome.PRON+SM eraillothers.PRON ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN myndgo.V.INFIN amfor.PREP rywbethsomething.N.M.SG+SM . |
| | yes I talked to Evelyn she was saying that some people had been away and that some couldn't come for some reason |
712 | JUA | +< a (e)fallai bod hi wedi stopio . |
| | aand.CONJ efallaiperhaps.CONJ bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP stopiostop.V.INFIN . |
| | and maybe she's stopped |
721 | JUA | maen nhw (we)di bod yn EspañaS yn ItaliaS yn FranciaS yn bob man . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynin.PREP Españaname ynin.PREP Italianame ynin.PREP Francianame ynin.PREP bobeach.PREQ+SM manplace.N.MF.SG . |
| | they've been in Spain, in Italy, in France and everywhere |
724 | JUA | maen nhw (we)di bod hyd yn oed yn ParisCS meddylia di . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP bodbe.V.INFIN hydlength.N.M.SG ynPRT oedage.N.M.SG ynin.PREP Parisname meddyliathink.V.2S.IMPER diyou.PRON.2S+SM . |
| | they've even been to Paris, think of that |
727 | ROC | ond maen nhw yn deud bod ParisCS mor neis . |
| | ondbut.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN Parisname morso.ADV neisnice.ADJ . |
| | but they say that Paris is so nice |
730 | ROC | fuodd EduardoCS y gwr a deud bod o (y)n neis iawn . |
| | fuoddbe.V.3S.PAST+SM Eduardoname ythe.DET.DEF gwrfringe.N.M.SG+SM aand.CONJ deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ynPRT neisnice.ADJ iawnvery.ADV . |
| | Eduardo my husband went, and he said it was very nice |
731 | ROC | achos oedd gwr isio mynd achos bod uh y tad a (e)u mam nhw wedi bod . |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF gwrfringe.N.M.SG+SM isiowant.N.M.SG myndgo.V.INFIN achosbecause.CONJ bodbe.V.INFIN uher.IM ythe.DET.DEF tadfather.N.M.SG aand.CONJ eutheir.ADJ.POSS.3P mammother.N.F.SG nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP bodbe.V.INFIN . |
| | because my husband wanted to go because, uh, the grandfather and their mother had been |
731 | ROC | achos oedd gwr isio mynd achos bod uh y tad a (e)u mam nhw wedi bod . |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF gwrfringe.N.M.SG+SM isiowant.N.M.SG myndgo.V.INFIN achosbecause.CONJ bodbe.V.INFIN uher.IM ythe.DET.DEF tadfather.N.M.SG aand.CONJ eutheir.ADJ.POSS.3P mammother.N.F.SG nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP bodbe.V.INFIN . |
| | because my husband wanted to go because, uh, the grandfather and their mother had been |
738 | JUA | mae (y)n <siŵr bod o> [/] siŵr bod o . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S . |
| | I'm sure it is |
738 | JUA | mae (y)n <siŵr bod o> [/] siŵr bod o . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S . |
| | I'm sure it is |
739 | JUA | siŵr bod pob man yn ddrud (fa)swn i (y)n deud . |
| | siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN pobeach.PREQ manplace.N.MF.SG ynPRT ddrudexpensive.ADJ+SM faswnbe.V.1S.PLUPERF+SM iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | I'm sure that everywhere is expensive, I would say |
768 | ROC | rŵan siŵr bod nhw yn y xxx yn barod i gychwyn . |
| | rŵannow.ADV siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynin.PREP ythe.DET.DEF ynPRT barodready.ADJ+SM ito.PREP gychwynstart.V.INFIN+SM . |
| | now they in the [...] are ready to start |
782 | JUA | ia mae wedi bod bron i ddau fis ehCS ? |
| | iayes.ADV maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP bodbe.V.INFIN bronalmost.ADV.[or].breast.N.F.SG ito.PREP ddautwo.NUM.M+SM fismonth.N.M.SG+SM eheh.IM ? |
| | yes it's been almost two months eh? |
783 | ROC | +< do esteS septiembreS dw i meddwl bod o wedi dod . |
| | doyes.ADV.PAST estethis.ADJ.DEM.M.SG septiembreSeptember.N.M.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP dodcome.V.INFIN . |
| | yes this September I think he came |
784 | JUA | mae o wedi bod bron i ddau fis ie ? |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP bodbe.V.INFIN bronalmost.ADV.[or].breast.N.F.SG ito.PREP ddautwo.NUM.M+SM fismonth.N.M.SG+SM ieyes.ADV ? |
| | he's been almost two months yeah? |
795 | JUA | mae (we)di bod yn brysur yn mynd i bob man i weld y dosbarthiadau a +... |
| | maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT brysurbusy.ADJ+SM ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP bobeach.PREQ+SM manplace.N.MF.SG ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF dosbarthiadauclasses.N.M.PL aand.CONJ . |
| | he's been busy going everywhere to see the classes and... |
805 | JUA | chi yn gwybod bod +/. |
| | chiyou.PRON.2P ynPRT gwybodknow.V.INFIN bodbe.V.INFIN . |
| | you know that... |
873 | ROC | ond ddeudodd hi (y)n iawn bod hi wedi (.) mwynhau mae (y)n debyg . |
| | ondbut.CONJ ddeudoddsay.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S ynPRT iawnOK.ADV bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP mwynhauenjoy.V.INFIN maebe.V.3S.PRES ynPRT debygsimilar.ADJ+SM . |
| | but she said it was ok that we'd enjoyed ourselves apparently |
888 | JUA | ac mae mae CharoCS wedi bod yn xxx . |
| | acand.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES Charoname wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT . |
| | and Charo has been in the [...] |