42 | JUA | +< ac oedd (y)na (.) ddigon o &g &=laugh [//] <o hufen i wneud tarten hufen ia > [=! laugh] . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV ddigonenough.QUAN+SM oof.PREP oof.PREP hufencream.N.M.SG ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM tartentart.N.F.SG hufencream.N.M.SG iayes.ADV . |
| | and there was enough, enough cream to make a cream tart, yeah |
128 | JUA | ac wrth_gwrs uh mi ddoth taid a nain i fyw i yr GaimanCS yndo . |
| | acand.CONJ wrth_gwrsof_course.ADV uher.IM miPRT.AFF ddothcome.V.3S.PAST+SM taidgrandfather.N.M.SG aand.CONJ naingrandmother.N.F.SG ito.PREP fywlive.V.INFIN+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF Gaimanname yndodidn't_it.IM . |
| | and of course, uh, grandad and grandma came to live in Gaiman didn't they |
188 | JUA | ac um (.) oedd pobl yn poeni bod y siop ar gau . |
| | acand.CONJ umum.IM oeddbe.V.3S.IMPERF poblpeople.N.F.SG ynPRT poeniworry.V.INFIN bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF siopshop.N.F.SG aron.PREP gauclose.V.INFIN+SM . |
| | and um people were worried that the shop was closed |
193 | JUA | felly mi aeth Helen ac oedd hi yn cael Sioned yn go_lew . |
| | fellyso.ADV miPRT.AFF aethgo.V.3S.PAST Helenname acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT caelget.V.INFIN Sionedname ynPRT go_lewrather.ADV . |
| | so Helen went and she found Sioned well |
205 | JUA | +" plîs peidiwch achos os (dy)dy HansCS a JudithCS ddim yma ac os (dy)dy BethanCS ddim yma dw i [/] (.) dw i (ddi)m yn gallu gwynebu . |
| | plîsplease.ADV peidiwchstop.V.2P.IMPER achosbecause.CONJ osif.CONJ dydybe.V.3S.PRES.NEG Hansname aand.CONJ Judithname ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ymahere.ADV acand.CONJ osif.CONJ dydybe.V.3S.PRES.NEG Bethanname ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ymahere.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN gwynebuface.V.INFIN . |
| | please don't, because if Hans and Judith aren't here, and if Bethan isn't here, I can't face it |
236 | JUA | +< ac uh +... |
| | acand.CONJ uher.IM . |
| | and, uh... |
294 | JUA | um (.) ac mynd i Lerpwl i weld (.) y MimosaCS . |
| | umum.IM acand.CONJ myndgo.V.INFIN ito.PREP Lerpwlname ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF Mimosaname . |
| | um, and going to Liverpool to see the Mimosa |
335 | JUA | ac uh wedyn maen nhw (y)n mynd [//] wneud recorridoS yna ynde . |
| | acand.CONJ uher.IM wedynafterwards.ADV maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT myndgo.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM recorridoroute.N.M.SG ynathere.ADV yndeisn't_it.IM . |
| | and uh, later they're going to take a trip there |
337 | JUA | ac [/] ac maen nhw yn [/] yn uh desfilarS yn y [/] yn y veinticincoS deS noviembreS yn Trevelin yndyn . |
| | acand.CONJ acand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT ynPRT uher.IM desfilarparade.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF veinticincotwenty_five.NUM deof.PREP noviembreNovember.N.M.SG ynin.PREP Trevelinname yndynbe.V.3P.PRES.EMPH . |
| | and they uh parade in in the twenty fifth November in Trevelin, they do . |
337 | JUA | ac [/] ac maen nhw yn [/] yn uh desfilarS yn y [/] yn y veinticincoS deS noviembreS yn Trevelin yndyn . |
| | acand.CONJ acand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT ynPRT uher.IM desfilarparade.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF veinticincotwenty_five.NUM deof.PREP noviembreNovember.N.M.SG ynin.PREP Trevelinname yndynbe.V.3P.PRES.EMPH . |
| | and they uh parade in in the twenty fifth November in Trevelin, they do . |
340 | JUA | ac um (.) (dy)na fo . |
| | acand.CONJ umum.IM dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S . |
| | and um, that's it |
383 | ROC | ac yn dw i (ddi)m yn gwybod lle arall hefyd mae +... |
| | acand.CONJ ynPRT dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN lleplace.N.M.SG arallother.ADJ hefydalso.ADV maebe.V.3S.PRES . |
| | and in I don't know where else too... |
446 | JUA | ac wrth_gwrs mae (y)r hen ŵyn bach yn (dy)na fo rhewi . |
| | acand.CONJ wrth_gwrsof_course.ADV maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF henold.ADJ ŵynlambs.N.M.PL bachsmall.ADJ ynPRT dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S rhewifreeze.V.INFIN . |
| | and of course the little old lambs, there you go, freezing |
493 | ROC | <ac ar y> [//] oeddwn i (y)n gweld ar y papur . |
| | acand.CONJ aron.PREP ythat.PRON.REL oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT gweldsee.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF papurpaper.N.M.SG . |
| | and on the, I saw in the paper |
502 | ROC | ac yn lle xxx . |
| | acand.CONJ ynin.PREP llewhere.INT . |
| | and in this place |
515 | JUA | ac os &=stammer [//] os dach chi (y)n rhoi hufen ar ei ben o wrth_gwrs mae o (y)n llawn caloríasS . |
| | acand.CONJ osif.CONJ osif.CONJ dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ynPRT rhoigive.V.INFIN hufencream.N.M.SG aron.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S benhead.N.M.SG+SM ohe.PRON.M.3S wrth_gwrsof_course.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT llawnfull.ADJ caloríascalorie.N.F.PL . |
| | and if, if you put cream on top of it it's full of calories |
716 | JUA | oedd Barbara_JonesCS ac Juan_PedroCS <yn yr> [//] yn y bedydd neithiwr . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF Barbara_Jonesname acand.CONJ Juan_Pedroname ynin.PREP yrthe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF bedyddbaptism.N.M.SG neithiwrlast_night.ADV . |
| | Barbara Jones and Juan Pedro were at the christening last night |
732 | ROC | ac oedd ei mam dim_ond siarad am ParisCS oedd hi a wedyn . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF eihis.ADJ.POSS.M.3S mammother.N.F.SG dim_ondonly.ADV siaradtalk.V.INFIN amfor.PREP Parisname oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S aand.CONJ wedynafterwards.ADV . |
| | and his mother would speak of nothing but Paris afterwards |
757 | JUA | ac o(eddw)n i fod i roi cyfeiriad (.) Edward_Morris_ParryCS iddo fo . |
| | acand.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S fodbe.V.INFIN+SM ito.PREP roigive.V.INFIN+SM cyfeiriaddirection.N.M.SG Edward_Morris_Parryname iddoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S . |
| | and I was supposed to Edward Morris Parry' address to him |
762 | JUA | ac o(eddw)n i (ddi)m yn gwybod lle i chwilio . |
| | acand.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN lleplace.N.M.SG ito.PREP chwiliosearch.V.INFIN . |
| | and I didn't know where to look |
763 | JUA | ac oedd oedd o (y)n cychwyn ben bore wedyn . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT cychwynstart.V.INFIN benhead.N.M.SG+SM boremorning.N.M.SG wedynafterwards.ADV . |
| | and then he was starting out early in the morning |
888 | JUA | ac mae mae CharoCS wedi bod yn xxx . |
| | acand.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES Charoname wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT . |
| | and Charo has been in the [...] |