191 | JUA | ond mi wnaeth RosalinaCS ffonio neithiwr i ddeud bod SionedCS yn holi am HelenCS a fi . |
ondbut.CONJ miPRT.AFF wnaethdo.V.3S.PAST+SM Rosalinaname ffoniophone.V.INFIN neithiwrlast_night.ADV ito.PREP ddeudsay.V.INFIN+SM bodbe.V.INFIN Sionedname ynPRT holiask.V.INFIN amfor.PREP Helenname aand.CONJ fiI.PRON.1S+SM . | ||
but Rosalina phoned last night to say that Sioned had been asking about Helen and I | ||
193 | JUA | felly mi aeth Helen ac oedd hi yn cael Sioned yn go_lew . |
fellyso.ADV miPRT.AFF aethgo.V.3S.PAST Helenname acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT caelget.V.INFIN Sionedname ynPRT go_lewrather.ADV . | ||
so Helen went and she found Sioned well | ||
315 | JUA | a mae HelenCS a NydiaCS yn meddwl mynd . |
aand.CONJ maebe.V.3S.PRES Helenname aand.CONJ Nydianame ynPRT meddwlthink.V.INFIN myndgo.V.INFIN . | ||
and Helen and Nydia are thinking of going | ||
321 | JUA | a dw i (y)n deud wrth HelenCS +"/. |
aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN wrthby.PREP Helenname . | ||
and I'm telling Helen |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.