19 | LCT | y LuisCS participó en varias cosas con el coro (.) ehCS universitario de acá +... |
| | yand.CONJ Luisname participóparticipate.V.3S.PAST enin.PREP variasvaried.ADJ.F.PL.[or].various.ADJ.F.PL cosasthing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG corochorus.N.M.SG eheh.IM universitariouniversity.ADJ.M.SG deof.PREP acáhere.ADV . |
| | and Luís participated in a lot of things with the university choir here. |
31 | LCT | y AndrésCS que es el esposo con la BebaCS . |
| | yand.CONJ Andrésname quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG esposohusband.N.M.SG conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG Bebaname . |
| | and Andrés, her husband, with Beba. |
51 | LCT | y además el [/] el tema de [/] de [/] <de la escue(la)> [//] del edificio de la escuela viste . |
| | yand.CONJ ademásmoreover.ADV elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG tematopic.N.M.SG deof.PREP deof.PREP deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG edificiobuilding.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG vistesee.V.2S.PAST . |
| | and then there is the issue of the school building, you know. |
75 | LCT | +< y todos los JonesCS . |
| | yand.CONJ todosall.ADJ.M.PL losthe.DET.DEF.M.PL Jonesname . |
| | and all the Joneses. |
79 | LCT | y como antes . |
| | yand.CONJ comoeat.V.1S.PRES antesbefore.ADV . |
| | just like back in the days. |
82 | LCT | y [/] y íbamos &e a la escuela dominical todos los domingos . |
| | yand.CONJ yand.CONJ íbamosgo.V.1P.IMPERF ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG dominicalSunday.ADJ todosall.ADJ.M.PL losthe.DET.DEF.M.PL domingosSunday.N.M.PL . |
| | and we went to Sunday School each and every Sunday. |
82 | LCT | y [/] y íbamos &e a la escuela dominical todos los domingos . |
| | yand.CONJ yand.CONJ íbamosgo.V.1P.IMPERF ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG dominicalSunday.ADJ todosall.ADJ.M.PL losthe.DET.DEF.M.PL domingosSunday.N.M.PL . |
| | and we went to Sunday School each and every Sunday. |
84 | LCT | y el Band_of_HopeE (.) que se dice para l(a) [//] para Navidad . |
| | yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG Band_of_Hopename quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP dicetell.V.3S.PRES parafor.PREP lathe.DET.DEF.F.SG parafor.PREP NavidadChristmas.N.F.SG . |
| | and the so-called Band of Hope for Christmas... |
88 | LCT | el padre de AlbertoCS y MaríaCS +//. |
| | elthe.DET.DEF.M.SG padrefather.N.M.SG deof.PREP Albertoname yand.CONJ Maríaname . |
| | Alberto and Maria's father. |
92 | LCT | y mi mamá y [/] y mi abuelo era(n) los que nos enseñaban los cantos . |
| | yand.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mamámum.N.F.SG yand.CONJ yand.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG abuelograndmother.N.M.SG eranbe.V.3P.IMPERF losthe.DET.DEF.M.PL quethat.PRON.REL nosus.PRON.OBL.MF.1P enseñabanteach.V.3P.IMPERF losthe.DET.DEF.M.PL cantossinging.N.M.PL . |
| | and my mum and my grandfather were the ones who taught us the songs. |
92 | LCT | y mi mamá y [/] y mi abuelo era(n) los que nos enseñaban los cantos . |
| | yand.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mamámum.N.F.SG yand.CONJ yand.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG abuelograndmother.N.M.SG eranbe.V.3P.IMPERF losthe.DET.DEF.M.PL quethat.PRON.REL nosus.PRON.OBL.MF.1P enseñabanteach.V.3P.IMPERF losthe.DET.DEF.M.PL cantossinging.N.M.PL . |
| | and my mum and my grandfather were the ones who taught us the songs. |
92 | LCT | y mi mamá y [/] y mi abuelo era(n) los que nos enseñaban los cantos . |
| | yand.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mamámum.N.F.SG yand.CONJ yand.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG abuelograndmother.N.M.SG eranbe.V.3P.IMPERF losthe.DET.DEF.M.PL quethat.PRON.REL nosus.PRON.OBL.MF.1P enseñabanteach.V.3P.IMPERF losthe.DET.DEF.M.PL cantossinging.N.M.PL . |
| | and my mum and my grandfather were the ones who taught us the songs. |
94 | LCT | sí muy y m(uy) [///] y nadie tenía auto ehCS ! |
| | síyes.ADV muyvery.ADV yand.CONJ muyvery.ADV yand.CONJ nadieno-one.PRON teníahave.V.13S.IMPERF autocar.N.M.SG eheh.IM ! |
| | yes very, and... nobody had a car, you know. |
94 | LCT | sí muy y m(uy) [///] y nadie tenía auto ehCS ! |
| | síyes.ADV muyvery.ADV yand.CONJ muyvery.ADV yand.CONJ nadieno-one.PRON teníahave.V.13S.IMPERF autocar.N.M.SG eheh.IM ! |
| | yes very, and... nobody had a car, you know. |
101 | LCT | +< y se iba <tres veces a ve(ces) > [//] dos veces a veces por los domingos . |
| | yand.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP ibago.V.13S.IMPERF tresthree.NUM vecestime.N.F.PL ato.PREP vecestime.N.F.PL dostwo.NUM vecestime.N.F.PL ato.PREP vecestime.N.F.PL porfor.PREP losthe.DET.DEF.M.PL domingosSunday.N.M.PL . |
| | and we went three times, well, sometimes twice on Sundays. |
103 | LCT | y después la escuela dominical sobre las tres de la tarde . |
| | yand.CONJ despuésafterwards.ADV lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG dominicalSunday.ADJ sobreover.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL tresthree.NUM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG tardeafternoon.N.F.SG . |
| | and then Sunday School around three in the afternoon. |
125 | LCT | y [/] y se hace más rápido . |
| | yand.CONJ yand.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP hacedo.V.3S.PRES másmore.ADV rápidorapid.ADJ.M.SG . |
| | ...and done more quickly. |
125 | LCT | y [/] y se hace más rápido . |
| | yand.CONJ yand.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP hacedo.V.3S.PRES másmore.ADV rápidorapid.ADJ.M.SG . |
| | ...and done more quickly. |
128 | LCT | y se va menos . |
| | yand.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP vago.V.3S.PRES menosless.ADV.[or].except.PREP . |
| | and yet people go to [Mass?] to a lesser extent. |
140 | LCT | +< y yo lo vi por televisión AlejandraCS . |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S visee.V.1S.PAST porfor.PREP televisiónTV.N.F.SG Alejandraname . |
| | and I saw it on television, Alejandra. |
153 | LCT | y el [/] el coro Santa_Cecilia cantó muy muy lindo . |
| | yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG corochorus.N.M.SG Santa_Cecilianame cantósing.V.3S.PAST muyvery.ADV muyvery.ADV lindocute.ADJ.M.SG . |
| | and the Santa Cecilia choir sang very very well. |
162 | LCT | y mucho trabajo . |
| | yand.CONJ muchomuch.ADJ.M.SG trabajowork.N.M.SG.[or].work.V.1S.PRES . |
| | and a lot of work. |
163 | LCT | y [/] y la comisión también tuvo mucho trabajo vistes . |
| | yand.CONJ yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG comisióncommission.N.F.SG tambiéntoo.ADV tuvohave.V.3S.PAST muchomuch.ADV trabajowork.N.M.SG.[or].work.V.1S.PRES vistessee.V.2S.PAST . |
| | and the commission also had a lot of work, you know. |
163 | LCT | y [/] y la comisión también tuvo mucho trabajo vistes . |
| | yand.CONJ yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG comisióncommission.N.F.SG tambiéntoo.ADV tuvohave.V.3S.PAST muchomuch.ADV trabajowork.N.M.SG.[or].work.V.1S.PRES vistessee.V.2S.PAST . |
| | and the commission also had a lot of work, you know. |
184 | LCT | y <hay que> [/] hay que hacerlo que [/] que [/] que salga bien . |
| | yand.CONJ haythere_is.V.3S.PRES quethat.CONJ haythere_is.V.3S.PRES quethat.CONJ hacerlodo.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] quethat.CONJ quethat.CONJ quethat.CONJ salgaexit.V.13S.SUBJ.PRES bienwell.ADV . |
| | and you have to make it go well. |
186 | LCT | la [/] la orquesta de la Ochocientos_cinco ehCS con violín y guitarra todo . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG orquestaorchestra.N.F.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG Ochocientos_cinconame eheh.IM conwith.PREP violínviolin.N.M.SG yand.CONJ guitarraguitar.N.F.SG todoeverything.PRON.M.SG . |
| | the 805 orchestra with violins and guitars and everything. |
190 | LCT | y era una guitarra y un violín (.) un chico cantando . |
| | yand.CONJ erabe.V.13S.IMPERF unaa.DET.INDEF.F.SG guitarraguitar.N.F.SG yand.CONJ unone.DET.INDEF.M.SG violínviolin.N.M.SG unone.DET.INDEF.M.SG chicolad.N.M.SG cantandosing.V.PRESPART . |
| | and there was a guitar and a violin, a boy singing. |
190 | LCT | y era una guitarra y un violín (.) un chico cantando . |
| | yand.CONJ erabe.V.13S.IMPERF unaa.DET.INDEF.F.SG guitarraguitar.N.F.SG yand.CONJ unone.DET.INDEF.M.SG violínviolin.N.M.SG unone.DET.INDEF.M.SG chicolad.N.M.SG cantandosing.V.PRESPART . |
| | and there was a guitar and a violin, a boy singing. |
192 | LCT | y (.) entre un chico que estaba con [/] con el violín . |
| | yand.CONJ entrebetween.PREP unone.DET.INDEF.M.SG chicolad.N.M.SG quethat.PRON.REL estababe.V.13S.IMPERF conwith.PREP conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG violínviolin.N.M.SG . |
| | and between a boy with a violin... |
196 | LCT | y tocaba la guitarra . |
| | yand.CONJ tocabatouch.V.13S.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG guitarraguitar.N.F.SG . |
| | and played the guitar. |
197 | LCT | y era ciego . |
| | yand.CONJ erabe.V.13S.IMPERF ciegoblind.ADJ.M.SG . |
| | and he was blind. |
216 | LCT | +, y dio el apellido de los chicos . |
| | yand.CONJ diogive.V.3S.PAST elthe.DET.DEF.M.SG apellidosurname.N.M.SG deof.PREP losthe.DET.DEF.M.PL chicoslad.N.M.PL . |
| | and he gave the boys' surnames. |
219 | LCT | y [/] y vos dónde naciste AlejandraCS ? |
| | yand.CONJ yand.CONJ vosyou.PRON.SUB.2S dóndewhere.INT nacistebe_born.V.2S.PAST Alejandraname ? |
| | and you, where were you born, Alejandra? |
219 | LCT | y [/] y vos dónde naciste AlejandraCS ? |
| | yand.CONJ yand.CONJ vosyou.PRON.SUB.2S dóndewhere.INT nacistebe_born.V.2S.PAST Alejandraname ? |
| | and you, where were you born, Alejandra? |
272 | LCT | y [?] +... |
| | yand.CONJ . |
| | and ... |
274 | LCT | y fuimos criados ahí . |
| | yand.CONJ fuimosgo.V.1P.PAST.[or].be.V.1P.PAST criadosraise.V.M.PL.PASTPART ahíthere.ADV . |
| | and we were raised there. |
276 | LCT | y a una legua y una chacra como (.) digamos seis kilómetros . |
| | yand.CONJ ato.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG legualeague.N.F.SG yand.CONJ unaa.DET.INDEF.F.SG chacrafarm.N.F.SG comolike.CONJ digamostell.V.1P.SUBJ.PRES seissix.NUM kilómetroskilometre.N.M.PL . |
| | and a league and a farmhouse [...] six kilometres away. |
276 | LCT | y a una legua y una chacra como (.) digamos seis kilómetros . |
| | yand.CONJ ato.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG legualeague.N.F.SG yand.CONJ unaa.DET.INDEF.F.SG chacrafarm.N.F.SG comolike.CONJ digamostell.V.1P.SUBJ.PRES seissix.NUM kilómetroskilometre.N.M.PL . |
| | and a league and a farmhouse [...] six kilometres away. |
277 | LCT | y um@s:cym (.) mi taid@s:cym el papá de mi mamá <nos hizo> [/] me hizo cantar a mí . |
| | yand.CONJ umum.IM mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG taidgrandfather.N.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG papádaddy.N.M.SG deof.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mamámum.N.F.SG nosus.PRON.OBL.MF.1P hizodo.V.3S.PAST meme.PRON.OBL.MF.1S hizodo.V.3S.PAST cantarsing.V.INFIN ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S . |
| | and my grandfather, my mother's father, made me sing. |
283 | LCT | y entonces él se +//. |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV élhe.PRON.SUB.M.3S sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC . |
| | and so he... |
284 | LCT | y mi tío el hermano de mi mamá <en el &ar> [/] en el armonio . |
| | yand.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG tíouncle.N.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG hermanobrother.N.M.SG deof.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mamámum.N.F.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG armonioharmonium.N.M.SG . |
| | and my uncle, my mother's brother, was on the harmonium. |
288 | LCT | y se sentó adelante . |
| | yand.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP sentósit.V.3S.PAST adelanteforward.ADV.[or].advance.V.13S.SUBJ.PRES . |
| | and sat down in front. |
292 | LCT | y me agarraba la mano . |
| | yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S agarrabagrab.V.13S.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG manohand.N.F.SG . |
| | and he'd grab my hand. |
297 | LCT | y yo me acuerdo perfectamente con cuatro años . |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S acuerdoarrangement.N.M.SG.[or].remind.V.1S.PRES perfectamenteperfectly.ADV conwith.PREP cuatrofour.NUM añosyear.N.M.PL . |
| | and I remember perfectly being four years old. |
303 | LCT | y por eso vistes ehCS ehCS +/. |
| | yand.CONJ porfor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG vistessee.V.2S.PAST eheh.IM eheh.IM . |
| | and so, you know, er er... |
311 | LCT | y después ehCS heredó mi mamá eso . |
| | yand.CONJ despuésafterwards.ADV eheh.IM heredóinherit.V.3S.PAST mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mamámum.N.F.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | and my mother then inherited this. |
312 | LCT | y mi tío era [//] tocaba el armonio ehCS . |
| | yand.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG tíouncle.N.M.SG eraera.N.F.SG.[or].be.V.13S.IMPERF tocabatouch.V.13S.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG armonioharmonium.N.M.SG eheh.IM . |
| | and my uncle played the harmonium. |
317 | LCT | y le [/] le cantaba el canto entonces dos veces . |
| | yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S lehim.PRON.OBL.MF.23S cantabasing.V.13S.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG cantosinging.N.M.SG entoncesthen.ADV dostwo.NUM vecestime.N.F.PL . |
| | and he sang the song twice for him. |
318 | LCT | y él ya lo sacaba . |
| | yand.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S yaalready.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S sacabaremove.V.13S.IMPERF . |
| | and then he [the uncle] knew it. |
321 | LCT | y varios chicos ahí de [///] TinaCS [?] JohnCS y la hermana y nosotros y otra familia más los LewisCS AneCS . |
| | yand.CONJ variosvarious.ADJ.M.PL.[or].varied.ADJ.M.PL chicoslad.N.M.PL ahíthere.ADV deof.PREP Tinaname Johnname yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG hermanasister.N.F.SG yand.CONJ nosotroswe.PRON.SUB.M.1P yand.CONJ otraother.ADJ.F.SG familiafamily.N.F.SG másmore.ADV losthe.DET.DEF.M.PL Lewisname Anename . |
| | and several children from there... Tina [?], John and his sister, and us, and another family too, the Lewis family, Ane. |
321 | LCT | y varios chicos ahí de [///] TinaCS [?] JohnCS y la hermana y nosotros y otra familia más los LewisCS AneCS . |
| | yand.CONJ variosvarious.ADJ.M.PL.[or].varied.ADJ.M.PL chicoslad.N.M.PL ahíthere.ADV deof.PREP Tinaname Johnname yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG hermanasister.N.F.SG yand.CONJ nosotroswe.PRON.SUB.M.1P yand.CONJ otraother.ADJ.F.SG familiafamily.N.F.SG másmore.ADV losthe.DET.DEF.M.PL Lewisname Anename . |
| | and several children from there... Tina [?], John and his sister, and us, and another family too, the Lewis family, Ane. |
321 | LCT | y varios chicos ahí de [///] TinaCS [?] JohnCS y la hermana y nosotros y otra familia más los LewisCS AneCS . |
| | yand.CONJ variosvarious.ADJ.M.PL.[or].varied.ADJ.M.PL chicoslad.N.M.PL ahíthere.ADV deof.PREP Tinaname Johnname yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG hermanasister.N.F.SG yand.CONJ nosotroswe.PRON.SUB.M.1P yand.CONJ otraother.ADJ.F.SG familiafamily.N.F.SG másmore.ADV losthe.DET.DEF.M.PL Lewisname Anename . |
| | and several children from there... Tina [?], John and his sister, and us, and another family too, the Lewis family, Ane. |
321 | LCT | y varios chicos ahí de [///] TinaCS [?] JohnCS y la hermana y nosotros y otra familia más los LewisCS AneCS . |
| | yand.CONJ variosvarious.ADJ.M.PL.[or].varied.ADJ.M.PL chicoslad.N.M.PL ahíthere.ADV deof.PREP Tinaname Johnname yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG hermanasister.N.F.SG yand.CONJ nosotroswe.PRON.SUB.M.1P yand.CONJ otraother.ADJ.F.SG familiafamily.N.F.SG másmore.ADV losthe.DET.DEF.M.PL Lewisname Anename . |
| | and several children from there... Tina [?], John and his sister, and us, and another family too, the Lewis family, Ane. |
332 | LCT | y vos sabés que mi hermana y yo trabajábamos en una [/] una casa (.) de ramos generales . |
| | yand.CONJ vosyou.PRON.SUB.2S sabésknow.V.2S.PRES quethat.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG hermanasister.N.F.SG yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S trabajábamoswork.V.1P.IMPERF enin.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG unaa.DET.INDEF.F.SG casahouse.N.F.SG deof.PREP ramosbunch.N.M.PL generalesgeneral.ADJ.M.PL . |
| | and you know that my sister and I used to work in a convenience store. |
332 | LCT | y vos sabés que mi hermana y yo trabajábamos en una [/] una casa (.) de ramos generales . |
| | yand.CONJ vosyou.PRON.SUB.2S sabésknow.V.2S.PRES quethat.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG hermanasister.N.F.SG yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S trabajábamoswork.V.1P.IMPERF enin.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG unaa.DET.INDEF.F.SG casahouse.N.F.SG deof.PREP ramosbunch.N.M.PL generalesgeneral.ADJ.M.PL . |
| | and you know that my sister and I used to work in a convenience store. |
334 | LCT | y de ahí ehCS [///] y xxx era el presidente del eisteddfod@s:cym . |
| | yand.CONJ deof.PREP ahíthere.ADV eheh.IM yand.CONJ erabe.V.13S.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG presidentepresident.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG eisteddfodeisteddfod.N.F.SG . |
| | and from there, er... and [...] was the president of the Eisteddfod. |
334 | LCT | y de ahí ehCS [///] y xxx era el presidente del eisteddfod@s:cym . |
| | yand.CONJ deof.PREP ahíthere.ADV eheh.IM yand.CONJ erabe.V.13S.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG presidentepresident.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG eisteddfodeisteddfod.N.F.SG . |
| | and from there, er... and [...] was the president of the Eisteddfod. |
335 | LCT | y nos iba a [/] a [/] a [/] a pedir permiso para el sábado +//. |
| | yand.CONJ nosus.PRON.OBL.MF.1P ibago.V.13S.IMPERF ato.PREP ato.PREP ato.PREP ato.PREP pedirrequest.V.INFIN permisopermit.N.M.SG parafor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG sábadoSaturday.N.M.SG . |
| | and he came [to the store] to ask for leave of absence for Saturday. |
337 | LCT | <y el> [//] y cuando era cumpleaños también iba y nos pedía permiso en el negocio para [/] para que nosotras participáramos . |
| | yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG yand.CONJ cuandowhen.CONJ erabe.V.13S.IMPERF cumpleañosbirthday.N.M.SG tambiéntoo.ADV ibago.V.13S.IMPERF yand.CONJ nosus.PRON.OBL.MF.1P pedíarequest.V.13S.IMPERF permisopermit.N.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG negociobusiness.N.M.SG parafor.PREP parafor.PREP quethat.CONJ nosotraswe.PRON.SUB.F.1P participáramosparticipate.V.1P.SUBJ.IMPERF . |
| | and when there was a birthday as well, he came to the store to ask for permission [on our behalf] so that we could participate. |
337 | LCT | <y el> [//] y cuando era cumpleaños también iba y nos pedía permiso en el negocio para [/] para que nosotras participáramos . |
| | yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG yand.CONJ cuandowhen.CONJ erabe.V.13S.IMPERF cumpleañosbirthday.N.M.SG tambiéntoo.ADV ibago.V.13S.IMPERF yand.CONJ nosus.PRON.OBL.MF.1P pedíarequest.V.13S.IMPERF permisopermit.N.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG negociobusiness.N.M.SG parafor.PREP parafor.PREP quethat.CONJ nosotraswe.PRON.SUB.F.1P participáramosparticipate.V.1P.SUBJ.IMPERF . |
| | and when there was a birthday as well, he came to the store to ask for permission [on our behalf] so that we could participate. |
337 | LCT | <y el> [//] y cuando era cumpleaños también iba y nos pedía permiso en el negocio para [/] para que nosotras participáramos . |
| | yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG yand.CONJ cuandowhen.CONJ erabe.V.13S.IMPERF cumpleañosbirthday.N.M.SG tambiéntoo.ADV ibago.V.13S.IMPERF yand.CONJ nosus.PRON.OBL.MF.1P pedíarequest.V.13S.IMPERF permisopermit.N.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG negociobusiness.N.M.SG parafor.PREP parafor.PREP quethat.CONJ nosotraswe.PRON.SUB.F.1P participáramosparticipate.V.1P.SUBJ.IMPERF . |
| | and when there was a birthday as well, he came to the store to ask for permission [on our behalf] so that we could participate. |
344 | LCT | y ahora bueno yo he continuado . |
| | yand.CONJ ahoranow.ADV buenowell.E yoI.PRON.SUB.MF.1S hehave.V.1S.PRES continuadokeep.V.PASTPART . |
| | and now, well, I've carried on. |
347 | LCT | y lo aprendo enseguida . |
| | yand.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S aprendolearn.V.1S.PRES enseguidaimmediately.ADV . |
| | although I have very good ear and I learn it [songs] straight away. |
354 | LCT | y [/] y siempre he continuado no importa el director que sea . |
| | yand.CONJ yand.CONJ siemprealways.ADV hehey.IM.[or].have.V.1S.PRES continuadokeep.V.PASTPART nonot.ADV importamind.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG directormanager.N.M.SG quethat.PRON.REL seabe.V.13S.SUBJ.PRES . |
| | and I've always continued no matter who the director was. |
354 | LCT | y [/] y siempre he continuado no importa el director que sea . |
| | yand.CONJ yand.CONJ siemprealways.ADV hehey.IM.[or].have.V.1S.PRES continuadokeep.V.PASTPART nonot.ADV importamind.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG directormanager.N.M.SG quethat.PRON.REL seabe.V.13S.SUBJ.PRES . |
| | and I've always continued no matter who the director was. |
360 | LCT | y después lo siguió MaryCS DaviesCS . |
| | yand.CONJ despuésafterwards.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S siguiófollow.V.3S.PAST Maryname Daviesname . |
| | and then Mary Davies came next. |
363 | LCT | y +... |
| | yand.CONJ . |
| | |
365 | LCT | +, y ya en [///] este mes ya vuelven . |
| | yand.CONJ yaalready.ADV enin.PREP esteEast.N.M.SG mesmonth.N.M.SG yaalready.ADV vuelvenreturn.V.3P.PRES . |
| | and they're already coming back this month. |
376 | LCT | y el año pasado también . |
| | yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG añoyear.N.M.SG pasadopast.ADJ.M.SG tambiéntoo.ADV . |
| | and last year too. |
378 | LCT | +< y este año como ella no está (.) lo dirigió DilysCS . |
| | yand.CONJ estethis.ADJ.DEM.M.SG añoyear.N.M.SG comolike.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S nonot.ADV estábe.V.3S.PRES lohim.PRON.OBJ.M.3S dirigiómanage.V.3S.PAST Dilysname . |
| | and, this year, because she's not there, it was Dilys who directed it. |
382 | LCT | y Ifan_DaviesCS en <el armonio> [//] el piano . |
| | yand.CONJ Ifan_Daviesname enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG armonioharmonium.N.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG pianopiano.N.M.SG . |
| | and Ifan davies on the piano. |
398 | LCT | y bueno xxx +... |
| | yand.CONJ buenowell.E . |
| | well... |
404 | LCT | y <tenés que> [/] que tenés que venir al grupito nuestro porque (.) muy [/] muy pobre era xxx pocos . |
| | yand.CONJ tenéshave.V.2S.PRES quethat.CONJ quethat.CONJ tenéshave.V.2S.PRES quethat.CONJ venircome.V.INFIN alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG grupitogroup.N.M.SG.DIM nuestroour.ADJ.POSS.MF.1P.M.SG porquebecause.CONJ muyvery.ADV muyvery.ADV pobrepoor.ADJ.M.SG erabe.V.13S.IMPERF pocoslittle.ADJ.M.PL . |
| | and you have to come to our little group because we are very [...] few [?]. |
411 | LCT | +< y ahora <tenés que> [/] tendrías que venir AlejandraCS (.) porque (.) vamos a preparar cantitos de Navidad para cantar en el acto . |
| | yand.CONJ ahoranow.ADV tenéshave.V.2S.PRES quethat.CONJ tendríashave.V.2S.COND quethat.CONJ venircome.V.INFIN Alejandraname porquebecause.CONJ vamosgo.V.1P.PRES ato.PREP prepararprime.V.INFIN cantitoscarol.N.M.PL.DIM deof.PREP NavidadChristmas.N.F.SG parafor.PREP cantarsing.V.INFIN enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG actoact.N.M.SG . |
| | and well, you should come, Alejandra, because we're going to prepare Christmas songs to sing at the ceremony. |
419 | LCT | +< y son cantos <muy &ni> [/] muy lindos muy fáciles muy +... |
| | yand.CONJ sonbe.V.3P.PRES cantossinging.N.M.PL muyvery.ADV muyvery.ADV lindosbeautiful.ADJ.M.PL muyvery.ADV fácileseasy.ADJ.M.PL muyvery.ADV . |
| | and they're very nice and easy songs, very... |
420 | LCT | y no [/] no es nada +... |
| | yand.CONJ nonot.ADV nonot.ADV esbe.V.3S.PRES nadanothing.PRON . |
| | and it isn't anything... |
436 | LCT | +< y ahora los tenemos adelante de nuestras manos . |
| | yand.CONJ ahoranow.ADV losthem.PRON.OBJ.M.3P tenemoshave.V.1P.PRES adelanteforward.ADV.[or].advance.V.13S.SUBJ.PRES deof.PREP nuestrasour.ADJ.POSS.MF.1P.F.PL manoshand.N.F.PL . |
| | and now we have it here in our hands. |
470 | LCT | en mi casa hablábamos el galés y el castellano . |
| | enin.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG casahouse.N.F.SG hablábamostalk.V.1P.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG galésWelsh.N.M.SG yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG castellanoSpanish.N.M.SG . |
| | at my place we spoke Welsh and Spanish. |
481 | LCT | y después ya a [//] de vuelta a la casa . |
| | yand.CONJ despuésafterwards.ADV yaalready.ADV ato.PREP deof.PREP vueltareturn.N.F.SG ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG . |
| | and then she went back home. |
482 | LCT | y fue a la escuela normal una escuela primaria en VeintiochoCS . |
| | yand.CONJ fuego.V.3S.PAST ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG normalordinary.ADJ.M.SG unaa.DET.INDEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG primariaprimary.ADJ.F.SG enin.PREP Veintiochoname . |
| | and she went to a normal school, a primary school in Veintiocho. |
483 | LCT | pero nosotros (.) &na nain@s:cym y taid@s:cym vivían cerca en la misma chacra que nosotros los padres de mi mamá . |
| | perobut.CONJ nosotroswe.PRON.SUB.M.1P naingrandmother.N.F.SG yand.CONJ taidgrandfather.N.M.SG vivíanlive.V.3P.IMPERF cercanear.ADV.[or].wall.N.F.SG.[or].hover.V.2S.IMPER.[or].hover.V.3S.PRES enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mismasame.ADJ.F.SG chacrafarm.N.F.SG quethat.PRON.REL nosotroswe.PRON.SUB.M.1P losthe.DET.DEF.M.PL padresfather.N.M.PL deof.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mamámum.N.F.SG . |
| | but we... Grandad and Grandma, my mother's parents, lived close to us, close to our farmhouse [?]. |
484 | LCT | y llegábamos hasta la casa . |
| | yand.CONJ llegábamosget.V.1P.IMPERF hastauntil.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG . |
| | and we got to their house. |
485 | LCT | y teníamos la obligación +//. |
| | yand.CONJ teníamoshave.V.1P.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG obligaciónobligation.N.F.SG . |
| | and we had an obligation... |
486 | LCT | entrábamos por la puerta y era el galés . |
| | entrábamosenter.V.1P.IMPERF porfor.PREP lathe.DET.DEF.F.SG puertadoor.N.F.SG yand.CONJ erabe.V.13S.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG galésWelsh.N.M.SG . |
| | we'd enter through the door and it'd be Welsh. |
491 | LCT | y yo doy gracias hoy xxx . |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S doygive.V.1S.PRES graciasthanks.E hoytoday.ADV . |
| | and I'm very grateful for it today [...]. |
525 | LCT | y el chico le contestó +"/. |
| | yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG chicolad.N.M.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S contestóanswer.V.3S.PAST . |
| | and the boy answered: |
529 | LCT | y porque <el caste(llano)> [//] en la casa no se hablaba casi el castellano . |
| | yand.CONJ porquebecause.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG castellanoSpanish.N.M.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP hablabatalk.V.13S.IMPERF casinearly.ADV elthe.DET.DEF.M.SG castellanoSpanish.N.M.SG . |
| | and that's because Spanish was barely spoken at home. |
542 | LCT | y sí es [/] es la forma que vos [//] uno aprende vistes ? |
| | yand.CONJ síyes.ADV esbe.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG formashape.N.F.SG quethat.PRON.REL vosyou.PRON.SUB.2S unoone.PRON.M.SG aprendelearn.V.2S.IMPER.[or].learn.V.3S.PRES vistessee.V.2S.PAST ? |
| | and yes, that's how one learns, you see? |
555 | LCT | y [/] <y e(s)> [/] y es el primer año . |
| | yand.CONJ yand.CONJ esbe.V.3S.PRES yand.CONJ esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG primerfirst.ORD.M.SG añoyear.N.M.SG . |
| | and it's the first year... |
555 | LCT | y [/] <y e(s)> [/] y es el primer año . |
| | yand.CONJ yand.CONJ esbe.V.3S.PRES yand.CONJ esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG primerfirst.ORD.M.SG añoyear.N.M.SG . |
| | and it's the first year... |
555 | LCT | y [/] <y e(s)> [/] y es el primer año . |
| | yand.CONJ yand.CONJ esbe.V.3S.PRES yand.CONJ esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG primerfirst.ORD.M.SG añoyear.N.M.SG . |
| | and it's the first year... |
556 | LCT | y ya no +//. |
| | yand.CONJ yaalready.ADV nonot.ADV . |
| | and [something] not anymore... |
557 | LCT | <y está> [//] y entró en tercer grado con +/. |
| | yand.CONJ estábe.V.3S.PRES yand.CONJ entróenter.V.3S.PAST enin.PREP tercerthird.ORD.M.SG gradograde.N.M.SG conwith.PREP . |
| | and he's entering into third grade with... |
557 | LCT | <y está> [//] y entró en tercer grado con +/. |
| | yand.CONJ estábe.V.3S.PRES yand.CONJ entróenter.V.3S.PAST enin.PREP tercerthird.ORD.M.SG gradograde.N.M.SG conwith.PREP . |
| | and he's entering into third grade with... |
564 | LCT | y sí . |
| | yand.CONJ síyes.ADV . |
| | well, yes. |
593 | LCT | +< mucho viento y hay mucha tierra . |
| | muchomuch.ADJ.M.SG vientowind.N.M.SG yand.CONJ haythere_is.V.3S.PRES muchamuch.ADJ.F.SG tierrasoil.N.F.SG . |
| | a lot of wind and there's a lot of dust. |
599 | LCT | +< y claro porque [///] y la gente no [/] no tiene conciencia del [/] de +... |
| | yand.CONJ claroof_course.E porquebecause.CONJ yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG gentepeople.N.F.SG nonot.ADV nonot.ADV tienehave.V.3S.PRES concienciaconsciousness.N.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG deof.PREP . |
| | well of course, because people aren't aware of... |
599 | LCT | +< y claro porque [///] y la gente no [/] no tiene conciencia del [/] de +... |
| | yand.CONJ claroof_course.E porquebecause.CONJ yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG gentepeople.N.F.SG nonot.ADV nonot.ADV tienehave.V.3S.PRES concienciaconsciousness.N.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG deof.PREP . |
| | well of course, because people aren't aware of... |
603 | LCT | y si no llueve (.) en la cordillera (.) +... |
| | yand.CONJ siif.CONJ nonot.ADV llueverain.V.3S.PRES enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG cordillera.N.F.SG . |
| | and if it doesn't rain... in the mountains... |
615 | LCT | y todo ese agua se va se va se va se va . |
| | yand.CONJ todoall.ADJ.M.SG esethat.ADJ.DEM.M.SG aguawater.N.F.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP vago.V.3S.PRES seself.PRON.REFL.MF.3SP vago.V.3S.PRES seself.PRON.REFL.MF.3SP vago.V.3S.PRES seself.PRON.REFL.MF.3SP vago.V.3S.PRES . |
| | and all this water goes and goes and goes. |
619 | LCT | y tiene ganas llover pero no +... |
| | yand.CONJ tienehave.V.3S.PRES ganaswin.V.2S.PRES lloverrain.V.INFIN perobut.CONJ nonot.ADV . |
| | and it looks like it will rain but it doesn't... |
634 | LCT | +< mucho viento y mucha tierra . |
| | muchomuch.ADJ.M.SG vientowind.N.M.SG yand.CONJ muchamuch.ADJ.F.SG tierrasoil.N.F.SG . |
| | a lot of wind and a lot of dust. |
639 | LCT | y a la mañana vos a qué hora entrás acá AlejandraCS ? |
| | yand.CONJ ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mañanamorning.N.F.SG vosyou.PRON.SUB.2S ato.PREP quéwhat.INT horatime.N.F.SG entrásenter.V.2S.PRES acáhere.ADV Alejandraname ? |
| | and in the morning what time do you come in Alejandra? |
649 | LCT | y preescolar ? |
| | yand.CONJ preescolarpreschool.ADJ.M.SG ? |
| | and pre-school? |
654 | LCT | y pasaba la mamá de ToniCS con xxx +... |
| | yand.CONJ pasabapass.V.13S.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG mamámum.N.F.SG deof.PREP Toniname conwith.PREP . |
| | and Toni's mum went past with [...]... |
657 | LCT | y debía ser para ocho y media . |
| | yand.CONJ debíaowe.V.13S.IMPERF serbe.V.INFIN parafor.PREP ochoeight.NUM yand.CONJ mediaintervene.V.3S.PRES . |
| | it probably was around half past eight. |
657 | LCT | y debía ser para ocho y media . |
| | yand.CONJ debíaowe.V.13S.IMPERF serbe.V.INFIN parafor.PREP ochoeight.NUM yand.CONJ mediaintervene.V.3S.PRES . |
| | it probably was around half past eight. |
659 | LCT | y mm@s:cym (.) iba saliendo (.) ehCS AlejandraCS PérezCS con (.) +/. |
| | yand.CONJ mmmm.IM ibago.V.13S.IMPERF saliendoexit.V.PRESPART eheh.IM Alejandraname Pérezname conwith.PREP . |
| | and she was leaving Alejandra Pérez with... |
685 | LCT | y nosotros con xxx decíamos +"/. |
| | yand.CONJ nosotroswe.PRON.SUB.M.1P conwith.PREP decíamostell.V.1P.IMPERF . |
| | and we [...] asked ourselves: |
688 | LCT | y ahora es una hermosa voz dulce que tiene para el canto . |
| | yand.CONJ ahoranow.ADV esbe.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG hermosabeautiful.ADJ.F.SG vozvoice.N.F.SG dulcesweet.ADJ.M.SG quethat.CONJ tienehave.V.3S.PRES parafor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG cantosinging.N.M.SG . |
| | and now she has this lovely, sweet singing voice. |
697 | LCT | y ese grupo está acá . |
| | yand.CONJ esethat.ADJ.DEM.M.SG grupopool.N.M.SG estábe.V.3S.PRES acáhere.ADV . |
| | and this group is here. |
716 | LCT | y +... |
| | yand.CONJ . |
| | and... |