PATAGONIA - Patagonia13
Instances of se

25ALEy también hablando así de [/] de competencias donde se incluían familias estaba también el tema de la danza en familia .
  yand.CONJ tambiéntoo.ADV hablandotalk.V.PRESPART asíthus.ADV deof.PREP deof.PREP competenciascompetition.N.F.PL dondewhere.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP incluíaninclude.V.3P.IMPERF familiasfamily.N.F.PL estababe.V.13S.IMPERF tambiéntoo.ADV elthe.DET.DEF.M.SG tematopic.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG danzadance.N.F.SG enin.PREP familiafamily.N.F.SG .
  and talking like this of competitions in which families took part, there was also the issue of dancing in families.
52ALEay qué lindo si se llega a concretar el tema del edificio de la escuela .
  ayoh.IM quéhow.ADV lindocute.ADJ.M.SG siif.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP llegaget.V.3S.PRES ato.PREP concretarconcretise.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG tematopic.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG edificiobuilding.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG .
  how sweet if the school building theme is confirmed.
64ALEes una linda expectativa la que se tiene en cuanto al [/] al nuevo edificio .
  esbe.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG lindabeautiful.ADJ.F.SG expectativaexpectation.N.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP tienehave.V.3S.PRES enin.PREP cuantoquantum.N.M.SG alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG nuevonew.ADJ.M.SG edificiobuilding.N.M.SG .
  it's nice, the prospect of having a new building.
73ALEél siempre contaba que era muy rico (.) <todo lo que se hacía> [//] todo en cuanto a cultura .
  élhe.PRON.SUB.M.3S siemprealways.ADV contabaexplain.V.13S.IMPERF quethat.CONJ erabe.V.13S.IMPERF muyvery.ADV riconice.ADJ.M.SG todoall.ADJ.M.SG lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP hacíado.V.13S.IMPERF todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG enin.PREP cuantoquantum.N.M.SG ato.PREP culturaculture.N.F.SG .
  he always said that everything that happened, everything to do with culture was very rich.
84LCTy el Band_of_HopeE (.) que se dice para l(a) [//] para Navidad .
  yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG Band_of_Hopename quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP dicetell.V.3S.PRES parafor.PREP lathe.DET.DEF.F.SG parafor.PREP NavidadChristmas.N.F.SG .
  and the so-called Band of Hope for Christmas...
101LCT+< y se iba <tres veces a ve(ces) > [//] dos veces a veces por los domingos .
  yand.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP ibago.V.13S.IMPERF tresthree.NUM vecestime.N.F.PL ato.PREP vecestime.N.F.PL dostwo.NUM vecestime.N.F.PL ato.PREP vecestime.N.F.PL porfor.PREP losthe.DET.DEF.M.PL domingosSunday.N.M.PL .
  and we went three times, well, sometimes twice on Sundays.
107ALEsiempre era coche caballo lo que se usaba .
  siemprealways.ADV erabe.V.13S.IMPERF cochecar.N.M.SG caballohorse.N.M.SG lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP usabause.V.13S.IMPERF .
  what they'd always use was a horse-drawn carriage.
122ALEahora todo se hace más rápido .
  ahoranow.ADV todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP hacedo.V.3S.PRES másmore.ADV rápidorapid.ADJ.M.SG .
  now everything is done much more quickly.
125LCTy [/] y se hace más rápido .
  yand.CONJ yand.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP hacedo.V.3S.PRES másmore.ADV rápidorapid.ADJ.M.SG .
  ...and done more quickly.
128LCTy se va menos .
  yand.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP vago.V.3S.PRES menosless.ADV.[or].except.PREP .
  and yet people go to [Mass?] to a lesser extent.
129ALEse va menos .
  seself.PRON.REFL.MF.3SP vago.V.3S.PRES menosless.ADV.[or].except.PREP .
  you go out less.
132ALEy uno (.) ahora ve que un motivo o otro hace que uno no llegue hasta la capilla porque se hizo tarde porque ese domingo no que el otro sí .
  yand.CONJ unoone.PRON.M.SG ahoranow.ADV vesee.V.2S.IMPER.[or].see.V.3S.PRES quethat.CONJ unone.DET.INDEF.M.SG motivoreason.N.M.SG oor.CONJ otroother.PRON.M.SG hacedo.V.3S.PRES quethat.CONJ unoone.PRON.M.SG nonot.ADV llegueget.V.13S.SUBJ.PRES hastauntil.PREP lathe.DET.DEF.F.SG capillachapel.N.F.SG porquebecause.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP hizodo.V.3S.PAST tardelate.ADV.[or].afternoon.N.F.SG porquebecause.CONJ esethat.ADJ.DEM.M.SG domingoSunday.N.M.SG nonot.ADV quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG otroother.PRON.M.SG yes.ADV .
  and you see nowadays that for one reason or another you don't make it to chapel, because you're late, because not this Sunday but next Sunday.
139ALE+, el tema de [/] de la capilla MoríaCS que (.) se hagan cultos y se hagan encuentros en ese lugar es muy lindo .
  elthe.DET.DEF.M.SG tematopic.N.M.SG deof.PREP deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG capillachapel.N.F.SG Moríaname quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP hagando.V.3P.SUBJ.PRES cultosliterate.ADJ.M.PL.[or].literate.N.M.PL yand.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP hagando.V.3P.SUBJ.PRES encuentrosencounter.N.M.PL enin.PREP esethat.ADJ.DEM.M.SG lugarplace.N.M.SG esbe.V.3S.PRES muyvery.ADV lindocute.ADJ.M.SG .
  and as for the Moría chapel, the fact that there are Masses and meetings held there, that is very nice.
139ALE+, el tema de [/] de la capilla MoríaCS que (.) se hagan cultos y se hagan encuentros en ese lugar es muy lindo .
  elthe.DET.DEF.M.SG tematopic.N.M.SG deof.PREP deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG capillachapel.N.F.SG Moríaname quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP hagando.V.3P.SUBJ.PRES cultosliterate.ADJ.M.PL.[or].literate.N.M.PL yand.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP hagando.V.3P.SUBJ.PRES encuentrosencounter.N.M.PL enin.PREP esethat.ADJ.DEM.M.SG lugarplace.N.M.SG esbe.V.3S.PRES muyvery.ADV lindocute.ADJ.M.SG .
  and as for the Moría chapel, the fact that there are Masses and meetings held there, that is very nice.
194LCTse ve que era familiar o muy amigo del otro chico .
  seself.PRON.REFL.MF.3SP vesee.V.3S.PRES quethat.CONJ erabe.V.13S.IMPERF familiarfamily.ADJ.M.SG oor.CONJ muyvery.ADV amigofriend.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG chicolad.N.M.SG .
  you could see that he was a relative of, or was very good friends with, the other boy.
238ALELlygoden_BachCS se llamaba .
  Llygoden_Bachname seself.PRON.REFL.MF.3SP llamabacall.V.13S.IMPERF .
  it was called Llygoden Bach [Little Mouse].
251ALEtodo el que se preparaba para participar lo hacía .
  todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP preparabaprime.V.13S.IMPERF parafor.PREP participarparticipate.V.INFIN lohim.PRON.OBJ.M.3S hacíado.V.13S.IMPERF .
  anyone who prepared theirselves could participate.
264ALEtodo el público se reía .
  todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG públicopublic.N.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP reíalaugh.V.13S.IMPERF .
  the entire audience laughed.
278LCTse ve que él se da(ba) cuenta que yo tenía condiciones para cantar .
  seself.PRON.REFL.MF.3SP vesee.V.3S.PRES quethat.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S seself.PRON.REFL.MF.3SP dabagive.V.13S.IMPERF cuentatally.N.F.SG quethat.PRON.REL yoI.PRON.SUB.MF.1S teníahave.V.13S.IMPERF condicionescondition.N.F.PL.[or].condition.V.2S.SUBJ.PRES parafor.PREP cantarsing.V.INFIN .
  he probably noticed that I had a talent for singing.
278LCTse ve que él se da(ba) cuenta que yo tenía condiciones para cantar .
  seself.PRON.REFL.MF.3SP vesee.V.3S.PRES quethat.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S seself.PRON.REFL.MF.3SP dabagive.V.13S.IMPERF cuentatally.N.F.SG quethat.PRON.REL yoI.PRON.SUB.MF.1S teníahave.V.13S.IMPERF condicionescondition.N.F.PL.[or].condition.V.2S.SUBJ.PRES parafor.PREP cantarsing.V.INFIN .
  he probably noticed that I had a talent for singing.
282LCTpero se ve que yo era tan pilla que <mi papá> [/] mi abuelo me puso sobre una silla <pa(ra) que se> [//] pa(ra) que (.) me oy(en) [/] oyen mejor la congregación .
  perobut.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP vesee.V.3S.PRES quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S erabe.V.13S.IMPERF tanso.ADV pillasly.ADJ.F.SG quethan.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG papádaddy.N.M.SG mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG abuelograndmother.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S pusoput.V.3S.PAST sobreover.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG sillachair.N.F.SG parafor.PREP quethat.CONJ sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC parafor.PREP quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S oyenhear.V.3P.PRES oyenhear.V.3P.PRES mejorgood.ADJ.M.SG lathe.DET.DEF.F.SG congregacióncongregation.N.F.SG .
  but I must have been very naughty, so my grandfather put me on a chair so the assembly would be able to hear me better.
282LCTpero se ve que yo era tan pilla que <mi papá> [/] mi abuelo me puso sobre una silla <pa(ra) que se> [//] pa(ra) que (.) me oy(en) [/] oyen mejor la congregación .
  perobut.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP vesee.V.3S.PRES quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S erabe.V.13S.IMPERF tanso.ADV pillasly.ADJ.F.SG quethan.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG papádaddy.N.M.SG mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG abuelograndmother.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S pusoput.V.3S.PAST sobreover.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG sillachair.N.F.SG parafor.PREP quethat.CONJ sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC parafor.PREP quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S oyenhear.V.3P.PRES oyenhear.V.3P.PRES mejorgood.ADJ.M.SG lathe.DET.DEF.F.SG congregacióncongregation.N.F.SG .
  but I must have been very naughty, so my grandfather put me on a chair so the assembly would be able to hear me better.
283LCTy entonces él se +//.
  yand.CONJ entoncesthen.ADV élhe.PRON.SUB.M.3S sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC .
  and so he...
288LCTy se sentó adelante .
  yand.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP sentósit.V.3S.PAST adelanteforward.ADV.[or].advance.V.13S.SUBJ.PRES .
  and sat down in front.
291LCTtaid@s:cym se levantaba .
  taidgrandfather.N.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP levantabaraise.V.13S.IMPERF .
  Grandad would get up.
333LCTque se llamaba JosoCS .
  quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP llamabacall.V.13S.IMPERF Josoname .
  ...which was called Joso.
390LCTes muy lindo tener una persona así que (.) esté continua porque (.) ehCS se canta más fácil .
  esbe.V.3S.PRES muyvery.ADV lindocute.ADJ.M.SG tenerhave.V.INFIN unaa.DET.INDEF.F.SG personaperson.N.F.SG asíthus.ADV quethat.CONJ estébe.V.13S.SUBJ.PRES continuacontinuous.ADJ.F.SG porquebecause.CONJ eheh.IM seself.PRON.REFL.MF.3SP cantasing.V.3S.PRES másmore.ADV fácileasy.ADJ.M.SG .
  it's very nice having a person like this who carries on because it makes it easier to sing.
409ALEtodos los viernes religiosamente se juntan para ensayar .
  todosall.ADJ.M.PL losthe.DET.DEF.M.PL viernesFriday.N.M religiosamentereligiously.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP juntanjoint.V.3P.PRES parafor.PREP ensayarrehearse.V.INFIN .
  you come together religiously every Friday to rehearse.
424ALE+< xxx quizás tendría que ver por ahí el [/] el tema del tiempo por ahí hace que uno se frene un poquito de [///] el tiempo que uno dispone para hacerlo .
  quizásperhaps.ADV tendríahave.V.13S.COND quethat.CONJ versee.V.INFIN porfor.PREP ahíthere.ADV elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG tematopic.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG tiempotime.N.M.SG porfor.PREP ahíthere.ADV hacedo.V.3S.PRES quethat.CONJ unoone.PRON.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP frenebrake.V.13S.SUBJ.PRES unone.DET.INDEF.M.SG poquitolittle.ADJ.M.SG.DIM deof.PREP elthe.DET.DEF.M.SG tiempotime.N.M.SG quethat.PRON.REL unoone.PRON.M.SG disponearrange.V.3S.PRES parafor.PREP hacerlodo.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] .
  [...] perhaps I'd have to think about the time issue... sometimes not having much time limits you... the time you have at your disposal.
449ALEpero ehCS trato de que se entienda <lo que quiero> [/] (.) lo que quiero poner .
  perobut.CONJ eheh.IM tratodeal.N.M.SG deof.PREP quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP entiendaunderstand.V.13S.SUBJ.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL quierowant.V.1S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL quierowant.V.1S.PRES ponerput.V.INFIN .
  but it's about putting what I want to say in a way that is understandable.
473LCTen cambio NelCS la mayor (.) se tuvo que venir a GaimanCS un año (.) porque <no sabía> [/] no sabía castellano .
  enin.PREP cambioswitch.N.M.SG Nelname lathe.DET.DEF.F.SG mayormain.ADJ.M.SG.[or].main.N.M seself.PRON.REFL.MF.3SP tuvohave.V.3S.PAST quethat.CONJ venircome.V.INFIN ato.PREP Gaimanname unone.DET.INDEF.M.SG añoyear.N.M.SG porquebecause.CONJ nonot.ADV sabíaknow.V.13S.IMPERF nonot.ADV sabíaknow.V.13S.IMPERF castellanoSpanish.N.M.SG .
  Nel on the other hand, the older [sister?], had to come to Gaiman for a year because she couldn't speak Spanish.
512ALEy claro en la casa también <se hablaba> [/] se hablaba mucho galés porque (.) mi papá y mi mamá hablaban entre ellos en galés .
  yand.CONJ claroof_course.E enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG tambiéntoo.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP hablabatalk.V.13S.IMPERF seself.PRON.REFL.MF.3SP hablabatalk.V.13S.IMPERF muchomuch.ADV galésWelsh.N.M.SG porquebecause.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG papádaddy.N.M.SG yand.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mamámum.N.F.SG hablabantalk.V.3P.IMPERF entrebetween.PREP ellosthey.PRON.SUB.M.3P enin.PREP galésWelsh.N.M.SG .
  and, of course, we also spoke a lot of Welsh at home because my parents spoke Welsh to each other.
512ALEy claro en la casa también <se hablaba> [/] se hablaba mucho galés porque (.) mi papá y mi mamá hablaban entre ellos en galés .
  yand.CONJ claroof_course.E enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG tambiéntoo.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP hablabatalk.V.13S.IMPERF seself.PRON.REFL.MF.3SP hablabatalk.V.13S.IMPERF muchomuch.ADV galésWelsh.N.M.SG porquebecause.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG papádaddy.N.M.SG yand.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mamámum.N.F.SG hablabantalk.V.3P.IMPERF entrebetween.PREP ellosthey.PRON.SUB.M.3P enin.PREP galésWelsh.N.M.SG .
  and, of course, we also spoke a lot of Welsh at home because my parents spoke Welsh to each other.
514LCTsí en mi casa también vistes se [/] se hablaba (.) ehCS continuamente el galés .
  yes.ADV enin.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG casahouse.N.F.SG tambiéntoo.ADV vistessee.V.2S.PAST sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC seself.PRON.REFL.MF.3SP hablabatalk.V.13S.IMPERF eheh.IM continuamentecontinuously.ADV elthe.DET.DEF.M.SG galésWelsh.N.M.SG .
  yes in my house as well, Welsh was spoken continuously, you know?
514LCTsí en mi casa también vistes se [/] se hablaba (.) ehCS continuamente el galés .
  yes.ADV enin.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG casahouse.N.F.SG tambiéntoo.ADV vistessee.V.2S.PAST sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC seself.PRON.REFL.MF.3SP hablabatalk.V.13S.IMPERF eheh.IM continuamentecontinuously.ADV elthe.DET.DEF.M.SG galésWelsh.N.M.SG .
  yes in my house as well, Welsh was spoken continuously, you know?
522LCT+" cómo se llamaba (.) esto .
  cómohow.INT seself.PRON.REFL.MF.3SP llamabacall.V.13S.IMPERF estothis.PRON.DEM.NT.SG .
  what was this called?
529LCTy porque <el caste(llano)> [//] en la casa no se hablaba casi el castellano .
  yand.CONJ porquebecause.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG castellanoSpanish.N.M.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP hablabatalk.V.13S.IMPERF casinearly.ADV elthe.DET.DEF.M.SG castellanoSpanish.N.M.SG .
  and that's because Spanish was barely spoken at home.
549ALEy aprendiendo todo lo que se refiere a la cultura galesa .
  yand.CONJ aprendiendolearn.V.PRESPART todoall.ADJ.M.SG lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP refiererefer.V.3S.PRES ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG culturaculture.N.F.SG galesaWelsh.ADJ.F.SG .
  and learning everything about Welsh culture.
563ALEy hay muchos chicos que se manejan así también dentro del [//] de la escuela de [//] el uso diario del galés .
  yand.CONJ haythere_is.V.3S.PRES muchosmuch.ADJ.M.PL chicoslad.N.M.PL quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP manejanoperate.V.3P.PRES asíthus.ADV tambiéntoo.ADV dentroinside.ADV delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG deof.PREP elthe.DET.DEF.M.SG usouse.N.M.SG diarioeveryday.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG galésWelsh.N.M.SG .
  and there are many children who manage to use Welsh daily at school like this.
572ALEy ellos se asombraban de la cantidad de cosas escritas en galés que había dentro de la escuela .
  yand.CONJ ellosthey.PRON.SUB.M.3P seself.PRON.REFL.MF.3SP asombrabansurprise.V.3P.IMPERF deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG cantidadquantity.N.F.SG deof.PREP cosasthing.N.F.PL escritaswrite.V.F.PL.PASTPART enin.PREP galésWelsh.N.M.SG quethat.PRON.REL habíahave.V.13S.IMPERF dentroinside.ADV deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG .
  and they were astonished at the amount of things written in Welsh inside the school.
591ALE+< se escucha .
  seself.PRON.REFL.MF.3SP escuchalisten.V.3S.PRES .
  I can hear it.
592ALEse escucha xxx retumbar todo .
  seself.PRON.REFL.MF.3SP escuchalisten.V.3S.PRES retumbarrumble.V.INFIN todoeverything.PRON.M.SG .
  you can hear it [...] echoing everywhere.
615LCTy todo ese agua se va se va se va se va .
  yand.CONJ todoall.ADJ.M.SG esethat.ADJ.DEM.M.SG aguawater.N.F.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP vago.V.3S.PRES seself.PRON.REFL.MF.3SP vago.V.3S.PRES seself.PRON.REFL.MF.3SP vago.V.3S.PRES seself.PRON.REFL.MF.3SP vago.V.3S.PRES .
  and all this water goes and goes and goes.
615LCTy todo ese agua se va se va se va se va .
  yand.CONJ todoall.ADJ.M.SG esethat.ADJ.DEM.M.SG aguawater.N.F.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP vago.V.3S.PRES seself.PRON.REFL.MF.3SP vago.V.3S.PRES seself.PRON.REFL.MF.3SP vago.V.3S.PRES seself.PRON.REFL.MF.3SP vago.V.3S.PRES .
  and all this water goes and goes and goes.
615LCTy todo ese agua se va se va se va se va .
  yand.CONJ todoall.ADJ.M.SG esethat.ADJ.DEM.M.SG aguawater.N.F.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP vago.V.3S.PRES seself.PRON.REFL.MF.3SP vago.V.3S.PRES seself.PRON.REFL.MF.3SP vago.V.3S.PRES seself.PRON.REFL.MF.3SP vago.V.3S.PRES .
  and all this water goes and goes and goes.
615LCTy todo ese agua se va se va se va se va .
  yand.CONJ todoall.ADJ.M.SG esethat.ADJ.DEM.M.SG aguawater.N.F.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP vago.V.3S.PRES seself.PRON.REFL.MF.3SP vago.V.3S.PRES seself.PRON.REFL.MF.3SP vago.V.3S.PRES seself.PRON.REFL.MF.3SP vago.V.3S.PRES .
  and all this water goes and goes and goes.
625ALEse ve que (.) no llega a caer (.) la lluvia xxx +/.
  seself.PRON.REFL.MF.3SP vesee.V.3S.PRES quethat.CONJ nonot.ADV llegaget.V.3S.PRES ato.PREP caerfall.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG lluviarain.N.F.SG .
  somehow it just doesn't rain.
645ALEporque tengo que despertar a los chicos y que se vayan al colegio .
  porquebecause.CONJ tengohave.V.1S.PRES quethat.CONJ despertarwake.V.INFIN ato.PREP losthe.DET.DEF.M.PL chicoslad.N.M.PL yand.CONJ quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP vayango.V.3P.SUBJ.PRES alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG colegioschool.N.M.SG .
  because I have to wake the children up to go to school.
670ALEse portaron bien .
  seself.PRON.REFL.MF.3SP portaroncarry.V.3P.PAST bienwell.ADV .
  they were well behaved.
684LCTno se le entendía nada .
  nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP lehim.PRON.OBL.MF.23S entendíaunderstand.V.13S.IMPERF nadanothing.PRON .
  she was impossible to understand.
706ALEpero (.) se los escucha como si fueran más chicos trabajando (.) por el +//.
  perobut.CONJ seto_him.PRON.INDIR.MF.3SP losthem.PRON.OBJ.M.3P escuchalisten.V.2S.IMPER.[or].listen.V.3S.PRES comolike.CONJ siif.CONJ fueranbe.V.3P.SUBJ.IMPERF másmore.ADV chicoslad.N.M.PL trabajandowork.V.PRESPART porfor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG .
  but it sounds as if there were more children working, because of the...
717ALEdesde el primer momento los chicos ehCS se han dado con ella .
  desdesince.PREP elthe.DET.DEF.M.SG primerfirst.ORD.M.SG momentomomentum.N.M.SG losthe.DET.DEF.M.PL chicoslad.N.M.PL eheh.IM seself.PRON.REFL.MF.3SP hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART conwith.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S .
  the children got on well with her from the first moment on.

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia13: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.