8 | LCT | ehCS hace dos años ya que venían participando siempre ehCS . |
| | eheh.IM hacedo.V.3S.PRES dostwo.NUM añosyear.N.M.PL yaalready.ADV quethat.CONJ veníancome.V.3P.IMPERF participandoparticipate.V.PRESPART siemprealways.ADV eheh.IM . |
| | it's been two years already since they were always participating. |
11 | ALE | entonces quizá ello haya sido que no +... |
| | entoncesthen.ADV quizáperhaps.ADV elloit.PRON.OBJ.NT.3S hayahave.V.13S.SUBJ.PRES sidobe.V.PASTPART quethat.CONJ nonot.ADV . |
| | so maybe that stopped them. |
22 | LCT | fue muy lindo lo que vi en el escenario (.) fue que (.) &e participó CarlaCS LópezCS con su papá . |
| | fuebe.V.3S.PAST muyvery.ADV lindocute.ADJ.M.SG lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL visee.V.1S.PAST enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG escenarioscenario.N.M.SG fuebe.V.3S.PAST quethat.CONJ participóparticipate.V.3S.PAST Carlaname Lópezname conwith.PREP suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG papádaddy.N.M.SG . |
| | what I saw on stage was really nice, it was Carla López participating with her father. |
22 | LCT | fue muy lindo lo que vi en el escenario (.) fue que (.) &e participó CarlaCS LópezCS con su papá . |
| | fuebe.V.3S.PAST muyvery.ADV lindocute.ADJ.M.SG lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL visee.V.1S.PAST enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG escenarioscenario.N.M.SG fuebe.V.3S.PAST quethat.CONJ participóparticipate.V.3S.PAST Carlaname Lópezname conwith.PREP suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG papádaddy.N.M.SG . |
| | what I saw on stage was really nice, it was Carla López participating with her father. |
27 | ALE | +< que OlgaCS participó con su familia . |
| | quethat.CONJ Olganame participóparticipate.V.3S.PAST conwith.PREP suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG familiafamily.N.F.SG . |
| | Olga, for instance, participated with her family. |
31 | LCT | y AndrésCS que es el esposo con la BebaCS . |
| | yand.CONJ Andrésname quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG esposohusband.N.M.SG conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG Bebaname . |
| | and Andrés, her husband, with Beba. |
50 | LCT | así que (bue)no . |
| | asíthus.ADV quethat.CONJ buenowell.E . |
| | so, ok. |
55 | LCT | <PedroCS me> [//] el doctor PedroCS me contaba el [/] e(l) domingo que &em (.) el año que viene no va a ser posible . |
| | Pedroname meme.PRON.OBL.MF.1S elthe.DET.DEF.M.SG doctordoctor.N.M.SG Pedroname meme.PRON.OBL.MF.1S contabaexplain.V.13S.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG domingoSunday.N.M.SG quethat.PRON.REL elthe.DET.DEF.M.SG añoyear.N.M.SG quethat.PRON.REL vienecome.V.3S.PRES nonot.ADV vago.V.3S.PRES ato.PREP serbe.V.INFIN posiblepossible.ADJ.M.SG . |
| | Doctor Pedro told me on Sunday that it won't be possible next year. |
55 | LCT | <PedroCS me> [//] el doctor PedroCS me contaba el [/] e(l) domingo que &em (.) el año que viene no va a ser posible . |
| | Pedroname meme.PRON.OBL.MF.1S elthe.DET.DEF.M.SG doctordoctor.N.M.SG Pedroname meme.PRON.OBL.MF.1S contabaexplain.V.13S.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG domingoSunday.N.M.SG quethat.PRON.REL elthe.DET.DEF.M.SG añoyear.N.M.SG quethat.PRON.REL vienecome.V.3S.PRES nonot.ADV vago.V.3S.PRES ato.PREP serbe.V.INFIN posiblepossible.ADJ.M.SG . |
| | Doctor Pedro told me on Sunday that it won't be possible next year. |
64 | ALE | es una linda expectativa la que se tiene en cuanto al [/] al nuevo edificio . |
| | esbe.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG lindabeautiful.ADJ.F.SG expectativaexpectation.N.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP tienehave.V.3S.PRES enin.PREP cuantoquantum.N.M.SG alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG nuevonew.ADJ.M.SG edificiobuilding.N.M.SG . |
| | it's nice, the prospect of having a new building. |
68 | ALE | +, una capilla que tiene tantísima historia también porque (.) +/. |
| | unaa.DET.INDEF.F.SG capillachapel.N.F.SG quethat.PRON.REL tienehave.V.3S.PRES tantísimaso_much.ADJ.F.SG.AUG historiastory.N.F.SG tambiéntoo.ADV porquebecause.CONJ . |
| | a chapel with so much history too because... |
73 | ALE | él siempre contaba que era muy rico (.) <todo lo que se hacía> [//] todo en cuanto a cultura . |
| | élhe.PRON.SUB.M.3S siemprealways.ADV contabaexplain.V.13S.IMPERF quethat.CONJ erabe.V.13S.IMPERF muyvery.ADV riconice.ADJ.M.SG todoall.ADJ.M.SG lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP hacíado.V.13S.IMPERF todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG enin.PREP cuantoquantum.N.M.SG ato.PREP culturaculture.N.F.SG . |
| | he always said that everything that happened, everything to do with culture was very rich. |
73 | ALE | él siempre contaba que era muy rico (.) <todo lo que se hacía> [//] todo en cuanto a cultura . |
| | élhe.PRON.SUB.M.3S siemprealways.ADV contabaexplain.V.13S.IMPERF quethat.CONJ erabe.V.13S.IMPERF muyvery.ADV riconice.ADJ.M.SG todoall.ADJ.M.SG lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP hacíado.V.13S.IMPERF todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG enin.PREP cuantoquantum.N.M.SG ato.PREP culturaculture.N.F.SG . |
| | he always said that everything that happened, everything to do with culture was very rich. |
84 | LCT | y el Band_of_HopeE (.) que se dice para l(a) [//] para Navidad . |
| | yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG Band_of_Hopename quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP dicetell.V.3S.PRES parafor.PREP lathe.DET.DEF.F.SG parafor.PREP NavidadChristmas.N.F.SG . |
| | and the so-called Band of Hope for Christmas... |
89 | LCT | no sé si lo conociste (.) a OscarCS HughesCS que es tío de HelenCS ? |
| | nonot.ADV séknow.V.1S.PRES siif.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S conocistemeet.V.2S.PAST ato.PREP Oscarname Hughesname quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES tíouncle.N.M.SG deof.PREP Helenname ? |
| | I don't know if you knew him, Oscar Hughes, who is Helen's uncle? |
91 | LCT | +, ehCS él era el que tocaba el armonio . |
| | eheh.IM élhe.PRON.SUB.M.3S erabe.V.13S.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG quethat.PRON.REL tocabatouch.V.13S.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG armonioharmonium.N.M.SG . |
| | he was the one who played the harmonium. |
92 | LCT | y mi mamá y [/] y mi abuelo era(n) los que nos enseñaban los cantos . |
| | yand.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mamámum.N.F.SG yand.CONJ yand.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG abuelograndmother.N.M.SG eranbe.V.3P.IMPERF losthe.DET.DEF.M.PL quethat.PRON.REL nosus.PRON.OBL.MF.1P enseñabanteach.V.3P.IMPERF losthe.DET.DEF.M.PL cantossinging.N.M.PL . |
| | and my mum and my grandfather were the ones who taught us the songs. |
104 | ALE | igual este mi mamá comentaba que en la zona de TrevelinCS . |
| | igualequal.ADJ.M.SG estethis.PRON.DEM.M.SG mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mamámum.N.F.SG comentabacomment.V.13S.IMPERF quethat.CONJ enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG zonazone.N.F.SG deof.PREP Trevelinname . |
| | all the same, my mother would comment that in the Trevelin area... |
107 | ALE | siempre era coche caballo lo que se usaba . |
| | siemprealways.ADV erabe.V.13S.IMPERF cochecar.N.M.SG caballohorse.N.M.SG lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP usabause.V.13S.IMPERF . |
| | what they'd always use was a horse-drawn carriage. |
108 | ALE | y esta [//] y siendo nosotros muy chiquitos con mis hermanos este (.) ellos querían que nosotros estuviéramos en el culto de Navidad . |
| | yand.CONJ estathis.PRON.DEM.F.SG yand.CONJ siendobe.V.PRESPART nosotroswe.PRON.SUB.M.1P muyvery.ADV chiquitossmall.ADJ.M.PL.DIM conwith.PREP mismy.ADJ.POSS.MF.1S.PL hermanossister.N.M.PL estethis.PRON.DEM.M.SG ellosthey.PRON.SUB.M.3P queríanwant.V.3P.IMPERF quethat.CONJ nosotroswe.PRON.SUB.M.1P estuviéramosbe.V.1P.SUBJ.IMPERF enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG cultoliterate.N.M.SG deof.PREP NavidadChristmas.N.F.SG . |
| | and when me and my siblings were very young, they wanted us to attend the Christmas Mass. |
115 | ALE | sino que nos quedábamos acá en la zona de chacras en (.) casa de un familiar o algo . |
| | sinobut.CONJ quethat.CONJ nosus.PRON.OBL.MF.1P quedábamosstay.V.1P.IMPERF acáhere.ADV enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG zonazone.N.F.SG deof.PREP chacrasranch.N.F.PL enin.PREP casahouse.N.F.SG deof.PREP unone.DET.INDEF.M.SG familiarfamily.ADJ.M.SG oor.CONJ algosomething.PRON.M.SG . |
| | ...but instead we stayed over in the farmhouse area at a relative's place or something. |
132 | ALE | y uno (.) ahora ve que un motivo o otro hace que uno no llegue hasta la capilla porque se hizo tarde porque ese domingo no que el otro sí . |
| | yand.CONJ unoone.PRON.M.SG ahoranow.ADV vesee.V.2S.IMPER.[or].see.V.3S.PRES quethat.CONJ unone.DET.INDEF.M.SG motivoreason.N.M.SG oor.CONJ otroother.PRON.M.SG hacedo.V.3S.PRES quethat.CONJ unoone.PRON.M.SG nonot.ADV llegueget.V.13S.SUBJ.PRES hastauntil.PREP lathe.DET.DEF.F.SG capillachapel.N.F.SG porquebecause.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP hizodo.V.3S.PAST tardelate.ADV.[or].afternoon.N.F.SG porquebecause.CONJ esethat.ADJ.DEM.M.SG domingoSunday.N.M.SG nonot.ADV quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG otroother.PRON.M.SG síyes.ADV . |
| | and you see nowadays that for one reason or another you don't make it to chapel, because you're late, because not this Sunday but next Sunday. |
132 | ALE | y uno (.) ahora ve que un motivo o otro hace que uno no llegue hasta la capilla porque se hizo tarde porque ese domingo no que el otro sí . |
| | yand.CONJ unoone.PRON.M.SG ahoranow.ADV vesee.V.2S.IMPER.[or].see.V.3S.PRES quethat.CONJ unone.DET.INDEF.M.SG motivoreason.N.M.SG oor.CONJ otroother.PRON.M.SG hacedo.V.3S.PRES quethat.CONJ unoone.PRON.M.SG nonot.ADV llegueget.V.13S.SUBJ.PRES hastauntil.PREP lathe.DET.DEF.F.SG capillachapel.N.F.SG porquebecause.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP hizodo.V.3S.PAST tardelate.ADV.[or].afternoon.N.F.SG porquebecause.CONJ esethat.ADJ.DEM.M.SG domingoSunday.N.M.SG nonot.ADV quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG otroother.PRON.M.SG síyes.ADV . |
| | and you see nowadays that for one reason or another you don't make it to chapel, because you're late, because not this Sunday but next Sunday. |
132 | ALE | y uno (.) ahora ve que un motivo o otro hace que uno no llegue hasta la capilla porque se hizo tarde porque ese domingo no que el otro sí . |
| | yand.CONJ unoone.PRON.M.SG ahoranow.ADV vesee.V.2S.IMPER.[or].see.V.3S.PRES quethat.CONJ unone.DET.INDEF.M.SG motivoreason.N.M.SG oor.CONJ otroother.PRON.M.SG hacedo.V.3S.PRES quethat.CONJ unoone.PRON.M.SG nonot.ADV llegueget.V.13S.SUBJ.PRES hastauntil.PREP lathe.DET.DEF.F.SG capillachapel.N.F.SG porquebecause.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP hizodo.V.3S.PAST tardelate.ADV.[or].afternoon.N.F.SG porquebecause.CONJ esethat.ADJ.DEM.M.SG domingoSunday.N.M.SG nonot.ADV quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG otroother.PRON.M.SG síyes.ADV . |
| | and you see nowadays that for one reason or another you don't make it to chapel, because you're late, because not this Sunday but next Sunday. |
139 | ALE | +, el tema de [/] de la capilla MoríaCS que (.) se hagan cultos y se hagan encuentros en ese lugar es muy lindo . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG tematopic.N.M.SG deof.PREP deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG capillachapel.N.F.SG Moríaname quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP hagando.V.3P.SUBJ.PRES cultosliterate.ADJ.M.PL.[or].literate.N.M.PL yand.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP hagando.V.3P.SUBJ.PRES encuentrosencounter.N.M.PL enin.PREP esethat.ADJ.DEM.M.SG lugarplace.N.M.SG esbe.V.3S.PRES muyvery.ADV lindocute.ADJ.M.SG . |
| | and as for the Moría chapel, the fact that there are Masses and meetings held there, that is very nice. |
144 | LCT | que lo hicieron el (.) jueves a la noche . |
| | quethat.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S hicierondo.V.3P.PAST elthe.DET.DEF.M.SG juevesThursday.N.M ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG nochenight.N.F.SG . |
| | that was on... Thursday evening |
149 | LCT | muy muy lindo la que recitó pero una belleza fue Marta_HumphreysCS . |
| | muyvery.ADV muyvery.ADV lindocute.ADJ.M.SG lathe.DET.DEF.F.SG quethat.PRON.REL recitórecite.V.3S.PAST perobut.CONJ unaa.DET.INDEF.F.SG bellezabeauty.N.F.SG fuebe.V.3S.PAST Marta_Humphreysname . |
| | very very nice, the one who recited it (really beautifully) was Martha Humphreys. |
150 | ALE | ay que bueno . |
| | ayoh.IM quethat.CONJ buenowell.E . |
| | oh, how good. |
169 | ALE | +, de tanto trabajo que había . |
| | deof.PREP tantoso_much.ADJ.M.SG trabajowork.N.M.SG quethat.PRON.REL habíahave.V.13S.IMPERF . |
| | of all the work there was. |
173 | ALE | +< las chicas este tanto TinaCS como CarmenCS también que estaban dentro de la organización del eisteddfod@s:cym +/. |
| | lasthe.DET.DEF.F.PL chicaslad.N.F.PL estethis.PRON.DEM.M.SG tantoso_much.ADJ.M.SG Tinaname comolike.CONJ Carmenname tambiéntoo.ADV quethat.CONJ estabanbe.V.3P.IMPERF dentroinside.ADV deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG organizaciónorganisation.N.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG eisteddfodeisteddfod.N.F.SG . |
| | also the girls, Carmen as well as Tina, who were also involved with the organization of the Eisteddfod... |
179 | LCT | no ehCS (.) lo que pasa es que el eisteddfod@s:cym si vos querés que salga bien tiene muchísimo trabajo . |
| | nonot.ADV eheh.IM lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL pasapass.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG eisteddfodeisteddfod.N.F.SG siif.CONJ vosyou.PRON.SUB.2S queréswant.V.2S.PRES quethat.CONJ salgaexit.V.13S.SUBJ.PRES bienwell.ADV tienehave.V.3S.PRES muchísimolot.ADJ.M.SG.AUG trabajowork.N.M.SG.[or].work.V.1S.PRES . |
| | no, what happens is that, if you want the Eisteddfod to go well there's a lot of work to do. |
179 | LCT | no ehCS (.) lo que pasa es que el eisteddfod@s:cym si vos querés que salga bien tiene muchísimo trabajo . |
| | nonot.ADV eheh.IM lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL pasapass.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG eisteddfodeisteddfod.N.F.SG siif.CONJ vosyou.PRON.SUB.2S queréswant.V.2S.PRES quethat.CONJ salgaexit.V.13S.SUBJ.PRES bienwell.ADV tienehave.V.3S.PRES muchísimolot.ADJ.M.SG.AUG trabajowork.N.M.SG.[or].work.V.1S.PRES . |
| | no, what happens is that, if you want the Eisteddfod to go well there's a lot of work to do. |
179 | LCT | no ehCS (.) lo que pasa es que el eisteddfod@s:cym si vos querés que salga bien tiene muchísimo trabajo . |
| | nonot.ADV eheh.IM lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL pasapass.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG eisteddfodeisteddfod.N.F.SG siif.CONJ vosyou.PRON.SUB.2S queréswant.V.2S.PRES quethat.CONJ salgaexit.V.13S.SUBJ.PRES bienwell.ADV tienehave.V.3S.PRES muchísimolot.ADJ.M.SG.AUG trabajowork.N.M.SG.[or].work.V.1S.PRES . |
| | no, what happens is that, if you want the Eisteddfod to go well there's a lot of work to do. |
180 | ALE | hay que ponerle mucho . |
| | haythere_is.V.3S.PRES quethat.CONJ ponerleput.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] muchomuch.ADV . |
| | you have to put in a lot. |
181 | ALE | mucho esfuerzo y mucho trabajo anterior también porque hay que organizar muchísimo . |
| | muchomuch.ADJ.M.SG esfuerzoeffort.N.M.SG.[or].encourage.V.1S.PRES yand.CONJ muchomuch.ADJ.M.SG trabajowork.N.M.SG.[or].work.V.1S.PRES anteriorprevious.ADJ.M.SG tambiéntoo.ADV porquebecause.CONJ haythere_is.V.3S.PRES quethat.CONJ organizarorganise.V.INFIN muchísimolot.ADJ.M.SG.AUG . |
| | a lot of effort and a lot of work beforehand too because you have to organise an awful lot. |
184 | LCT | y <hay que> [/] hay que hacerlo que [/] que [/] que salga bien . |
| | yand.CONJ haythere_is.V.3S.PRES quethat.CONJ haythere_is.V.3S.PRES quethat.CONJ hacerlodo.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] quethat.CONJ quethat.CONJ quethat.CONJ salgaexit.V.13S.SUBJ.PRES bienwell.ADV . |
| | and you have to make it go well. |
184 | LCT | y <hay que> [/] hay que hacerlo que [/] que [/] que salga bien . |
| | yand.CONJ haythere_is.V.3S.PRES quethat.CONJ haythere_is.V.3S.PRES quethat.CONJ hacerlodo.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] quethat.CONJ quethat.CONJ quethat.CONJ salgaexit.V.13S.SUBJ.PRES bienwell.ADV . |
| | and you have to make it go well. |
184 | LCT | y <hay que> [/] hay que hacerlo que [/] que [/] que salga bien . |
| | yand.CONJ haythere_is.V.3S.PRES quethat.CONJ haythere_is.V.3S.PRES quethat.CONJ hacerlodo.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] quethat.CONJ quethat.CONJ quethat.CONJ salgaexit.V.13S.SUBJ.PRES bienwell.ADV . |
| | and you have to make it go well. |
184 | LCT | y <hay que> [/] hay que hacerlo que [/] que [/] que salga bien . |
| | yand.CONJ haythere_is.V.3S.PRES quethat.CONJ haythere_is.V.3S.PRES quethat.CONJ hacerlodo.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] quethat.CONJ quethat.CONJ quethat.CONJ salgaexit.V.13S.SUBJ.PRES bienwell.ADV . |
| | and you have to make it go well. |
184 | LCT | y <hay que> [/] hay que hacerlo que [/] que [/] que salga bien . |
| | yand.CONJ haythere_is.V.3S.PRES quethat.CONJ haythere_is.V.3S.PRES quethat.CONJ hacerlodo.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] quethat.CONJ quethat.CONJ quethat.CONJ salgaexit.V.13S.SUBJ.PRES bienwell.ADV . |
| | and you have to make it go well. |
192 | LCT | y (.) entre un chico que estaba con [/] con el violín . |
| | yand.CONJ entrebetween.PREP unone.DET.INDEF.M.SG chicolad.N.M.SG quethat.PRON.REL estababe.V.13S.IMPERF conwith.PREP conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG violínviolin.N.M.SG . |
| | and between a boy with a violin... |
194 | LCT | se ve que era familiar o muy amigo del otro chico . |
| | seself.PRON.REFL.MF.3SP vesee.V.3S.PRES quethat.CONJ erabe.V.13S.IMPERF familiarfamily.ADJ.M.SG oor.CONJ muyvery.ADV amigofriend.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG chicolad.N.M.SG . |
| | you could see that he was a relative of, or was very good friends with, the other boy. |
198 | LCT | mm@s:cym ahí ves que (.) querer es poder . |
| | mmmm.IM ahíthere.ADV vessee.V.2S.PRES quethat.CONJ quererwant.V.INFIN esbe.V.3S.PRES poderpower.N.M.SG.[or].be_able.V.INFIN . |
| | um, that's when you see that when where there's a will, there's a way. |
212 | LCT | +< porque (.) el jurado cuando daba el veredicto no quería decir el [//] (.) que era el [/] (.) el chiquito este . |
| | porquebecause.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG juradojury.N.M.SG cuandowhen.CONJ dabagive.V.13S.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG veredictoverdict.N.M.SG nonot.ADV queríawant.V.13S.IMPERF decirtell.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG quethat.PRON.REL erabe.V.13S.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG chiquitosmall.ADJ.M.SG.DIM estethis.PRON.DEM.M.SG . |
| | because when the judging panel gave the result, they didn't want to say it was this boy, you see, but... |
235 | ALE | que también no era tanta la distancia pero sí significaba algo extra . |
| | quethat.CONJ tambiéntoo.ADV nonot.ADV erabe.V.13S.IMPERF tantaso_much.ADJ.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG distanciadistance.N.F.SG perobut.CONJ síyes.ADV significabamean.V.13S.IMPERF algosomething.PRON.M.SG extraextra.ADJ.M.SG.[or].extra.N.M.SG . |
| | which wasn't that far away, but it did however involve some extra arrangements. |
240 | ALE | y cuando yo iba a la escuela que era el domingo a la tarde . |
| | yand.CONJ cuandowhen.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S ibago.V.13S.IMPERF ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG quethat.PRON.REL erabe.V.13S.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG domingoSunday.N.M.SG ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG tardeafternoon.N.F.SG . |
| | and when I went to school on Sunday evening... |
249 | ALE | después había que ir a [/] a GaimanCS . |
| | despuésafterwards.ADV habíahave.V.13S.IMPERF quethat.CONJ irgo.V.INFIN ato.PREP ato.PREP Gaimanname . |
| | then we had to go to Gaiman. |
251 | ALE | todo el que se preparaba para participar lo hacía . |
| | todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP preparabaprime.V.13S.IMPERF parafor.PREP participarparticipate.V.INFIN lohim.PRON.OBJ.M.3S hacíado.V.13S.IMPERF . |
| | anyone who prepared theirselves could participate. |
258 | ALE | yo debía decir que venía de la escuela . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S debíaowe.V.13S.IMPERF decirtell.V.INFIN quethat.CONJ veníacome.V.13S.IMPERF deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG . |
| | I should've said I came from the school. |
263 | ALE | así que fue toda una risa . |
| | asíthus.ADV quethat.CONJ fuebe.V.3S.PAST todaall.ADJ.F.SG.[or].everything.PRON.F.SG unaa.DET.INDEF.F.SG risalaughter.N.F.SG . |
| | so everybody laughed. |
266 | ALE | lo que sí fue pasando más adelante . |
| | lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL síyes.ADV fuebe.V.3S.PAST.[or].go.V.3S.PAST pasandopass.V.PRESPART másmore.ADV adelanteforward.ADV . |
| | something that did happen later on. |
273 | LCT | a mí por ejemplo [///] yo nací en Veintiocho_de_Julio en las chacras más allá más arriba que DolavonCS . |
| | ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S porfor.PREP ejemploexample.N.M.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S nacíbe_born.V.1S.PAST enin.PREP Veintiocho_de_Julioname enin.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL chacrasranch.N.F.PL másmore.ADV alláthere.ADV másmore.ADV arribaup.ADV quethat.CONJ Dolavonname . |
| | I for instance, I was born in Veintiocho_de_Julio in the farmhouses just above Dolavon. |
278 | LCT | se ve que él se da(ba) cuenta que yo tenía condiciones para cantar . |
| | seself.PRON.REFL.MF.3SP vesee.V.3S.PRES quethat.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S seself.PRON.REFL.MF.3SP dabagive.V.13S.IMPERF cuentatally.N.F.SG quethat.PRON.REL yoI.PRON.SUB.MF.1S teníahave.V.13S.IMPERF condicionescondition.N.F.PL.[or].condition.V.2S.SUBJ.PRES parafor.PREP cantarsing.V.INFIN . |
| | he probably noticed that I had a talent for singing. |
278 | LCT | se ve que él se da(ba) cuenta que yo tenía condiciones para cantar . |
| | seself.PRON.REFL.MF.3SP vesee.V.3S.PRES quethat.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S seself.PRON.REFL.MF.3SP dabagive.V.13S.IMPERF cuentatally.N.F.SG quethat.PRON.REL yoI.PRON.SUB.MF.1S teníahave.V.13S.IMPERF condicionescondition.N.F.PL.[or].condition.V.2S.SUBJ.PRES parafor.PREP cantarsing.V.INFIN . |
| | he probably noticed that I had a talent for singing. |
282 | LCT | pero se ve que yo era tan pilla que <mi papá> [/] mi abuelo me puso sobre una silla <pa(ra) que se> [//] pa(ra) que (.) me oy(en) [/] oyen mejor la congregación . |
| | perobut.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP vesee.V.3S.PRES quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S erabe.V.13S.IMPERF tanso.ADV pillasly.ADJ.F.SG quethan.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG papádaddy.N.M.SG mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG abuelograndmother.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S pusoput.V.3S.PAST sobreover.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG sillachair.N.F.SG parafor.PREP quethat.CONJ sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC parafor.PREP quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S oyenhear.V.3P.PRES oyenhear.V.3P.PRES mejorgood.ADJ.M.SG lathe.DET.DEF.F.SG congregacióncongregation.N.F.SG . |
| | but I must have been very naughty, so my grandfather put me on a chair so the assembly would be able to hear me better. |
282 | LCT | pero se ve que yo era tan pilla que <mi papá> [/] mi abuelo me puso sobre una silla <pa(ra) que se> [//] pa(ra) que (.) me oy(en) [/] oyen mejor la congregación . |
| | perobut.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP vesee.V.3S.PRES quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S erabe.V.13S.IMPERF tanso.ADV pillasly.ADJ.F.SG quethan.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG papádaddy.N.M.SG mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG abuelograndmother.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S pusoput.V.3S.PAST sobreover.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG sillachair.N.F.SG parafor.PREP quethat.CONJ sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC parafor.PREP quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S oyenhear.V.3P.PRES oyenhear.V.3P.PRES mejorgood.ADJ.M.SG lathe.DET.DEF.F.SG congregacióncongregation.N.F.SG . |
| | but I must have been very naughty, so my grandfather put me on a chair so the assembly would be able to hear me better. |
282 | LCT | pero se ve que yo era tan pilla que <mi papá> [/] mi abuelo me puso sobre una silla <pa(ra) que se> [//] pa(ra) que (.) me oy(en) [/] oyen mejor la congregación . |
| | perobut.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP vesee.V.3S.PRES quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S erabe.V.13S.IMPERF tanso.ADV pillasly.ADJ.F.SG quethan.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG papádaddy.N.M.SG mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG abuelograndmother.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S pusoput.V.3S.PAST sobreover.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG sillachair.N.F.SG parafor.PREP quethat.CONJ sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC parafor.PREP quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S oyenhear.V.3P.PRES oyenhear.V.3P.PRES mejorgood.ADJ.M.SG lathe.DET.DEF.F.SG congregacióncongregation.N.F.SG . |
| | but I must have been very naughty, so my grandfather put me on a chair so the assembly would be able to hear me better. |
282 | LCT | pero se ve que yo era tan pilla que <mi papá> [/] mi abuelo me puso sobre una silla <pa(ra) que se> [//] pa(ra) que (.) me oy(en) [/] oyen mejor la congregación . |
| | perobut.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP vesee.V.3S.PRES quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S erabe.V.13S.IMPERF tanso.ADV pillasly.ADJ.F.SG quethan.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG papádaddy.N.M.SG mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG abuelograndmother.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S pusoput.V.3S.PAST sobreover.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG sillachair.N.F.SG parafor.PREP quethat.CONJ sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC parafor.PREP quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S oyenhear.V.3P.PRES oyenhear.V.3P.PRES mejorgood.ADJ.M.SG lathe.DET.DEF.F.SG congregacióncongregation.N.F.SG . |
| | but I must have been very naughty, so my grandfather put me on a chair so the assembly would be able to hear me better. |
295 | LCT | +< así que fue toda una risa . |
| | asíthus.ADV quethat.CONJ fuebe.V.3S.PAST todaall.ADJ.F.SG.[or].everything.PRON.F.SG unaa.DET.INDEF.F.SG risalaughter.N.F.SG . |
| | so it was all a laugh. |
309 | LCT | lo que pasa es que como mi taid@s:cym era director de coro . |
| | lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL pasapass.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ comoeat.V.1S.PRES mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG taidgrandfather.N.M.SG erabe.V.13S.IMPERF directormanager.N.M.SG deof.PREP corochorus.N.M.SG . |
| | what happened was because Grandad was a choir director... |
309 | LCT | lo que pasa es que como mi taid@s:cym era director de coro . |
| | lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL pasapass.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ comoeat.V.1S.PRES mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG taidgrandfather.N.M.SG erabe.V.13S.IMPERF directormanager.N.M.SG deof.PREP corochorus.N.M.SG . |
| | what happened was because Grandad was a choir director... |
320 | LCT | +< entonces era el [/] el acompañamiento que teníamos . |
| | entoncesthen.ADV erabe.V.13S.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG acompañamientoaccompaniment.N.M.SG quethat.PRON.REL teníamoshave.V.1P.IMPERF . |
| | so that was the accompaniment we had. |
327 | LCT | yo des(pués) [/] después que vine a TrelewCS ehCS empecé en el coro de (.) por ejemplo San_DavidCS que decían antes . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S despuésafterwards.ADV despuésafterwards.ADV quethat.CONJ vinecome.V.1S.PAST ato.PREP Trelewname eheh.IM empecéstart.V.1S.PAST enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG corochorus.N.M.SG deof.PREP porfor.PREP ejemploexample.N.M.SG San_Davidname quethat.CONJ decíantell.V.3P.IMPERF antesbefore.ADV . |
| | me, after I went to Trelew, I started in the Saint David choir for instance, as people used to call it. |
327 | LCT | yo des(pués) [/] después que vine a TrelewCS ehCS empecé en el coro de (.) por ejemplo San_DavidCS que decían antes . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S despuésafterwards.ADV despuésafterwards.ADV quethat.CONJ vinecome.V.1S.PAST ato.PREP Trelewname eheh.IM empecéstart.V.1S.PAST enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG corochorus.N.M.SG deof.PREP porfor.PREP ejemploexample.N.M.SG San_Davidname quethat.CONJ decíantell.V.3P.IMPERF antesbefore.ADV . |
| | me, after I went to Trelew, I started in the Saint David choir for instance, as people used to call it. |
332 | LCT | y vos sabés que mi hermana y yo trabajábamos en una [/] una casa (.) de ramos generales . |
| | yand.CONJ vosyou.PRON.SUB.2S sabésknow.V.2S.PRES quethat.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG hermanasister.N.F.SG yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S trabajábamoswork.V.1P.IMPERF enin.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG unaa.DET.INDEF.F.SG casahouse.N.F.SG deof.PREP ramosbunch.N.M.PL generalesgeneral.ADJ.M.PL . |
| | and you know that my sister and I used to work in a convenience store. |
333 | LCT | que se llamaba JosoCS . |
| | quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP llamabacall.V.13S.IMPERF Josoname . |
| | ...which was called Joso. |
336 | LCT | +, no tener que trabajar el sábado . |
| | nonot.ADV tenerhave.V.INFIN quethat.CONJ trabajarwork.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG sábadoSaturday.N.M.SG . |
| | so we wouldn't have to work that Saturday. |
337 | LCT | <y el> [//] y cuando era cumpleaños también iba y nos pedía permiso en el negocio para [/] para que nosotras participáramos . |
| | yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG yand.CONJ cuandowhen.CONJ erabe.V.13S.IMPERF cumpleañosbirthday.N.M.SG tambiéntoo.ADV ibago.V.13S.IMPERF yand.CONJ nosus.PRON.OBL.MF.1P pedíarequest.V.13S.IMPERF permisopermit.N.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG negociobusiness.N.M.SG parafor.PREP parafor.PREP quethat.CONJ nosotraswe.PRON.SUB.F.1P participáramosparticipate.V.1P.SUBJ.IMPERF . |
| | and when there was a birthday as well, he came to the store to ask for permission [on our behalf] so that we could participate. |
339 | ALE | mirá que importante que era no ? |
| | mirálook.V.2P.IMPER.PRECLITIC quethat.CONJ importantemajor.ADJ.SG quethat.CONJ erabe.V.13S.IMPERF nonot.ADV ? |
| | you can see how important it was, can't you? |
339 | ALE | mirá que importante que era no ? |
| | mirálook.V.2P.IMPER.PRECLITIC quethat.CONJ importantemajor.ADJ.SG quethat.CONJ erabe.V.13S.IMPERF nonot.ADV ? |
| | you can see how important it was, can't you? |
340 | ALE | era [/] era importante que ustedes estuvieran ahí . |
| | eraera.N.F.SG.[or].be.V.13S.IMPERF erabe.V.13S.IMPERF importantemajor.ADJ.SG quethan.CONJ ustedesyou.PRON.SUB.MF.3P estuvieranbe.V.3P.SUBJ.IMPERF ahíthere.ADV . |
| | it was important that you were there. |
354 | LCT | y [/] y siempre he continuado no importa el director que sea . |
| | yand.CONJ yand.CONJ siemprealways.ADV hehey.IM.[or].have.V.1S.PRES continuadokeep.V.PASTPART nonot.ADV importamind.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG directormanager.N.M.SG quethat.PRON.REL seabe.V.13S.SUBJ.PRES . |
| | and I've always continued no matter who the director was. |
362 | LCT | que ahora en estos momentos está en Gales . |
| | quethat.CONJ ahoranow.ADV enin.PREP estosthis.ADJ.DEM.M.PL momentosmomentum.N.M.PL estábe.V.3S.PRES enin.PREP Galesname . |
| | ...who is in Wales at the moment. |
371 | ALE | creo que a mitad de mes . |
| | creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ ato.PREP mitadhalf.N.F.SG deof.PREP mesmonth.N.M.SG . |
| | I think it's mid month. |
372 | ALE | y bueno MaryCS fue quien preparó el coro de capilla en la oportunidad de que yo subí también en el eisteddfod@s:cym de [/] de adultos dos años atrás . |
| | yand.CONJ buenowell.E Maryname fuebe.V.3S.PAST quienwhom.PRON.REL preparóprime.V.3S.PAST elthe.DET.DEF.M.SG corochorus.N.M.SG deof.PREP capillachapel.N.F.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG oportunidadopportunity.N.F.SG deof.PREP quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S subírise.V.1S.PAST tambiéntoo.ADV enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG eisteddfodeisteddfod.N.F.SG deof.PREP deof.PREP adultosadult.N.M.PL dostwo.NUM añosyear.N.M.PL atrásbackwards.ADV . |
| | and well, Mary is the one who prepared the chapel's choir the time I'd also been to the adult's Eisteddfod two years ago. |
390 | LCT | es muy lindo tener una persona así que (.) esté continua porque (.) ehCS se canta más fácil . |
| | esbe.V.3S.PRES muyvery.ADV lindocute.ADJ.M.SG tenerhave.V.INFIN unaa.DET.INDEF.F.SG personaperson.N.F.SG asíthus.ADV quethat.CONJ estébe.V.13S.SUBJ.PRES continuacontinuous.ADJ.F.SG porquebecause.CONJ eheh.IM seself.PRON.REFL.MF.3SP cantasing.V.3S.PRES másmore.ADV fácileasy.ADJ.M.SG . |
| | it's very nice having a person like this who carries on because it makes it easier to sing. |
394 | ALE | yo igual no tengo [///] ehCS no encuentro que yo tenga una voz linda para cantar ni na(da) . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S igualequal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV nonot.ADV tengohave.V.1S.PRES eheh.IM nonot.ADV encuentroencounter.N.M.SG quethat.PRON.REL yoI.PRON.SUB.MF.1S tengahave.V.1S.SUBJ.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG vozvoice.N.F.SG lindabeautiful.ADJ.F.SG parafor.PREP cantarsing.V.INFIN ninor.CONJ nadanothing.PRON . |
| | as for myself, I don't have... I don't find that I have a nice singing voice or anything. |
404 | LCT | y <tenés que> [/] que tenés que venir al grupito nuestro porque (.) muy [/] muy pobre era xxx pocos . |
| | yand.CONJ tenéshave.V.2S.PRES quethat.CONJ quethat.CONJ tenéshave.V.2S.PRES quethat.CONJ venircome.V.INFIN alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG grupitogroup.N.M.SG.DIM nuestroour.ADJ.POSS.MF.1P.M.SG porquebecause.CONJ muyvery.ADV muyvery.ADV pobrepoor.ADJ.M.SG erabe.V.13S.IMPERF pocoslittle.ADJ.M.PL . |
| | and you have to come to our little group because we are very [...] few [?]. |
404 | LCT | y <tenés que> [/] que tenés que venir al grupito nuestro porque (.) muy [/] muy pobre era xxx pocos . |
| | yand.CONJ tenéshave.V.2S.PRES quethat.CONJ quethat.CONJ tenéshave.V.2S.PRES quethat.CONJ venircome.V.INFIN alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG grupitogroup.N.M.SG.DIM nuestroour.ADJ.POSS.MF.1P.M.SG porquebecause.CONJ muyvery.ADV muyvery.ADV pobrepoor.ADJ.M.SG erabe.V.13S.IMPERF pocoslittle.ADJ.M.PL . |
| | and you have to come to our little group because we are very [...] few [?]. |
404 | LCT | y <tenés que> [/] que tenés que venir al grupito nuestro porque (.) muy [/] muy pobre era xxx pocos . |
| | yand.CONJ tenéshave.V.2S.PRES quethat.CONJ quethat.CONJ tenéshave.V.2S.PRES quethat.CONJ venircome.V.INFIN alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG grupitogroup.N.M.SG.DIM nuestroour.ADJ.POSS.MF.1P.M.SG porquebecause.CONJ muyvery.ADV muyvery.ADV pobrepoor.ADJ.M.SG erabe.V.13S.IMPERF pocoslittle.ADJ.M.PL . |
| | and you have to come to our little group because we are very [...] few [?]. |
407 | ALE | ehCS son los que ensayan el día viernes por la tarde cierto ? |
| | eheh.IM sonbe.V.3P.PRES losthe.DET.DEF.M.PL quethat.PRON.REL ensayanrehearse.V.3P.PRES elthe.DET.DEF.M.SG díaday.N.M.SG viernesFriday.N.M porfor.PREP lathe.DET.DEF.F.SG tardeafternoon.N.F.SG ciertocertain.ADJ.M.SG ? |
| | er, you're the ones who rehearse on Friday evenings, right? |
411 | LCT | +< y ahora <tenés que> [/] tendrías que venir AlejandraCS (.) porque (.) vamos a preparar cantitos de Navidad para cantar en el acto . |
| | yand.CONJ ahoranow.ADV tenéshave.V.2S.PRES quethat.CONJ tendríashave.V.2S.COND quethat.CONJ venircome.V.INFIN Alejandraname porquebecause.CONJ vamosgo.V.1P.PRES ato.PREP prepararprime.V.INFIN cantitoscarol.N.M.PL.DIM deof.PREP NavidadChristmas.N.F.SG parafor.PREP cantarsing.V.INFIN enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG actoact.N.M.SG . |
| | and well, you should come, Alejandra, because we're going to prepare Christmas songs to sing at the ceremony. |
411 | LCT | +< y ahora <tenés que> [/] tendrías que venir AlejandraCS (.) porque (.) vamos a preparar cantitos de Navidad para cantar en el acto . |
| | yand.CONJ ahoranow.ADV tenéshave.V.2S.PRES quethat.CONJ tendríashave.V.2S.COND quethat.CONJ venircome.V.INFIN Alejandraname porquebecause.CONJ vamosgo.V.1P.PRES ato.PREP prepararprime.V.INFIN cantitoscarol.N.M.PL.DIM deof.PREP NavidadChristmas.N.F.SG parafor.PREP cantarsing.V.INFIN enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG actoact.N.M.SG . |
| | and well, you should come, Alejandra, because we're going to prepare Christmas songs to sing at the ceremony. |
417 | LCT | así que +... |
| | asíthus.ADV quethat.CONJ . |
| | so... |
423 | LCT | no así que +/. |
| | nonot.ADV asíthus.ADV quethat.CONJ . |
| | no, so... |
424 | ALE | +< xxx quizás tendría que ver por ahí el [/] el tema del tiempo por ahí hace que uno se frene un poquito de [///] el tiempo que uno dispone para hacerlo . |
| | quizásperhaps.ADV tendríahave.V.13S.COND quethat.CONJ versee.V.INFIN porfor.PREP ahíthere.ADV elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG tematopic.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG tiempotime.N.M.SG porfor.PREP ahíthere.ADV hacedo.V.3S.PRES quethat.CONJ unoone.PRON.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP frenebrake.V.13S.SUBJ.PRES unone.DET.INDEF.M.SG poquitolittle.ADJ.M.SG.DIM deof.PREP elthe.DET.DEF.M.SG tiempotime.N.M.SG quethat.PRON.REL unoone.PRON.M.SG disponearrange.V.3S.PRES parafor.PREP hacerlodo.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] . |
| | [...] perhaps I'd have to think about the time issue... sometimes not having much time limits you... the time you have at your disposal. |
424 | ALE | +< xxx quizás tendría que ver por ahí el [/] el tema del tiempo por ahí hace que uno se frene un poquito de [///] el tiempo que uno dispone para hacerlo . |
| | quizásperhaps.ADV tendríahave.V.13S.COND quethat.CONJ versee.V.INFIN porfor.PREP ahíthere.ADV elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG tematopic.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG tiempotime.N.M.SG porfor.PREP ahíthere.ADV hacedo.V.3S.PRES quethat.CONJ unoone.PRON.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP frenebrake.V.13S.SUBJ.PRES unone.DET.INDEF.M.SG poquitolittle.ADJ.M.SG.DIM deof.PREP elthe.DET.DEF.M.SG tiempotime.N.M.SG quethat.PRON.REL unoone.PRON.M.SG disponearrange.V.3S.PRES parafor.PREP hacerlodo.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] . |
| | [...] perhaps I'd have to think about the time issue... sometimes not having much time limits you... the time you have at your disposal. |
424 | ALE | +< xxx quizás tendría que ver por ahí el [/] el tema del tiempo por ahí hace que uno se frene un poquito de [///] el tiempo que uno dispone para hacerlo . |
| | quizásperhaps.ADV tendríahave.V.13S.COND quethat.CONJ versee.V.INFIN porfor.PREP ahíthere.ADV elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG tematopic.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG tiempotime.N.M.SG porfor.PREP ahíthere.ADV hacedo.V.3S.PRES quethat.CONJ unoone.PRON.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP frenebrake.V.13S.SUBJ.PRES unone.DET.INDEF.M.SG poquitolittle.ADJ.M.SG.DIM deof.PREP elthe.DET.DEF.M.SG tiempotime.N.M.SG quethat.PRON.REL unoone.PRON.M.SG disponearrange.V.3S.PRES parafor.PREP hacerlodo.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] . |
| | [...] perhaps I'd have to think about the time issue... sometimes not having much time limits you... the time you have at your disposal. |
425 | ALE | ehCS pero tendría que buscarlo . |
| | eheh.IM perobut.CONJ tendríahave.V.13S.COND quethat.CONJ buscarloseek.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] . |
| | but I'd need to find it [the time]. |
434 | ALE | yo ehCS empezando <por las> [/] (.) por las clases de galés (.) me di cuenta de que uno debía dedicar un poquito de tiempo a lo que uno tanto ansiaba (.) aprender o [/] o perfeccionar digamos ehCS . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S eheh.IM empezandostart.V.PRESPART porfor.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL porfor.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL clasesclasses.N.F.PL deof.PREP galésWelsh.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S digive.V.1S.PAST.[or].tell.V.2S.IMPER cuentatally.N.F.SG deof.PREP quethat.CONJ unoone.PRON.M.SG debíaowe.V.13S.IMPERF dedicardevote.V.INFIN unone.DET.INDEF.M.SG poquitolittle.ADJ.M.SG.DIM deof.PREP tiempotime.N.M.SG ato.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL unoone.PRON.M.SG tantoso_much.ADJ.M.SG ansiabalong_for.V.13S.IMPERF aprenderlearn.V.INFIN oor.CONJ oor.CONJ perfeccionarperfect.V.INFIN digamostell.V.1P.SUBJ.PRES eheh.IM . |
| | I... When I started Welsh classes, I noticed that you should dedicate a little time to what you really want to learn, or get better at, let's say. |
434 | ALE | yo ehCS empezando <por las> [/] (.) por las clases de galés (.) me di cuenta de que uno debía dedicar un poquito de tiempo a lo que uno tanto ansiaba (.) aprender o [/] o perfeccionar digamos ehCS . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S eheh.IM empezandostart.V.PRESPART porfor.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL porfor.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL clasesclasses.N.F.PL deof.PREP galésWelsh.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S digive.V.1S.PAST.[or].tell.V.2S.IMPER cuentatally.N.F.SG deof.PREP quethat.CONJ unoone.PRON.M.SG debíaowe.V.13S.IMPERF dedicardevote.V.INFIN unone.DET.INDEF.M.SG poquitolittle.ADJ.M.SG.DIM deof.PREP tiempotime.N.M.SG ato.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL unoone.PRON.M.SG tantoso_much.ADJ.M.SG ansiabalong_for.V.13S.IMPERF aprenderlearn.V.INFIN oor.CONJ oor.CONJ perfeccionarperfect.V.INFIN digamostell.V.1P.SUBJ.PRES eheh.IM . |
| | I... When I started Welsh classes, I noticed that you should dedicate a little time to what you really want to learn, or get better at, let's say. |
437 | ALE | <no lo> [/] no lo hacía antes por el tema de que tenían nenes chiquitos y todo . |
| | nonot.ADV lothe.DET.DEF.NT.SG nonot.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S hacíado.V.13S.IMPERF antesbefore.ADV porfor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG tematopic.N.M.SG deof.PREP quethat.CONJ teníanhave.V.3P.IMPERF nenesgirl.N.M.PL chiquitossmall.ADJ.M.PL.DIM yand.CONJ todoeverything.PRON.M.SG . |
| | I didn't do it before because I had young children and everything. |
439 | ALE | pero ahora que ellos han crecido veo que voy teniendo un poquito más de tiempo . |
| | perobut.CONJ ahoranow.ADV quethat.CONJ ellosthey.PRON.SUB.M.3P hanhave.V.3P.PRES crecidogrow.V.PASTPART veosee.V.1S.PRES quethat.CONJ voygo.V.1S.PRES teniendohave.V.PRESPART unone.DET.INDEF.M.SG poquitolittle.ADJ.M.SG.DIM másmore.ADV deof.PREP tiempotime.N.M.SG . |
| | but now that they've grown up, I can see I have a bit more time. |
439 | ALE | pero ahora que ellos han crecido veo que voy teniendo un poquito más de tiempo . |
| | perobut.CONJ ahoranow.ADV quethat.CONJ ellosthey.PRON.SUB.M.3P hanhave.V.3P.PRES crecidogrow.V.PASTPART veosee.V.1S.PRES quethat.CONJ voygo.V.1S.PRES teniendohave.V.PRESPART unone.DET.INDEF.M.SG poquitolittle.ADJ.M.SG.DIM másmore.ADV deof.PREP tiempotime.N.M.SG . |
| | but now that they've grown up, I can see I have a bit more time. |
445 | ALE | y lo que trato más es de practicar (.) tanto hablando por teléfono o escribiendo en [/] (.) en galés . |
| | yand.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL tratotreat.V.1S.PRES másmore.ADV esbe.V.3S.PRES deof.PREP practicarpractise.V.INFIN tantoso_much.ADJ.M.SG hablandotalk.V.PRESPART porfor.PREP teléfonotelephone.N.M.SG oor.CONJ escribiendowrite.V.PRESPART enin.PREP enin.PREP galésWelsh.N.M.SG . |
| | and what I try to do more often is practicing, both speaking on the phone or writing in Welsh. |
448 | ALE | sino que (.) escribo cualquier cosa . |
| | sinobut.CONJ quethat.CONJ escribowrite.V.1S.PRES cualquierwhatever.ADJ.MF.SG cosathing.N.F.SG . |
| | but I'll just write anything. |
449 | ALE | pero ehCS trato de que se entienda <lo que quiero> [/] (.) lo que quiero poner . |
| | perobut.CONJ eheh.IM tratodeal.N.M.SG deof.PREP quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP entiendaunderstand.V.13S.SUBJ.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL quierowant.V.1S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL quierowant.V.1S.PRES ponerput.V.INFIN . |
| | but it's about putting what I want to say in a way that is understandable. |
449 | ALE | pero ehCS trato de que se entienda <lo que quiero> [/] (.) lo que quiero poner . |
| | perobut.CONJ eheh.IM tratodeal.N.M.SG deof.PREP quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP entiendaunderstand.V.13S.SUBJ.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL quierowant.V.1S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL quierowant.V.1S.PRES ponerput.V.INFIN . |
| | but it's about putting what I want to say in a way that is understandable. |
449 | ALE | pero ehCS trato de que se entienda <lo que quiero> [/] (.) lo que quiero poner . |
| | perobut.CONJ eheh.IM tratodeal.N.M.SG deof.PREP quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP entiendaunderstand.V.13S.SUBJ.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL quierowant.V.1S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL quierowant.V.1S.PRES ponerput.V.INFIN . |
| | but it's about putting what I want to say in a way that is understandable. |
466 | LCT | yo decía el otro día que el galés mío no es porque (.) haya estudiado el galés . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S decíatell.V.13S.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG quethat.PRON.REL elthe.DET.DEF.M.SG galésWelsh.N.M.SG míoof_mine.ADJ.POSS.MF.1S.M.SG nonot.ADV esbe.V.3S.PRES porquebecause.CONJ hayahave.V.13S.SUBJ.PRES estudiadostudy.V.PASTPART elthe.DET.DEF.M.SG galésWelsh.N.M.SG . |
| | I was saying the other day that I don't speak Welsh because I've studied it. |
471 | LCT | porque en la escuela &=grunt (.) teníamos que estar ehCS castellano . |
| | porquebecause.CONJ enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG teníamoshave.V.1P.IMPERF quethat.CONJ estarbe.V.INFIN eheh.IM castellanoSpanish.N.M.SG . |
| | because we had to speak Spanish at school. |
473 | LCT | en cambio NelCS la mayor (.) se tuvo que venir a GaimanCS un año (.) porque <no sabía> [/] no sabía castellano . |
| | enin.PREP cambioswitch.N.M.SG Nelname lathe.DET.DEF.F.SG mayormain.ADJ.M.SG.[or].main.N.M seself.PRON.REFL.MF.3SP tuvohave.V.3S.PAST quethat.CONJ venircome.V.INFIN ato.PREP Gaimanname unone.DET.INDEF.M.SG añoyear.N.M.SG porquebecause.CONJ nonot.ADV sabíaknow.V.13S.IMPERF nonot.ADV sabíaknow.V.13S.IMPERF castellanoSpanish.N.M.SG . |
| | Nel on the other hand, the older [sister?], had to come to Gaiman for a year because she couldn't speak Spanish. |
483 | LCT | pero nosotros (.) &na nain@s:cym y taid@s:cym vivían cerca en la misma chacra que nosotros los padres de mi mamá . |
| | perobut.CONJ nosotroswe.PRON.SUB.M.1P naingrandmother.N.F.SG yand.CONJ taidgrandfather.N.M.SG vivíanlive.V.3P.IMPERF cercanear.ADV.[or].wall.N.F.SG.[or].hover.V.2S.IMPER.[or].hover.V.3S.PRES enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mismasame.ADJ.F.SG chacrafarm.N.F.SG quethat.PRON.REL nosotroswe.PRON.SUB.M.1P losthe.DET.DEF.M.PL padresfather.N.M.PL deof.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mamámum.N.F.SG . |
| | but we... Grandad and Grandma, my mother's parents, lived close to us, close to our farmhouse [?]. |
498 | ALE | y bueno ella ehCS (.) tenías que hablarle en galés . |
| | yand.CONJ buenowell.E ellashe.PRON.SUB.F.3S eheh.IM teníashave.V.2S.IMPERF quethat.CONJ hablarletalk.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] enin.PREP galésWelsh.N.M.SG . |
| | and well, with her, er, you had to speak in Welsh. |
500 | ALE | así que siendo ya adolescentes con mi hermano con LuisCS (.) ehCS fuimos a visitarla a la tía . |
| | asíthus.ADV quethat.CONJ siendobe.V.PRESPART yaalready.ADV adolescentesteenager.N.M conwith.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG hermanobrother.N.M.SG conwith.PREP Luisname eheh.IM fuimosgo.V.1P.PAST ato.PREP visitarlavisit.V.INFIN+LA[PRON.F.3S] ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG tíaaunt.N.F.SG . |
| | so as teenagers my brother Luis and I went to visit the auntie. |
503 | ALE | y la tía recibió con un [///] (.) ehCS los brazos abiertos y todo y esperando que fuéramos . |
| | yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG tíaaunt.N.F.SG recibióreceive.V.3S.PAST conwith.PREP unone.DET.INDEF.M.SG eheh.IM losthe.DET.DEF.M.PL brazosarm.N.M.PL abiertosopen.ADJ.M.PL yand.CONJ todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG yand.CONJ esperandowait.V.PRESPART quethat.CONJ fuéramosbe.V.1P.SUBJ.IMPERF . |
| | and our aunt was expecting us and received us with open arms and everything. |
505 | ALE | pero después nos explicó que el reto era para que nosotros lo aprendiéramos bien . |
| | perobut.CONJ despuésafterwards.ADV nosus.PRON.OBL.MF.1P explicóexplain.V.3S.PAST quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG retochallenge.N.M.SG erabe.V.13S.IMPERF parafor.PREP quethat.CONJ nosotroswe.PRON.SUB.M.1P lohim.PRON.OBJ.M.3S aprendiéramoslearn.V.1P.SUBJ.IMPERF bienwell.ADV . |
| | but afterwards she explained to us that the scolding was for us to learn properly. |
505 | ALE | pero después nos explicó que el reto era para que nosotros lo aprendiéramos bien . |
| | perobut.CONJ despuésafterwards.ADV nosus.PRON.OBL.MF.1P explicóexplain.V.3S.PAST quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG retochallenge.N.M.SG erabe.V.13S.IMPERF parafor.PREP quethat.CONJ nosotroswe.PRON.SUB.M.1P lohim.PRON.OBJ.M.3S aprendiéramoslearn.V.1P.SUBJ.IMPERF bienwell.ADV . |
| | but afterwards she explained to us that the scolding was for us to learn properly. |
506 | ALE | no para que lo viéramos <mal a eso> [?] como que ella era mala . |
| | nonot.ADV parafor.PREP quethat.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S viéramossee.V.1P.SUBJ.IMPERF malpoorly.ADJ.M.SG.[or].poorly.ADV.[or].poorly.N.M.SG ato.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG comolike.CONJ quethat.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S erabe.V.13S.IMPERF malanasty.ADJ.F.SG . |
| | not that she thought we were bad [?] or that she was bad. |
506 | ALE | no para que lo viéramos <mal a eso> [?] como que ella era mala . |
| | nonot.ADV parafor.PREP quethat.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S viéramossee.V.1P.SUBJ.IMPERF malpoorly.ADJ.M.SG.[or].poorly.ADV.[or].poorly.N.M.SG ato.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG comolike.CONJ quethat.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S erabe.V.13S.IMPERF malanasty.ADJ.F.SG . |
| | not that she thought we were bad [?] or that she was bad. |
507 | ALE | sino para que aprendiéra(mos) +/. |
| | sinobut.CONJ parafor.PREP quethat.CONJ aprendiéramoslearn.V.1P.SUBJ.IMPERF . |
| | but so that we learned. |
511 | ALE | y quería que participáramos siempre en todo lo que sea de la cultura galesa . |
| | yand.CONJ queríawant.V.13S.IMPERF quethat.CONJ participáramosparticipate.V.1P.SUBJ.IMPERF siemprealways.ADV enin.PREP todoall.ADJ.M.SG lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL seabe.V.13S.SUBJ.PRES deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG culturaculture.N.F.SG galesaWelsh.ADJ.F.SG . |
| | and she always wanted us to participate in everything to do with Welsh culture. |
511 | ALE | y quería que participáramos siempre en todo lo que sea de la cultura galesa . |
| | yand.CONJ queríawant.V.13S.IMPERF quethat.CONJ participáramosparticipate.V.1P.SUBJ.IMPERF siemprealways.ADV enin.PREP todoall.ADJ.M.SG lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL seabe.V.13S.SUBJ.PRES deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG culturaculture.N.F.SG galesaWelsh.ADJ.F.SG . |
| | and she always wanted us to participate in everything to do with Welsh culture. |
516 | LCT | pero después a veces teníamos que hablar el castellano porque si no en la escuela +... |
| | perobut.CONJ despuésafterwards.ADV ato.PREP vecestime.N.F.PL teníamoshave.V.1P.IMPERF quethat.CONJ hablartalk.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG castellanoSpanish.N.M.SG porquebecause.CONJ siif.CONJ nonot.ADV enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG . |
| | but then at times we had to speak Spanish because, if we didn't, in school.... |
518 | LCT | +, ehCS había un chico que [/] que el maestro +//. |
| | eheh.IM habíahave.V.13S.IMPERF unone.DET.INDEF.M.SG chicolad.N.M.SG quethat.PRON.REL quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG maestromaster.N.M.SG . |
| | er, there was a boy whose teacher... |
518 | LCT | +, ehCS había un chico que [/] que el maestro +//. |
| | eheh.IM habíahave.V.13S.IMPERF unone.DET.INDEF.M.SG chicolad.N.M.SG quethat.PRON.REL quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG maestromaster.N.M.SG . |
| | er, there was a boy whose teacher... |
532 | ALE | yo por suerte la [///] sabía todo bien lo que era (.) cada cosa también en castellano . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S porfor.PREP suerteluck.N.F.SG laher.PRON.OBJ.F.3S sabíaknow.V.13S.IMPERF todoall.ADJ.M.SG bienwell.ADV lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL erabe.V.13S.IMPERF cadaevery.ADJ.MF.SG cosathing.N.F.SG.[or].sew.V.13S.SUBJ.PRES tambiéntoo.ADV enin.PREP castellanoSpanish.N.M.SG . |
| | luckily, I knew quite well what everything was called in Spanish too. |
535 | ALE | y de alguna manera tenía que [/] (.) que hacerme entender por los demás chicos . |
| | yand.CONJ deof.PREP algunasome.ADJ.F.SG maneraway.N.F.SG teníahave.V.13S.IMPERF quethat.CONJ quethat.CONJ hacermedo.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] entenderunderstand.V.INFIN porfor.PREP losthe.DET.DEF.M.PL demásother.ADJ chicoslad.N.M.PL . |
| | and one way or another I had to make myself understood among the rest of the children. |
535 | ALE | y de alguna manera tenía que [/] (.) que hacerme entender por los demás chicos . |
| | yand.CONJ deof.PREP algunasome.ADJ.F.SG maneraway.N.F.SG teníahave.V.13S.IMPERF quethat.CONJ quethat.CONJ hacermedo.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] entenderunderstand.V.INFIN porfor.PREP losthe.DET.DEF.M.PL demásother.ADJ chicoslad.N.M.PL . |
| | and one way or another I had to make myself understood among the rest of the children. |
536 | ALE | pero los nenes querían escuchar que yo hablara en galés porque ellos no conocían la lengua . |
| | perobut.CONJ losthe.DET.DEF.M.PL nenesgirl.N.M.PL queríanwant.V.3P.IMPERF escucharlisten.V.INFIN quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S hablaratalk.V.13S.SUBJ.IMPERF enin.PREP galésWelsh.N.M.SG porquebecause.CONJ ellosthey.PRON.SUB.M.3P nonot.ADV conocíanmeet.V.3P.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG lenguatongue.N.F.SG . |
| | but the kids wanted to hear me speak Welsh because they didn't know the language. |
537 | ALE | entonces yo decía algunas cosas &e palabras y eso que ellos aprendían . |
| | entoncesthen.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S decíatell.V.13S.IMPERF algunassome.PRON.F.PL cosasthing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES palabrasword.N.F.PL yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG quethat.PRON.REL ellosthey.PRON.SUB.M.3P aprendíanlearn.V.3P.IMPERF . |
| | so I said some things, words and they learnt these. |
542 | LCT | y sí es [/] es la forma que vos [//] uno aprende vistes ? |
| | yand.CONJ síyes.ADV esbe.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG formashape.N.F.SG quethat.PRON.REL vosyou.PRON.SUB.2S unoone.PRON.M.SG aprendelearn.V.2S.IMPER.[or].learn.V.3S.PRES vistessee.V.2S.PAST ? |
| | and yes, that's how one learns, you see? |
544 | LCT | igual que los chiquitos ahora ehCS de acá . |
| | igualequal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV quethat.CONJ.[or].than.CONJ losthe.DET.DEF.M.PL chiquitossmall.ADJ.M.PL.DIM ahoranow.ADV eheh.IM deof.PREP acáhere.ADV . |
| | the same as the little children from here nowadays. |
545 | LCT | hay chicos que no tienen ni siquiera nada nada que ver con la asociación galesa . |
| | haythere_is.V.3S.PRES chicoslad.N.M.PL quethat.PRON.REL nonot.ADV tienenhave.V.3P.PRES ninor.CONJ siquieraat_least.ADV nadanothing.PRON nadanothing.PRON quethat.CONJ versee.V.INFIN conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG asociaciónassociation.N.F.SG galesaWelsh.ADJ.F.SG . |
| | there are children who don't even have a single thing to do with the Welsh association. |
545 | LCT | hay chicos que no tienen ni siquiera nada nada que ver con la asociación galesa . |
| | haythere_is.V.3S.PRES chicoslad.N.M.PL quethat.PRON.REL nonot.ADV tienenhave.V.3P.PRES ninor.CONJ siquieraat_least.ADV nadanothing.PRON nadanothing.PRON quethat.CONJ versee.V.INFIN conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG asociaciónassociation.N.F.SG galesaWelsh.ADJ.F.SG . |
| | there are children who don't even have a single thing to do with the Welsh association. |
549 | ALE | y aprendiendo todo lo que se refiere a la cultura galesa . |
| | yand.CONJ aprendiendolearn.V.PRESPART todoall.ADJ.M.SG lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP refiererefer.V.3S.PRES ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG culturaculture.N.F.SG galesaWelsh.ADJ.F.SG . |
| | and learning everything about Welsh culture. |
551 | LCT | +< igual que VictorCS vistes [?] ? |
| | igualequal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV quethan.CONJ Victorname vistessee.V.2S.PAST ? |
| | like Victor, you see? |
563 | ALE | y hay muchos chicos que se manejan así también dentro del [//] de la escuela de [//] el uso diario del galés . |
| | yand.CONJ haythere_is.V.3S.PRES muchosmuch.ADJ.M.PL chicoslad.N.M.PL quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP manejanoperate.V.3P.PRES asíthus.ADV tambiéntoo.ADV dentroinside.ADV delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG deof.PREP elthe.DET.DEF.M.SG usouse.N.M.SG diarioeveryday.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG galésWelsh.N.M.SG . |
| | and there are many children who manage to use Welsh daily at school like this. |
566 | ALE | y también viste que (.) tenemos escrito en todas las paredes de la escuela (.) frases en galés en castellano . |
| | yand.CONJ tambiéntoo.ADV vistesee.V.2S.PAST quethat.CONJ tenemoshave.V.1P.PRES escritowriting.N.M.SG.[or].write.V.PASTPART enin.PREP todasall.ADJ.F.PL lasthe.DET.DEF.F.PL paredeswall.N.F.PL deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG frasessentence.N.F.PL enin.PREP galésWelsh.N.M.SG enin.PREP castellanoSpanish.N.M.SG . |
| | and you also saw that we have written phrases in Welsh, in Spanish on all the walls in the school. |
571 | ALE | +< en esta semana a principios de semana nos visitaba un matrimonio galés que habían venido para el eisteddfod@s:cym con su hija . |
| | enin.PREP estathis.ADJ.DEM.F.SG semanaweek.N.F.SG ato.PREP principiosprinciple.N.M.PL deof.PREP semanaweek.N.F.SG nosus.PRON.OBL.MF.1P visitabavisit.V.13S.IMPERF unone.DET.INDEF.M.SG matrimoniomarriage.N.M.SG galésWelsh.N.M.SG quethat.PRON.REL habíanhave.V.3P.IMPERF venidocome.V.PASTPART parafor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG eisteddfodeisteddfod.N.F.SG conwith.PREP suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG hijadaughter.N.F.SG . |
| | at the beginning of this week, we were visited by a Welsh couple who had come for the Eisteddfod with their daughter. |
572 | ALE | y ellos se asombraban de la cantidad de cosas escritas en galés que había dentro de la escuela . |
| | yand.CONJ ellosthey.PRON.SUB.M.3P seself.PRON.REFL.MF.3SP asombrabansurprise.V.3P.IMPERF deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG cantidadquantity.N.F.SG deof.PREP cosasthing.N.F.PL escritaswrite.V.F.PL.PASTPART enin.PREP galésWelsh.N.M.SG quethat.PRON.REL habíahave.V.13S.IMPERF dentroinside.ADV deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG . |
| | and they were astonished at the amount of things written in Welsh inside the school. |
582 | ALE | ella también este manejaba lo que era el castellano . |
| | ellashe.PRON.SUB.F.3S tambiéntoo.ADV estethis.PRON.DEM.M.SG manejabaoperate.V.13S.IMPERF lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL erabe.V.13S.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG castellanoSpanish.N.M.SG . |
| | she also managed some Spanish. |
585 | ALE | entonces este quería que habláramos en galés . |
| | entoncesthen.ADV estethis.PRON.DEM.M.SG queríawant.V.13S.IMPERF quethat.CONJ habláramostalk.V.1P.SUBJ.IMPERF enin.PREP galésWelsh.N.M.SG . |
| | so she wanted us to speak in Welsh. |
589 | LCT | viste qué viento que hay hoy AlejandraCS ? |
| | vistesee.V.2S.PAST quéwhat.INT vientowind.N.M.SG quethat.PRON.REL haythere_is.V.3S.PRES hoytoday.ADV Alejandraname ? |
| | did you see the wind there is today, Alejandra? |
597 | ALE | +< es (.) terrible la sequía que hay en CórdobaCS y (.) en tantas otras partes . |
| | esbe.V.3S.PRES terribleterrible.ADJ.M.SG lathe.DET.DEF.F.SG sequíadrought.N.F.SG quethat.PRON.REL haythere_is.V.3S.PRES enin.PREP Córdobaname yand.CONJ enin.PREP tantasso_much.ADJ.F.PL otrasother.ADJ.F.PL partespart.N.F.PL . |
| | the drought they have in Córdoba and in so many other places is terrible. |
605 | LCT | lo que nevó la lluvia lo limpió después . |
| | lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL nevósnow.V.3S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG lluviarain.N.F.SG lohim.PRON.OBJ.M.3S limpióclean.V.3S.PAST despuésafterwards.ADV . |
| | wherever it snows, the rain washes it away afterwards. |
607 | LCT | +, así que ese agua xxx +... |
| | asíthus.ADV quethat.CONJ esethat.ADJ.DEM.M.SG aguawater.N.F.SG . |
| | so this water [...]... |
608 | LCT | tiene que llover mucho . |
| | tienehave.V.3S.PRES quethat.CONJ lloverrain.V.INFIN muchomuch.ADV . |
| | it has to rain a lot. |
610 | ALE | pero no es un recurso que vaya a ser renovable tampoco . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV esbe.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG recursoresource.N.M.SG quethat.PRON.REL vayago.V.13S.SUBJ.PRES ato.PREP serbe.V.INFIN renovablerenewable.ADJ.M.SG tampoconeither.ADV . |
| | but it's not a resource that's going to be renewable either. |
611 | ALE | llegará el día de mañana que (.) no tengamos . |
| | llegaráget.V.3S.FUT elthe.DET.DEF.M.SG díaday.N.M.SG deof.PREP mañanamorning.N.F.SG quethat.PRON.REL nonot.ADV tengamoshave.V.1P.SUBJ.PRES . |
| | the day will come when we won't have it. |
612 | ALE | y ahí nos vamos a dar cuenta (.) que debíamos cuidar un poquito más . |
| | yand.CONJ ahíthere.ADV nosus.PRON.OBL.MF.1P vamosgo.V.1P.PRES ato.PREP dargive.V.INFIN cuentatally.N.F.SG quethat.PRON.REL debíamosowe.V.1P.IMPERF cuidarcare_for.V.INFIN unone.DET.INDEF.M.SG poquitolittle.ADJ.M.SG.DIM másmore.ADV . |
| | and then we're going to notice that we should have protected it a bit more. |
622 | ALE | el pronóstico dice que lluvia . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG pronósticoprognosis.N.M.SG dicetell.V.3S.PRES quethat.CONJ lluviarain.N.F.SG . |
| | the forecast says it'll rain. |
625 | ALE | se ve que (.) no llega a caer (.) la lluvia xxx +/. |
| | seself.PRON.REFL.MF.3SP vesee.V.3S.PRES quethat.CONJ nonot.ADV llegaget.V.3S.PRES ato.PREP caerfall.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG lluviarain.N.F.SG . |
| | somehow it just doesn't rain. |
635 | ALE | +< lo que va de noviembre también . |
| | lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL vago.V.3S.PRES deof.PREP noviembreNovember.N.M.SG tambiéntoo.ADV . |
| | so far November has been the same thing. |
636 | ALE | así que este (.) está bastante inestable el tiempo digamos el clima . |
| | asíthus.ADV quethat.CONJ estethis.PRON.DEM.M.SG estábe.V.3S.PRES bastanteenough.ADJ.SG inestableunstable.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG tiempotime.N.M.SG digamostell.V.1P.SUBJ.PRES elthe.DET.DEF.M.SG climaclimate.N.M.SG . |
| | so it's quite unstable, the weather, let's say, the climate. |
645 | ALE | porque tengo que despertar a los chicos y que se vayan al colegio . |
| | porquebecause.CONJ tengohave.V.1S.PRES quethat.CONJ despertarwake.V.INFIN ato.PREP losthe.DET.DEF.M.PL chicoslad.N.M.PL yand.CONJ quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP vayango.V.3P.SUBJ.PRES alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG colegioschool.N.M.SG . |
| | because I have to wake the children up to go to school. |
645 | ALE | porque tengo que despertar a los chicos y que se vayan al colegio . |
| | porquebecause.CONJ tengohave.V.1S.PRES quethat.CONJ despertarwake.V.INFIN ato.PREP losthe.DET.DEF.M.PL chicoslad.N.M.PL yand.CONJ quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP vayango.V.3P.SUBJ.PRES alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG colegioschool.N.M.SG . |
| | because I have to wake the children up to go to school. |
646 | ALE | si estoy un ratito antes estoy un ratito antes acá (.) ehCS para empezar a limpiar y [/] y a acomodar la escuela para cuando llegan los chicos (.) que llegan a las ocho por lo general . |
| | siif.CONJ estoybe.V.1S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG ratitowhile.N.M.SG.DIM antesbefore.ADV estoybe.V.1S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG ratitowhile.N.M.SG.DIM antesbefore.ADV acáhere.ADV eheh.IM parafor.PREP empezarbegin.V.INFIN ato.PREP limpiarclean.V.INFIN yand.CONJ yand.CONJ ato.PREP acomodaraccommodate.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG parafor.PREP cuandowhen.CONJ lleganget.V.3P.PRES losthe.DET.DEF.M.PL chicoslad.N.M.PL quethat.PRON.REL lleganget.V.3P.PRES ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL ochoeight.NUM porfor.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG generalgeneral.ADJ.M.SG.[or].general.N.M . |
| | if I'm done a little sooner, I'm here a little sooner to start cleaning and organising the school before the children arrive, who usually arrive at 8. |
674 | LCT | una sola nena que +//. |
| | unaa.DET.INDEF.F.SG solaonly.ADJ.F.SG nenasmall_girl.N.F.SG quethat.PRON.REL . |
| | only one girl... |
680 | LCT | pero yo le decía a [/] a MercedesCS que (.) JeniCS es hermosa ahora . |
| | perobut.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S lehim.PRON.OBL.MF.23S decíatell.V.13S.IMPERF ato.PREP ato.PREP Mercedesname quethat.CONJ Jeniname esbe.V.3S.PRES hermosabeautiful.ADJ.F.SG ahoranow.ADV . |
| | but I told Mercedes that Jeni is lovely now. |
688 | LCT | y ahora es una hermosa voz dulce que tiene para el canto . |
| | yand.CONJ ahoranow.ADV esbe.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG hermosabeautiful.ADJ.F.SG vozvoice.N.F.SG dulcesweet.ADJ.M.SG quethat.CONJ tienehave.V.3S.PRES parafor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG cantosinging.N.M.SG . |
| | and now she has this lovely, sweet singing voice. |
700 | LCT | así que +... |
| | asíthus.ADV quethat.CONJ . |
| | so... |
707 | ALE | a veces el (.) bochinche que hacen (.) ehCS parece que hubiera más chicos dentro de la sala . |
| | ato.PREP vecestime.N.F.PL elthe.DET.DEF.M.SG bochinchecommotion.N.M.SG quethat.PRON.REL hacendo.V.3P.PRES eheh.IM pareceseem.V.2S.IMPER.[or].seem.V.3S.PRES quethat.CONJ hubierahave.V.13S.SUBJ.IMPERF másmore.ADV chicoslad.N.M.PL dentroinside.ADV deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG salaroom.N.F.SG . |
| | sometimes the racket they make makes it seem like there are more children in the room. |
707 | ALE | a veces el (.) bochinche que hacen (.) ehCS parece que hubiera más chicos dentro de la sala . |
| | ato.PREP vecestime.N.F.PL elthe.DET.DEF.M.SG bochinchecommotion.N.M.SG quethat.PRON.REL hacendo.V.3P.PRES eheh.IM pareceseem.V.2S.IMPER.[or].seem.V.3S.PRES quethat.CONJ hubierahave.V.13S.SUBJ.IMPERF másmore.ADV chicoslad.N.M.PL dentroinside.ADV deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG salaroom.N.F.SG . |
| | sometimes the racket they make makes it seem like there are more children in the room. |
711 | LCT | +< ehCS pareciera JudeCS que es muy dulce no ? |
| | eheh.IM parecieraseem.V.13S.SUBJ.IMPERF Judename quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES muyvery.ADV dulcesweet.ADJ.M.SG nonot.ADV ? |
| | er, Jude seems like she's very sweet, doesn't she? |