321 | LCT | y varios chicos ahí de [///] TinaCS [?] JohnCS y la hermana y nosotros y otra familia más los LewisCS AneCS . |
yand.CONJ variosvarious.ADJ.M.PL.[or].varied.ADJ.M.PL chicoslad.N.M.PL ahíthere.ADV deof.PREP Tinaname Johnname yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG hermanasister.N.F.SG yand.CONJ nosotroswe.PRON.SUB.M.1P yand.CONJ otraother.ADJ.F.SG familiafamily.N.F.SG másmore.ADV losthe.DET.DEF.M.PL Lewisname Anename . | ||
and several children from there... Tina [?], John and his sister, and us, and another family too, the Lewis family, Ane. | ||
332 | LCT | y vos sabés que mi hermana y yo trabajábamos en una [/] una casa (.) de ramos generales . |
yand.CONJ vosyou.PRON.SUB.2S sabésknow.V.2S.PRES quethat.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG hermanasister.N.F.SG yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S trabajábamoswork.V.1P.IMPERF enin.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG unaa.DET.INDEF.F.SG casahouse.N.F.SG deof.PREP ramosbunch.N.M.PL generalesgeneral.ADJ.M.PL . | ||
and you know that my sister and I used to work in a convenience store. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.