PATAGONIA - Patagonia13
Instances of en

1LCTen los de Serena_PowellCS ?
  enin.PREP losthe.DET.DEF.M.PL deof.PREP Serena_Powellname ?
  in Serena Powell's ones?
19LCTy LuisCS participó en varias cosas con el coro (.) ehCS universitario de acá +...
  yand.CONJ Luisname participóparticipate.V.3S.PAST enin.PREP variasvaried.ADJ.F.PL.[or].various.ADJ.F.PL cosasthing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG corochorus.N.M.SG eheh.IM universitariouniversity.ADJ.M.SG deof.PREP acáhere.ADV .
  and Luís participated in a lot of things with the university choir here.
22LCTfue muy lindo lo que vi en el escenario (.) fue que (.) &e participó CarlaCS LópezCS con su papá .
  fuebe.V.3S.PAST muyvery.ADV lindocute.ADJ.M.SG lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL visee.V.1S.PAST enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG escenarioscenario.N.M.SG fuebe.V.3S.PAST quethat.CONJ participóparticipate.V.3S.PAST Carlaname Lópezname conwith.PREP suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG papádaddy.N.M.SG .
  what I saw on stage was really nice, it was Carla López participating with her father.
25ALEy también hablando así de [/] de competencias donde se incluían familias estaba también el tema de la danza en familia .
  yand.CONJ tambiéntoo.ADV hablandotalk.V.PRESPART asíthus.ADV deof.PREP deof.PREP competenciascompetition.N.F.PL dondewhere.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP incluíaninclude.V.3P.IMPERF familiasfamily.N.F.PL estababe.V.13S.IMPERF tambiéntoo.ADV elthe.DET.DEF.M.SG tematopic.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG danzadance.N.F.SG enin.PREP familiafamily.N.F.SG .
  and talking like this of competitions in which families took part, there was also the issue of dancing in families.
45ALEambos habían salido premiados y todo en el eisteddfod@s:cym .
  ambosboth.PRON.M.PL habíanhave.V.3P.IMPERF salidoexit.V.PASTPART premiadosprize-winning.V.2P.IMPER+OS[PRON.MF.2P].[or].prize-winning.V.M.PL.PASTPART yand.CONJ todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG eisteddfodeisteddfod.N.F.SG .
  both had left as prize-winners and all in the Eisteddfod.
58LCTpero ya para abrir las puertas en marzo del otro año .
  perobut.CONJ yaalready.ADV parafor.PREP abriropen.V.INFIN lasthe.DET.DEF.F.PL puertasgateway.N.F.PL enin.PREP marzoMarch.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG añoyear.N.M.SG .
  but rather it should be ready in March of the following year.
64ALEes una linda expectativa la que se tiene en cuanto al [/] al nuevo edificio .
  esbe.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG lindabeautiful.ADJ.F.SG expectativaexpectation.N.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP tienehave.V.3S.PRES enin.PREP cuantoquantum.N.M.SG alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG nuevonew.ADJ.M.SG edificiobuilding.N.M.SG .
  it's nice, the prospect of having a new building.
73ALEél siempre contaba que era muy rico (.) <todo lo que se hacía> [//] todo en cuanto a cultura .
  élhe.PRON.SUB.M.3S siemprealways.ADV contabaexplain.V.13S.IMPERF quethat.CONJ erabe.V.13S.IMPERF muyvery.ADV riconice.ADJ.M.SG todoall.ADJ.M.SG lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP hacíado.V.13S.IMPERF todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG enin.PREP cuantoquantum.N.M.SG ato.PREP culturaculture.N.F.SG .
  he always said that everything that happened, everything to do with culture was very rich.
80LCTnosotros en Veintiocho_de_Julio don(de) [//] de donde soy yo (.) con la abuela de AnaCS +//.
  nosotroswe.PRON.SUB.M.1P enin.PREP Veintiocho_de_Julioname dondewhere.REL deof.PREP dondewhere.REL soybe.V.1S.PRES yoI.PRON.SUB.MF.1S conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG abuelagrandmother.N.F.SG deof.PREP Ananame .
  we in Veintiocho_de_Julio, where I'm from, with Grandmother Ana, we...
100ALEbueno en cuanto +/.
  buenowell.E enin.PREP cuantoquantum.N.M.SG .
  ok, regarding...
104ALEigual este mi mamá comentaba que en la zona de TrevelinCS .
  igualequal.ADJ.M.SG estethis.PRON.DEM.M.SG mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mamámum.N.F.SG comentabacomment.V.13S.IMPERF quethat.CONJ enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG zonazone.N.F.SG deof.PREP Trevelinname .
  all the same, my mother would comment that in the Trevelin area...
105ALEella viviendo en las chacras .
  ellashe.PRON.SUB.F.3S viviendolive.V.PRESPART enin.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL chacrasranch.N.F.PL .
  when she was living in the farmhouses...
106ALEehCS iban en coche de caballo también tanto a la capilla como a pasar un día a la orilla del lago o a hacer un viajecito o algo .
  eheh.IM ibango.V.3P.IMPERF enin.PREP cochecar.N.M.SG deof.PREP caballohorse.N.M.SG tambiéntoo.ADV tantoso_much.ADJ.M.SG ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG capillachapel.N.F.SG comolike.CONJ ato.PREP pasarpass.V.INFIN unone.DET.INDEF.M.SG díaday.N.M.SG ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG orillashore.N.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG lagolake.N.M.SG oor.CONJ ato.PREP hacerdo.V.INFIN unone.DET.INDEF.M.SG viajecitojourney.N.M.SG.DIM oor.CONJ algosomething.PRON.M.SG .
  er, they'd go by horse-drawn carriage too, both to the chapel as well as to spend a day at the seaside or to go on a little trip.
108ALEy esta [//] y siendo nosotros muy chiquitos con mis hermanos este (.) ellos querían que nosotros estuviéramos en el culto de Navidad .
  yand.CONJ estathis.PRON.DEM.F.SG yand.CONJ siendobe.V.PRESPART nosotroswe.PRON.SUB.M.1P muyvery.ADV chiquitossmall.ADJ.M.PL.DIM conwith.PREP mismy.ADJ.POSS.MF.1S.PL hermanossister.N.M.PL estethis.PRON.DEM.M.SG ellosthey.PRON.SUB.M.3P queríanwant.V.3P.IMPERF quethat.CONJ nosotroswe.PRON.SUB.M.1P estuviéramosbe.V.1P.SUBJ.IMPERF enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG cultoliterate.N.M.SG deof.PREP NavidadChristmas.N.F.SG .
  and when me and my siblings were very young, they wanted us to attend the Christmas Mass.
110ALEera muy posible llegar a RawsonCS a participar del [/] del culto de Navidad en la capilla BerwynCS y todo .
  erabe.V.13S.IMPERF muyvery.ADV posiblepossible.ADJ.M.SG llegarget.V.INFIN ato.PREP Rawsonname ato.PREP participarparticipate.V.INFIN delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG cultoliterate.N.M.SG deof.PREP NavidadChristmas.N.F.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG capillachapel.N.F.SG Berwynname yand.CONJ todoeverything.PRON.M.SG .
  it was very easy to reach Rawson to participate in the Christmas Mass in Berwyn chapel and everything...
112ALEpero en más de una oportunidad pudimos llegar hasta la capilla MoríaCS <a ehCS> [/] al culto de Navidad .
  perobut.CONJ enin.PREP másmore.ADV deof.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG oportunidadopportunity.N.F.SG pudimosbe_able.V.1P.PAST llegarget.V.INFIN hastauntil.PREP lathe.DET.DEF.F.SG capillachapel.N.F.SG Moríaname ato.PREP eheh.IM alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG cultoliterate.N.M.SG deof.PREP NavidadChristmas.N.F.SG .
  but more than once we managed to arrive at the Christmas Mass in Moría chapel.
113ALEy claro esa noche era todo (.) diferente porque nos quedábamos en la chacra y todo .
  yand.CONJ claroof_course.E esathat.ADJ.DEM.F.SG nochenight.N.F.SG erabe.V.13S.IMPERF todoall.ADJ.M.SG diferentedifferent.ADJ.MF.SG porquebecause.CONJ nosus.PRON.OBL.MF.1P quedábamosstay.V.1P.IMPERF enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG chacrafarm.N.F.SG yand.CONJ todoeverything.PRON.M.SG .
  and of course everything was different that evening because we stayed over at the farmhouse and everything.
115ALEsino que nos quedábamos acá en la zona de chacras en (.) casa de un familiar o algo .
  sinobut.CONJ quethat.CONJ nosus.PRON.OBL.MF.1P quedábamosstay.V.1P.IMPERF acáhere.ADV enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG zonazone.N.F.SG deof.PREP chacrasranch.N.F.PL enin.PREP casahouse.N.F.SG deof.PREP unone.DET.INDEF.M.SG familiarfamily.ADJ.M.SG oor.CONJ algosomething.PRON.M.SG .
  ...but instead we stayed over in the farmhouse area at a relative's place or something.
115ALEsino que nos quedábamos acá en la zona de chacras en (.) casa de un familiar o algo .
  sinobut.CONJ quethat.CONJ nosus.PRON.OBL.MF.1P quedábamosstay.V.1P.IMPERF acáhere.ADV enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG zonazone.N.F.SG deof.PREP chacrasranch.N.F.PL enin.PREP casahouse.N.F.SG deof.PREP unone.DET.INDEF.M.SG familiarfamily.ADJ.M.SG oor.CONJ algosomething.PRON.M.SG .
  ...but instead we stayed over in the farmhouse area at a relative's place or something.
131ALEporque en [/] en tiempos difíciles por ahí (.) <todo el mundo> [//] toda la familia asistía a la capilla .
  porquebecause.CONJ enin.PREP enin.PREP tiempostimes.N.M.PL difícilesdifficult.ADJ.M.PL porfor.PREP ahíthere.ADV todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG mundoworld.N.M.SG todaall.ADJ.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG familiafamily.N.F.SG asistíaassist.V.13S.IMPERF ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG capillachapel.N.F.SG .
  because in difficult times, well, everybody, the whole family went to the chapel.
131ALEporque en [/] en tiempos difíciles por ahí (.) <todo el mundo> [//] toda la familia asistía a la capilla .
  porquebecause.CONJ enin.PREP enin.PREP tiempostimes.N.M.PL difícilesdifficult.ADJ.M.PL porfor.PREP ahíthere.ADV todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG mundoworld.N.M.SG todaall.ADJ.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG familiafamily.N.F.SG asistíaassist.V.13S.IMPERF ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG capillachapel.N.F.SG .
  because in difficult times, well, everybody, the whole family went to the chapel.
133ALEy a mí me pasa en [/] en mi familia .
  yand.CONJ ato.PREP me.PRON.PREP.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S pasapass.V.3S.PRES enin.PREP enin.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG familiafamily.N.F.SG .
  and this happens in my family.
133ALEy a mí me pasa en [/] en mi familia .
  yand.CONJ ato.PREP me.PRON.PREP.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S pasapass.V.3S.PRES enin.PREP enin.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG familiafamily.N.F.SG .
  and this happens in my family.
139ALE+, el tema de [/] de la capilla MoríaCS que (.) se hagan cultos y se hagan encuentros en ese lugar es muy lindo .
  elthe.DET.DEF.M.SG tematopic.N.M.SG deof.PREP deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG capillachapel.N.F.SG Moríaname quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP hagando.V.3P.SUBJ.PRES cultosliterate.ADJ.M.PL.[or].literate.N.M.PL yand.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP hagando.V.3P.SUBJ.PRES encuentrosencounter.N.M.PL enin.PREP esethat.ADJ.DEM.M.SG lugarplace.N.M.SG esbe.V.3S.PRES muyvery.ADV lindocute.ADJ.M.SG .
  and as for the Moría chapel, the fact that there are Masses and meetings held there, that is very nice.
185LCTme encantó AlejandraCS en el eisteddfod@s:cym la parte de (.) la apertura <de la> [/] de la sección del sábado a la noche .
  meme.PRON.OBL.MF.1S encantóbewitch.V.3S.PAST Alejandraname enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG eisteddfodeisteddfod.N.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG partepart.N.F.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG aperturaopening.N.F.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG secciónsection.N.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG sábadoSaturday.N.M.SG ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG nochenight.N.F.SG .
  what I loved, Alejandra, was the opening part of the section on Saturday evening at the Eisteddfod.
188ALEtodo en trabajo .
  todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG enin.PREP trabajowork.N.M.SG .
  all at work.
189LCT+< después de [?] eso el profesor los hizo participar vistes en [/] en solos en dúos conjunto folclórico .
  despuésafterwards.ADV deof.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG elthe.DET.DEF.M.SG profesorteacher.N.M.SG losthem.PRON.OBJ.M.3P hizodo.V.3S.PAST participarparticipate.V.INFIN vistessee.V.2S.PAST enin.PREP enin.PREP solosonly.N.M.PL enin.PREP dúosduet.N.M.PL conjuntoconjoint.ADJ.M.SG folclóricofolk.ADJ .
  after that the teacher made them participate, you know, in solos, duos, as a folk group.
189LCT+< después de [?] eso el profesor los hizo participar vistes en [/] en solos en dúos conjunto folclórico .
  despuésafterwards.ADV deof.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG elthe.DET.DEF.M.SG profesorteacher.N.M.SG losthem.PRON.OBJ.M.3P hizodo.V.3S.PAST participarparticipate.V.INFIN vistessee.V.2S.PAST enin.PREP enin.PREP solosonly.N.M.PL enin.PREP dúosduet.N.M.PL conjuntoconjoint.ADJ.M.SG folclóricofolk.ADJ .
  after that the teacher made them participate, you know, in solos, duos, as a folk group.
189LCT+< después de [?] eso el profesor los hizo participar vistes en [/] en solos en dúos conjunto folclórico .
  despuésafterwards.ADV deof.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG elthe.DET.DEF.M.SG profesorteacher.N.M.SG losthem.PRON.OBJ.M.3P hizodo.V.3S.PAST participarparticipate.V.INFIN vistessee.V.2S.PAST enin.PREP enin.PREP solosonly.N.M.PL enin.PREP dúosduet.N.M.PL conjuntoconjoint.ADJ.M.SG folclóricofolk.ADJ .
  after that the teacher made them participate, you know, in solos, duos, as a folk group.
220ALEehCS yo nací acá en la ciudad de TrelewCS .
  eheh.IM yoI.PRON.SUB.MF.1S nacíbe_born.V.1S.PAST acáhere.ADV enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG ciudadtown.N.F.SG deof.PREP Trelewname .
  er, I was born here in the city of Trelew.
221ALEpero (.) durante mi infancia ehCS estuve viviendo en el campo cerca de RawsonCS .
  perobut.CONJ durantethroughout.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG infanciainfancy.N.F.SG eheh.IM estuvebe.V.1S.PAST viviendolive.V.PRESPART enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG campofield.N.M.SG cercawall.N.F.SG deof.PREP Rawsonname .
  but during my childhood I used to live in the countryside close to Rawson.
222ALEmi papá trabajaba (.) en un campo .
  mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG papádaddy.N.M.SG trabajabawork.V.13S.IMPERF enin.PREP unone.DET.INDEF.M.SG campofield.N.M.SG .
  my father worked in a field and...
225ALEehCS a una escuela con internado en Playa_UniónCS .
  eheh.IM ato.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG conwith.PREP internadoconfine.V.PASTPART enin.PREP Playa_Uniónname .
  to a boarding school in Playa Unión.
228ALEprácticamente lo [///] en la escuela no lo podíamos hablar .
  prácticamentepractically.ADV lothe.DET.DEF.NT.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG nonot.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S podíamosbe_able.V.1P.IMPERF hablartalk.V.INFIN .
  we practically couldn't speak it at school.
229ALEpero sí en casa .
  perobut.CONJ yes.ADV enin.PREP casahouse.N.F.SG .
  but we could at home.
230ALEentonces este cuando volvíamos a casa era todo un tema de tratar de [///] queríamos hablar en galés .
  entoncesthen.ADV estethis.PRON.DEM.M.SG cuandowhen.CONJ volvíamosreturn.V.1P.IMPERF ato.PREP casahouse.N.F.SG erabe.V.13S.IMPERF todoall.ADJ.M.SG unone.DET.INDEF.M.SG tematopic.N.M.SG deof.PREP tratartreat.V.INFIN deof.PREP queríamoswant.V.1P.IMPERF hablartalk.V.INFIN enin.PREP galésWelsh.N.M.SG .
  so when we were at home it was always an important issue... we wanted to speak Welsh.
233ALEpero yo hablaba todo en galés .
  perobut.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S hablabatalk.V.13S.IMPERF todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG enin.PREP galésWelsh.N.M.SG .
  but I spoke just in Welsh.
245ALEpero <le escucha(ba)> [//] le gustaba escucharme (.) recitar así en galés .
  perobut.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S escuchabalisten.V.13S.IMPERF lehim.PRON.OBL.MF.23S gustabalike.V.13S.IMPERF escucharmelisten.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] recitarrecite.V.INFIN asíthus.ADV enin.PREP galésWelsh.N.M.SG .
  but she liked to listen to me recite in Welsh like that.
250ALEtodavía no había preliminares en ese tiempo .
  todavíayet.ADV nonot.ADV habíahave.V.13S.IMPERF preliminarespreliminary.ADJ.M.PL enin.PREP esethat.ADJ.DEM.M.SG tiempotime.N.M.SG .
  there weren't yet preliminaries at that time.
252ALEentonces este (.) en una oportunidad subí al escenario .
  entoncesthen.ADV estethis.PRON.DEM.M.SG enin.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG oportunidadopportunity.N.F.SG subírise.V.1S.PAST alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG escenarioscenario.N.M.SG .
  so... on one occasion I went on stage.
265ALEpero era hermoso porque a mí no me daba miedo en ese tiempo pararme frente a un micrófono y [/] y decir una poesía .
  perobut.CONJ erabe.V.13S.IMPERF hermosobeautiful.ADJ.M.SG porquebecause.CONJ ato.PREP me.PRON.PREP.MF.1S nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S dabagive.V.13S.IMPERF miedofear.N.M.SG enin.PREP esethat.ADJ.DEM.M.SG tiempotime.N.M.SG pararmestall.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] frentefront.N.M ato.PREP unone.DET.INDEF.M.SG micrófonomicrophone.N.M.SG yand.CONJ yand.CONJ decirtell.V.INFIN unaa.DET.INDEF.F.SG poesíapoetry.N.F.SG .
  but it was lovely because I wasn't scared at that time to stand in front of a microphone and say a poem.
267ALEya no quería participar en recitado ni nada .
  yaalready.ADV nonot.ADV queríawant.V.13S.IMPERF participarparticipate.V.INFIN enin.PREP recitadorecite.V.PASTPART ninor.CONJ nadanothing.PRON .
  that is to say, I didn't want to take part in recitals or anything.
268ALEsólo en coro por ahí .
  sólosolely.ADV enin.PREP corochorus.N.M.SG porfor.PREP ahíthere.ADV .
  only in the choir sometimes.
273LCTa mí por ejemplo [///] yo nací en Veintiocho_de_Julio en las chacras más allá más arriba que DolavonCS .
  ato.PREP me.PRON.PREP.MF.1S porfor.PREP ejemploexample.N.M.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S nacíbe_born.V.1S.PAST enin.PREP Veintiocho_de_Julioname enin.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL chacrasranch.N.F.PL másmore.ADV alláthere.ADV másmore.ADV arribaup.ADV quethat.CONJ Dolavonname .
  I for instance, I was born in Veintiocho_de_Julio in the farmhouses just above Dolavon.
273LCTa mí por ejemplo [///] yo nací en Veintiocho_de_Julio en las chacras más allá más arriba que DolavonCS .
  ato.PREP me.PRON.PREP.MF.1S porfor.PREP ejemploexample.N.M.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S nacíbe_born.V.1S.PAST enin.PREP Veintiocho_de_Julioname enin.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL chacrasranch.N.F.PL másmore.ADV alláthere.ADV másmore.ADV arribaup.ADV quethat.CONJ Dolavonname .
  I for instance, I was born in Veintiocho_de_Julio in the farmhouses just above Dolavon.
284LCTy mi tío el hermano de mi mamá <en el &ar> [/] en el armonio .
  yand.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG tíouncle.N.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG hermanobrother.N.M.SG deof.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mamámum.N.F.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG armonioharmonium.N.M.SG .
  and my uncle, my mother's brother, was on the harmonium.
284LCTy mi tío el hermano de mi mamá <en el &ar> [/] en el armonio .
  yand.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG tíouncle.N.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG hermanobrother.N.M.SG deof.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mamámum.N.F.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG armonioharmonium.N.M.SG .
  and my uncle, my mother's brother, was on the harmonium.
325ALE+< y así en un ahorcita [?] también [///] ahora seguís participando en coros y +..?
  yand.CONJ asíthus.ADV enin.PREP unone.DET.INDEF.M.SG ahorcitacurrent_moment.N.F.SG.DIM tambiéntoo.ADV ahoranow.ADV seguísfollow.V.2P.PRES participandoparticipate.V.PRESPART enin.PREP coroschorus.N.M.PL yand.CONJ ?
  so at the moment, are you too still participating now in choirs and ...?
325ALE+< y así en un ahorcita [?] también [///] ahora seguís participando en coros y +..?
  yand.CONJ asíthus.ADV enin.PREP unone.DET.INDEF.M.SG ahorcitacurrent_moment.N.F.SG.DIM tambiéntoo.ADV ahoranow.ADV seguísfollow.V.2P.PRES participandoparticipate.V.PRESPART enin.PREP coroschorus.N.M.PL yand.CONJ ?
  so at the moment, are you too still participating now in choirs and ...?
327LCTyo des(pués) [/] después que vine a TrelewCS ehCS empecé en el coro de (.) por ejemplo San_DavidCS que decían antes .
  yoI.PRON.SUB.MF.1S despuésafterwards.ADV despuésafterwards.ADV quethat.CONJ vinecome.V.1S.PAST ato.PREP Trelewname eheh.IM empecéstart.V.1S.PAST enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG corochorus.N.M.SG deof.PREP porfor.PREP ejemploexample.N.M.SG San_Davidname quethat.CONJ decíantell.V.3P.IMPERF antesbefore.ADV .
  me, after I went to Trelew, I started in the Saint David choir for instance, as people used to call it.
332LCTy vos sabés que mi hermana y yo trabajábamos en una [/] una casa (.) de ramos generales .
  yand.CONJ vosyou.PRON.SUB.2S sabésknow.V.2S.PRES quethat.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG hermanasister.N.F.SG yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S trabajábamoswork.V.1P.IMPERF enin.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG unaa.DET.INDEF.F.SG casahouse.N.F.SG deof.PREP ramosbunch.N.M.PL generalesgeneral.ADJ.M.PL .
  and you know that my sister and I used to work in a convenience store.
337LCT<y el> [//] y cuando era cumpleaños también iba y nos pedía permiso en el negocio para [/] para que nosotras participáramos .
  yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG yand.CONJ cuandowhen.CONJ erabe.V.13S.IMPERF cumpleañosbirthday.N.M.SG tambiéntoo.ADV ibago.V.13S.IMPERF yand.CONJ nosus.PRON.OBL.MF.1P pedíarequest.V.13S.IMPERF permisopermit.N.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG negociobusiness.N.M.SG parafor.PREP parafor.PREP quethat.CONJ nosotraswe.PRON.SUB.F.1P participáramosparticipate.V.1P.SUBJ.IMPERF .
  and when there was a birthday as well, he came to the store to ask for permission [on our behalf] so that we could participate.
350LCT+< ehCS pero ehCS bueno no me interesa porque (.) viste lo agarro en seguida .
  eheh.IM perobut.CONJ eheh.IM buenowell.E nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S interesainterest.V.3S.PRES porquebecause.CONJ vistesee.V.2S.PAST lohim.PRON.OBJ.M.3S agarrograb.V.1S.PRES enin.PREP seguidafollow.V.F.SG.PASTPART .
  er, but well, it does interest me because, you see, I grasp it straight away anyway.
358LCTbueno canté en el eisteddfod@s:cym con LópezCS .
  buenowell.E cantésing.V.1S.PAST enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG eisteddfodeisteddfod.N.F.SG conwith.PREP Lópezname .
  ok, I sang in the Eisteddfod with López.
362LCTque ahora en estos momentos está en Gales .
  quethat.CONJ ahoranow.ADV enin.PREP estosthis.ADJ.DEM.M.PL momentosmomentum.N.M.PL estábe.V.3S.PRES enin.PREP Galesname .
  ...who is in Wales at the moment.
362LCTque ahora en estos momentos está en Gales .
  quethat.CONJ ahoranow.ADV enin.PREP estosthis.ADJ.DEM.M.PL momentosmomentum.N.M.PL estábe.V.3S.PRES enin.PREP Galesname .
  ...who is in Wales at the moment.
365LCT+, y ya en [///] este mes ya vuelven .
  yand.CONJ yaalready.ADV enin.PREP esteEast.N.M.SG mesmonth.N.M.SG yaalready.ADV vuelvenreturn.V.3P.PRES .
  and they're already coming back this month.
368LCTno sé en qué fecha volverá .
  nonot.ADV know.V.1S.PRES enin.PREP quéwhat.INT fechadate.N.F.SG volveráreturn.V.3S.FUT .
  I don't know what date she comes back.
372ALEy bueno MaryCS fue quien preparó el coro de capilla en la oportunidad de que yo subí también en el eisteddfod@s:cym de [/] de adultos dos años atrás .
  yand.CONJ buenowell.E Maryname fuebe.V.3S.PAST quienwhom.PRON.REL preparóprime.V.3S.PAST elthe.DET.DEF.M.SG corochorus.N.M.SG deof.PREP capillachapel.N.F.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG oportunidadopportunity.N.F.SG deof.PREP quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S subírise.V.1S.PAST tambiéntoo.ADV enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG eisteddfodeisteddfod.N.F.SG deof.PREP deof.PREP adultosadult.N.M.PL dostwo.NUM añosyear.N.M.PL atrásbackwards.ADV .
  and well, Mary is the one who prepared the chapel's choir the time I'd also been to the adult's Eisteddfod two years ago.
372ALEy bueno MaryCS fue quien preparó el coro de capilla en la oportunidad de que yo subí también en el eisteddfod@s:cym de [/] de adultos dos años atrás .
  yand.CONJ buenowell.E Maryname fuebe.V.3S.PAST quienwhom.PRON.REL preparóprime.V.3S.PAST elthe.DET.DEF.M.SG corochorus.N.M.SG deof.PREP capillachapel.N.F.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG oportunidadopportunity.N.F.SG deof.PREP quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S subírise.V.1S.PAST tambiéntoo.ADV enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG eisteddfodeisteddfod.N.F.SG deof.PREP deof.PREP adultosadult.N.M.PL dostwo.NUM añosyear.N.M.PL atrásbackwards.ADV .
  and well, Mary is the one who prepared the chapel's choir the time I'd also been to the adult's Eisteddfod two years ago.
382LCTy Ifan_DaviesCS en <el armonio> [//] el piano .
  yand.CONJ Ifan_Daviesname enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG armonioharmonium.N.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG pianopiano.N.M.SG .
  and Ifan davies on the piano.
384ALEIfanCS un espectáculo en cuanto a [/] a [/] a la música también .
  Ifanname unone.DET.INDEF.M.SG espectáculoshow.N.M.SG enin.PREP cuantoquantum.N.M.SG ato.PREP ato.PREP ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG músicamusic.N.F.SG tambiéntoo.ADV .
  Ifan, a marvel as far as music is concerned too.
385ALEen la capilla siempre ella está (.) &ek en el armonio .
  enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG capillachapel.N.F.SG siemprealways.ADV ellashe.PRON.SUB.F.3S estábe.V.3S.PRES enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG armonioharmonium.N.M.SG .
  in the chapel, she always plays the harmonium.
385ALEen la capilla siempre ella está (.) &ek en el armonio .
  enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG capillachapel.N.F.SG siemprealways.ADV ellashe.PRON.SUB.F.3S estábe.V.3S.PRES enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG armonioharmonium.N.M.SG .
  in the chapel, she always plays the harmonium.
411LCT+< y ahora <tenés que> [/] tendrías que venir AlejandraCS (.) porque (.) vamos a preparar cantitos de Navidad para cantar en el acto .
  yand.CONJ ahoranow.ADV tenéshave.V.2S.PRES quethat.CONJ tendríashave.V.2S.COND quethat.CONJ venircome.V.INFIN Alejandraname porquebecause.CONJ vamosgo.V.1P.PRES ato.PREP prepararprime.V.INFIN cantitoscarol.N.M.PL.DIM deof.PREP NavidadChristmas.N.F.SG parafor.PREP cantarsing.V.INFIN enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG actoact.N.M.SG .
  and well, you should come, Alejandra, because we're going to prepare Christmas songs to sing at the ceremony.
412ALEen el próximo acto ?
  enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG próximonext.ADJ.M.SG actoact.N.M.SG ?
  at the next ceremony?
413LCTen el acto de fin de curso .
  enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG actoact.N.M.SG deof.PREP finend.N.M.SG deof.PREP cursocourse.N.M.SG .
  at the end of course ceremony.
443ALEtengo el libro en casa (.) ehCS para poder hacer ehCS algunos digamos deberes ejercicios así .
  tengohave.V.1S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG librobook.N.M.SG enin.PREP casahouse.N.F.SG eheh.IM parafor.PREP poderbe_able.V.INFIN hacerdo.V.INFIN eheh.IM algunossome.PRON.M.PL digamostell.V.1P.SUBJ.PRES deberesowe.N.M.PL ejerciciosexercise.N.M.PL asíthus.ADV .
  I have the book at home to be able to do some tasks, exercises let's say.
445ALEy lo que trato más es de practicar (.) tanto hablando por teléfono o escribiendo en [/] (.) en galés .
  yand.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL tratotreat.V.1S.PRES másmore.ADV esbe.V.3S.PRES deof.PREP practicarpractise.V.INFIN tantoso_much.ADJ.M.SG hablandotalk.V.PRESPART porfor.PREP teléfonotelephone.N.M.SG oor.CONJ escribiendowrite.V.PRESPART enin.PREP enin.PREP galésWelsh.N.M.SG .
  and what I try to do more often is practicing, both speaking on the phone or writing in Welsh.
445ALEy lo que trato más es de practicar (.) tanto hablando por teléfono o escribiendo en [/] (.) en galés .
  yand.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL tratotreat.V.1S.PRES másmore.ADV esbe.V.3S.PRES deof.PREP practicarpractise.V.INFIN tantoso_much.ADJ.M.SG hablandotalk.V.PRESPART porfor.PREP teléfonotelephone.N.M.SG oor.CONJ escribiendowrite.V.PRESPART enin.PREP enin.PREP galésWelsh.N.M.SG .
  and what I try to do more often is practicing, both speaking on the phone or writing in Welsh.
447ALEno lo escribo bien en galés .
  nonot.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S escribowrite.V.1S.PRES bienwell.ADV enin.PREP galésWelsh.N.M.SG .
  I don't write well in Welsh.
463ALEyo cuando tenía a mam@s:cym también este (.) hablaba [//] macaneaba también bastante con ella en cuanto (.) a cosas así en galés .
  yoI.PRON.SUB.MF.1S cuandowhen.CONJ teníahave.V.13S.IMPERF ato.PREP mammother.N.F.SG tambiéntoo.ADV estethis.PRON.DEM.M.SG hablabatalk.V.13S.IMPERF macaneabaprattle.V.13S.IMPERF tambiéntoo.ADV bastanteenough.ADJ.SG conwith.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S enin.PREP cuantoquantum.N.M.SG ato.PREP cosasthing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES asíthus.ADV enin.PREP galésWelsh.N.M.SG .
  when I had Mum too, I used to speak, I used to chat also quite a bit with her about different things in Welsh.
463ALEyo cuando tenía a mam@s:cym también este (.) hablaba [//] macaneaba también bastante con ella en cuanto (.) a cosas así en galés .
  yoI.PRON.SUB.MF.1S cuandowhen.CONJ teníahave.V.13S.IMPERF ato.PREP mammother.N.F.SG tambiéntoo.ADV estethis.PRON.DEM.M.SG hablabatalk.V.13S.IMPERF macaneabaprattle.V.13S.IMPERF tambiéntoo.ADV bastanteenough.ADJ.SG conwith.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S enin.PREP cuantoquantum.N.M.SG ato.PREP cosasthing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES asíthus.ADV enin.PREP galésWelsh.N.M.SG .
  when I had Mum too, I used to speak, I used to chat also quite a bit with her about different things in Welsh.
465LCT+< nosotros ehCS ehCS [///] sabés como aprendimos nosotros el galés en la chacra ?
  nosotroswe.PRON.SUB.M.1P eheh.IM eheh.IM sabésknow.V.2S.PRES comolike.CONJ aprendimoslearn.V.1P.PAST nosotroswe.PRON.SUB.M.1P elthe.DET.DEF.M.SG galésWelsh.N.M.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG chacrafarm.N.F.SG ?
  we, er... do you know how we learnt Welsh in the farmhouse?
470LCTen mi casa hablábamos el galés y el castellano .
  enin.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG casahouse.N.F.SG hablábamostalk.V.1P.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG galésWelsh.N.M.SG yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG castellanoSpanish.N.M.SG .
  at my place we spoke Welsh and Spanish.
471LCTporque en la escuela &=grunt (.) teníamos que estar ehCS castellano .
  porquebecause.CONJ enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG teníamoshave.V.1P.IMPERF quethat.CONJ estarbe.V.INFIN eheh.IM castellanoSpanish.N.M.SG .
  because we had to speak Spanish at school.
473LCTen cambio NelCS la mayor (.) se tuvo que venir a GaimanCS un año (.) porque <no sabía> [/] no sabía castellano .
  enin.PREP cambioswitch.N.M.SG Nelname lathe.DET.DEF.F.SG mayormain.ADJ.M.SG.[or].main.N.M seself.PRON.REFL.MF.3SP tuvohave.V.3S.PAST quethat.CONJ venircome.V.INFIN ato.PREP Gaimanname unone.DET.INDEF.M.SG añoyear.N.M.SG porquebecause.CONJ nonot.ADV sabíaknow.V.13S.IMPERF nonot.ADV sabíaknow.V.13S.IMPERF castellanoSpanish.N.M.SG .
  Nel on the other hand, the older [sister?], had to come to Gaiman for a year because she couldn't speak Spanish.
475LCTentonces vieron el error porque es obligación de acá como estamos en ArgentinaCS el castellano .
  entoncesthen.ADV vieronsee.V.3P.PAST elthe.DET.DEF.M.SG errormisconception.N.M.SG porquebecause.CONJ esbe.V.3S.PRES obligaciónobligation.N.F.SG deof.PREP acáhere.ADV comolike.CONJ estamosbe.V.1P.PRES enin.PREP Argentinaname elthe.DET.DEF.M.SG castellanoSpanish.N.M.SG .
  so they saw their mistake because it's an obligation to speak Spanish here since we're in Argentina.
480LCTdespués NelCS hizo un [/] uno año en GaimanCS .
  despuésafterwards.ADV Nelname hizodo.V.3S.PAST unone.DET.INDEF.M.SG unoone.PRON.M.SG añoyear.N.M.SG enin.PREP Gaimanname .
  Nel then did a year in Gaiman.
482LCTy fue a la escuela normal una escuela primaria en VeintiochoCS .
  yand.CONJ fuego.V.3S.PAST ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG normalordinary.ADJ.M.SG unaa.DET.INDEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG primariaprimary.ADJ.F.SG enin.PREP Veintiochoname .
  and she went to a normal school, a primary school in Veintiocho.
483LCTpero nosotros (.) &na nain@s:cym y taid@s:cym vivían cerca en la misma chacra que nosotros los padres de mi mamá .
  perobut.CONJ nosotroswe.PRON.SUB.M.1P naingrandmother.N.F.SG yand.CONJ taidgrandfather.N.M.SG vivíanlive.V.3P.IMPERF cercanear.ADV.[or].wall.N.F.SG.[or].hover.V.2S.IMPER.[or].hover.V.3S.PRES enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mismasame.ADJ.F.SG chacrafarm.N.F.SG quethat.PRON.REL nosotroswe.PRON.SUB.M.1P losthe.DET.DEF.M.PL padresfather.N.M.PL deof.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mamámum.N.F.SG .
  but we... Grandad and Grandma, my mother's parents, lived close to us, close to our farmhouse [?].
489LCTno había palabra en castellano .
  nonot.ADV habíahave.V.13S.IMPERF palabraword.N.F.SG enin.PREP castellanoSpanish.N.M.SG .
  there wasn't a word in Spanish.
498ALEy bueno ella ehCS (.) tenías que hablarle en galés .
  yand.CONJ buenowell.E ellashe.PRON.SUB.F.3S eheh.IM teníashave.V.2S.IMPERF quethat.CONJ hablarletalk.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] enin.PREP galésWelsh.N.M.SG .
  and well, with her, er, you had to speak in Welsh.
504ALEy cuando quisimos saludar en galés y no nos salió como ella esperaba escuchar nos retó .
  yand.CONJ cuandowhen.CONJ quisimoswant.V.1P.PAST saludargreet.V.INFIN enin.PREP galésWelsh.N.M.SG yand.CONJ nonot.ADV nosus.PRON.OBL.MF.1P salióexit.V.3S.PAST comolike.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S esperabawait.V.13S.IMPERF escucharlisten.V.INFIN nosus.PRON.OBL.MF.1P retótell_off.V.3S.PAST .
  and when we wanted to greet her in Welsh and it didn't come out as she'd expected, we got a scolding from her.
510ALEy ella siempre quería escucharnos hablar en galés .
  yand.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S siemprealways.ADV queríawant.V.13S.IMPERF escucharnoslisten.V.INFIN+NOS[PRON.MF.1P] hablartalk.V.INFIN enin.PREP galésWelsh.N.M.SG .
  and she always wanted to hear us speak in Welsh.
511ALEy quería que participáramos siempre en todo lo que sea de la cultura galesa .
  yand.CONJ queríawant.V.13S.IMPERF quethat.CONJ participáramosparticipate.V.1P.SUBJ.IMPERF siemprealways.ADV enin.PREP todoall.ADJ.M.SG lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL seabe.V.13S.SUBJ.PRES deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG culturaculture.N.F.SG galesaWelsh.ADJ.F.SG .
  and she always wanted us to participate in everything to do with Welsh culture.
512ALEy claro en la casa también <se hablaba> [/] se hablaba mucho galés porque (.) mi papá y mi mamá hablaban entre ellos en galés .
  yand.CONJ claroof_course.E enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG tambiéntoo.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP hablabatalk.V.13S.IMPERF seself.PRON.REFL.MF.3SP hablabatalk.V.13S.IMPERF muchomuch.ADV galésWelsh.N.M.SG porquebecause.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG papádaddy.N.M.SG yand.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mamámum.N.F.SG hablabantalk.V.3P.IMPERF entrebetween.PREP ellosthey.PRON.SUB.M.3P enin.PREP galésWelsh.N.M.SG .
  and, of course, we also spoke a lot of Welsh at home because my parents spoke Welsh to each other.
512ALEy claro en la casa también <se hablaba> [/] se hablaba mucho galés porque (.) mi papá y mi mamá hablaban entre ellos en galés .
  yand.CONJ claroof_course.E enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG tambiéntoo.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP hablabatalk.V.13S.IMPERF seself.PRON.REFL.MF.3SP hablabatalk.V.13S.IMPERF muchomuch.ADV galésWelsh.N.M.SG porquebecause.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG papádaddy.N.M.SG yand.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mamámum.N.F.SG hablabantalk.V.3P.IMPERF entrebetween.PREP ellosthey.PRON.SUB.M.3P enin.PREP galésWelsh.N.M.SG .
  and, of course, we also spoke a lot of Welsh at home because my parents spoke Welsh to each other.
514LCTsí en mi casa también vistes se [/] se hablaba (.) ehCS continuamente el galés .
  yes.ADV enin.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG casahouse.N.F.SG tambiéntoo.ADV vistessee.V.2S.PAST sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC seself.PRON.REFL.MF.3SP hablabatalk.V.13S.IMPERF eheh.IM continuamentecontinuously.ADV elthe.DET.DEF.M.SG galésWelsh.N.M.SG .
  yes in my house as well, Welsh was spoken continuously, you know?
516LCTpero después a veces teníamos que hablar el castellano porque si no en la escuela +...
  perobut.CONJ despuésafterwards.ADV ato.PREP vecestime.N.F.PL teníamoshave.V.1P.IMPERF quethat.CONJ hablartalk.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG castellanoSpanish.N.M.SG porquebecause.CONJ siif.CONJ nonot.ADV enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG .
  but then at times we had to speak Spanish because, if we didn't, in school....
519LCTno en la escuela mía sino en <la escuela> [//] otra escuela pero de la misma zona .
  nonot.ADV enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG míaof_mine.ADJ.POSS.MF.1S.F.SG sinobut.CONJ enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG otraother.ADJ.F.SG escuelaschool.N.F.SG perobut.CONJ deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mismasame.ADJ.F.SG zonazone.N.F.SG .
  not a teacher from my school but from another school in the same area.
519LCTno en la escuela mía sino en <la escuela> [//] otra escuela pero de la misma zona .
  nonot.ADV enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG míaof_mine.ADJ.POSS.MF.1S.F.SG sinobut.CONJ enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG otraother.ADJ.F.SG escuelaschool.N.F.SG perobut.CONJ deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mismasame.ADJ.F.SG zonazone.N.F.SG .
  not a teacher from my school but from another school in the same area.
527LCTxxx es en galés !
  esbe.V.3S.PRES enin.PREP galésWelsh.N.M.SG !
  [...] is Welsh!
529LCTy porque <el caste(llano)> [//] en la casa no se hablaba casi el castellano .
  yand.CONJ porquebecause.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG castellanoSpanish.N.M.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP hablabatalk.V.13S.IMPERF casinearly.ADV elthe.DET.DEF.M.SG castellanoSpanish.N.M.SG .
  and that's because Spanish was barely spoken at home.
532ALEyo por suerte la [///] sabía todo bien lo que era (.) cada cosa también en castellano .
  yoI.PRON.SUB.MF.1S porfor.PREP suerteluck.N.F.SG laher.PRON.OBJ.F.3S sabíaknow.V.13S.IMPERF todoall.ADJ.M.SG bienwell.ADV lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL erabe.V.13S.IMPERF cadaevery.ADJ.MF.SG cosathing.N.F.SG.[or].sew.V.13S.SUBJ.PRES tambiéntoo.ADV enin.PREP castellanoSpanish.N.M.SG .
  luckily, I knew quite well what everything was called in Spanish too.
534ALEehCS (.) tuve suerte porque era ir y quedarse en la escuela durante toda la semana .
  eheh.IM tuvehave.V.1S.PAST suerteluck.N.F.SG porquebecause.CONJ erabe.V.13S.IMPERF irgo.V.INFIN yand.CONJ quedarsestay.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG durantethroughout.PREP todaall.ADJ.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG semanaweek.N.F.SG .
  er, I was lucky because I went to school and stayed there during the whole week.
536ALEpero los nenes querían escuchar que yo hablara en galés porque ellos no conocían la lengua .
  perobut.CONJ losthe.DET.DEF.M.PL nenesgirl.N.M.PL queríanwant.V.3P.IMPERF escucharlisten.V.INFIN quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S hablaratalk.V.13S.SUBJ.IMPERF enin.PREP galésWelsh.N.M.SG porquebecause.CONJ ellosthey.PRON.SUB.M.3P nonot.ADV conocíanmeet.V.3P.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG lenguatongue.N.F.SG .
  but the kids wanted to hear me speak Welsh because they didn't know the language.
550ALEellos este están muy interesados en cuanto a eso .
  ellosthey.PRON.SUB.M.3P estethis.PRON.DEM.M.SG estánbe.V.3P.PRES muyvery.ADV interesadosinterest.V.2P.IMPER+OS[PRON.MF.2P].[or].interest.V.M.PL.PASTPART enin.PREP cuantoquantum.N.M.SG ato.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG .
  they're very interested in this.
557LCT<y está> [//] y entró en tercer grado con +/.
  yand.CONJ estábe.V.3S.PRES yand.CONJ entróenter.V.3S.PAST enin.PREP tercerthird.ORD.M.SG gradograde.N.M.SG conwith.PREP .
  and he's entering into third grade with...
558ALEél este entra a la mañana saludando en galés y todo .
  élhe.PRON.SUB.M.3S estethis.PRON.DEM.M.SG entraenter.V.2S.IMPER.[or].enter.V.3S.PRES ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mañanamorning.N.F.SG saludandogreet.V.PRESPART enin.PREP galésWelsh.N.M.SG yand.CONJ todoeverything.PRON.M.SG .
  he arrives in in the morning greeting in Welsh and everything.
560ALEy (.) pide [/] (.) pide agua por favor todo en galés .
  yand.CONJ piderequest.V.3S.PRES piderequest.V.2S.IMPER.[or].request.V.3S.PRES aguawater.N.F.SG porfor.PREP favorfavour.N.M.SG todoall.ADJ.M.SG enin.PREP galésWelsh.N.M.SG .
  and he asks for water, says please, and everything in Welsh.
566ALEy también viste que (.) tenemos escrito en todas las paredes de la escuela (.) frases en galés en castellano .
  yand.CONJ tambiéntoo.ADV vistesee.V.2S.PAST quethat.CONJ tenemoshave.V.1P.PRES escritowriting.N.M.SG.[or].write.V.PASTPART enin.PREP todasall.ADJ.F.PL lasthe.DET.DEF.F.PL paredeswall.N.F.PL deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG frasessentence.N.F.PL enin.PREP galésWelsh.N.M.SG enin.PREP castellanoSpanish.N.M.SG .
  and you also saw that we have written phrases in Welsh, in Spanish on all the walls in the school.
566ALEy también viste que (.) tenemos escrito en todas las paredes de la escuela (.) frases en galés en castellano .
  yand.CONJ tambiéntoo.ADV vistesee.V.2S.PAST quethat.CONJ tenemoshave.V.1P.PRES escritowriting.N.M.SG.[or].write.V.PASTPART enin.PREP todasall.ADJ.F.PL lasthe.DET.DEF.F.PL paredeswall.N.F.PL deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG frasessentence.N.F.PL enin.PREP galésWelsh.N.M.SG enin.PREP castellanoSpanish.N.M.SG .
  and you also saw that we have written phrases in Welsh, in Spanish on all the walls in the school.
566ALEy también viste que (.) tenemos escrito en todas las paredes de la escuela (.) frases en galés en castellano .
  yand.CONJ tambiéntoo.ADV vistesee.V.2S.PAST quethat.CONJ tenemoshave.V.1P.PRES escritowriting.N.M.SG.[or].write.V.PASTPART enin.PREP todasall.ADJ.F.PL lasthe.DET.DEF.F.PL paredeswall.N.F.PL deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG frasessentence.N.F.PL enin.PREP galésWelsh.N.M.SG enin.PREP castellanoSpanish.N.M.SG .
  and you also saw that we have written phrases in Welsh, in Spanish on all the walls in the school.
571ALE+< en esta semana a principios de semana nos visitaba un matrimonio galés que habían venido para el eisteddfod@s:cym con su hija .
  enin.PREP estathis.ADJ.DEM.F.SG semanaweek.N.F.SG ato.PREP principiosprinciple.N.M.PL deof.PREP semanaweek.N.F.SG nosus.PRON.OBL.MF.1P visitabavisit.V.13S.IMPERF unone.DET.INDEF.M.SG matrimoniomarriage.N.M.SG galésWelsh.N.M.SG quethat.PRON.REL habíanhave.V.3P.IMPERF venidocome.V.PASTPART parafor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG eisteddfodeisteddfod.N.F.SG conwith.PREP suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG hijadaughter.N.F.SG .
  at the beginning of this week, we were visited by a Welsh couple who had come for the Eisteddfod with their daughter.
572ALEy ellos se asombraban de la cantidad de cosas escritas en galés que había dentro de la escuela .
  yand.CONJ ellosthey.PRON.SUB.M.3P seself.PRON.REFL.MF.3SP asombrabansurprise.V.3P.IMPERF deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG cantidadquantity.N.F.SG deof.PREP cosasthing.N.F.PL escritaswrite.V.F.PL.PASTPART enin.PREP galésWelsh.N.M.SG quethat.PRON.REL habíahave.V.13S.IMPERF dentroinside.ADV deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG .
  and they were astonished at the amount of things written in Welsh inside the school.
585ALEentonces este quería que habláramos en galés .
  entoncesthen.ADV estethis.PRON.DEM.M.SG queríawant.V.13S.IMPERF quethat.CONJ habláramostalk.V.1P.SUBJ.IMPERF enin.PREP galésWelsh.N.M.SG .
  so she wanted us to speak in Welsh.
596LCTen CórdobaCS ehCS están ehCS [//] (.) han cortado el agua por tantas horas por ehCS la sequía .
  enin.PREP Córdobaname eheh.IM estánbe.V.3P.PRES eheh.IM hanhave.V.3P.PRES cortadocut.V.PASTPART elthe.DET.DEF.M.SG aguawater.N.F.SG porfor.PREP tantasso_much.ADJ.F.PL horastime.N.F.PL porfor.PREP eheh.IM lathe.DET.DEF.F.SG sequíadrought.N.F.SG .
  in Córdoba they have stopped the water for several hours because of the drought.
597ALE+< es (.) terrible la sequía que hay en CórdobaCS y (.) en tantas otras partes .
  esbe.V.3S.PRES terribleterrible.ADJ.M.SG lathe.DET.DEF.F.SG sequíadrought.N.F.SG quethat.PRON.REL haythere_is.V.3S.PRES enin.PREP Córdobaname yand.CONJ enin.PREP tantasso_much.ADJ.F.PL otrasother.ADJ.F.PL partespart.N.F.PL .
  the drought they have in Córdoba and in so many other places is terrible.
597ALE+< es (.) terrible la sequía que hay en CórdobaCS y (.) en tantas otras partes .
  esbe.V.3S.PRES terribleterrible.ADJ.M.SG lathe.DET.DEF.F.SG sequíadrought.N.F.SG quethat.PRON.REL haythere_is.V.3S.PRES enin.PREP Córdobaname yand.CONJ enin.PREP tantasso_much.ADJ.F.PL otrasother.ADJ.F.PL partespart.N.F.PL .
  the drought they have in Córdoba and in so many other places is terrible.
603LCTy si no llueve (.) en la cordillera (.) +...
  yand.CONJ siif.CONJ nonot.ADV llueverain.V.3S.PRES enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG cordillera.N.F.SG .
  and if it doesn't rain... in the mountains...
644ALEehCS (.) por ahí vengo un ratito antes si [/] <si me desocup(é)> [//] si me levanté y me desocupé antes en casa .
  eheh.IM porfor.PREP ahíthere.ADV vengocome.V.1S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG ratitowhile.N.M.SG.DIM antesbefore.ADV siif.CONJ siif.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S desocupévacate.V.3S.PAST siif.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S levantéraise.V.1S.PAST yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S desocupévacate.V.3S.PAST antesbefore.ADV enin.PREP casahouse.N.F.SG .
  er, sometimes I come a little earlier if I'm done earlier at home.
710ALEy están con JudeCS también en (.) xxx +...
  yand.CONJ estánbe.V.3P.PRES conwith.PREP Judename tambiéntoo.ADV enin.PREP .
  and they're also with Jude in...

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia13: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.