51 | LCT | y además el [/] el tema de [/] de [/] <de la escue(la)> [//] del edificio de la escuela viste . |
| | yand.CONJ ademásmoreover.ADV elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG tematopic.N.M.SG deof.PREP deof.PREP deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG edificiobuilding.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG vistesee.V.2S.PAST . |
| | and then there is the issue of the school building, you know. |
58 | LCT | pero ya para abrir las puertas en marzo del otro año . |
| | perobut.CONJ yaalready.ADV parafor.PREP abriropen.V.INFIN lasthe.DET.DEF.F.PL puertasgateway.N.F.PL enin.PREP marzoMarch.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG añoyear.N.M.SG . |
| | but rather it should be ready in March of the following year. |
185 | LCT | me encantó AlejandraCS en el eisteddfod@s:cym la parte de (.) la apertura <de la> [/] de la sección del sábado a la noche . |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S encantóbewitch.V.3S.PAST Alejandraname enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG eisteddfodeisteddfod.N.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG partepart.N.F.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG aperturaopening.N.F.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG secciónsection.N.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG sábadoSaturday.N.M.SG ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG nochenight.N.F.SG . |
| | what I loved, Alejandra, was the opening part of the section on Saturday evening at the Eisteddfod. |
194 | LCT | se ve que era familiar o muy amigo del otro chico . |
| | seself.PRON.REFL.MF.3SP vesee.V.3S.PRES quethat.CONJ erabe.V.13S.IMPERF familiarfamily.ADJ.M.SG oor.CONJ muyvery.ADV amigofriend.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG chicolad.N.M.SG . |
| | you could see that he was a relative of, or was very good friends with, the other boy. |
215 | LCT | pero ehCS no sé cómo consiguió el nombre del otro el conjunto de ehCS +... |
| | perobut.CONJ eheh.IM nonot.ADV séknow.V.1S.PRES cómohow.INT consiguiómanage.V.3S.PAST elthe.DET.DEF.M.SG nombrename.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG otroother.PRON.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG conjuntoconjoint.N.M.SG deof.PREP eheh.IM . |
| | er, I don't know how they got the name of the other, the group of er... |
334 | LCT | y de ahí ehCS [///] y xxx era el presidente del eisteddfod@s:cym . |
| | yand.CONJ deof.PREP ahíthere.ADV eheh.IM yand.CONJ erabe.V.13S.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG presidentepresident.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG eisteddfodeisteddfod.N.F.SG . |
| | and from there, er... and [...] was the president of the Eisteddfod. |
599 | LCT | +< y claro porque [///] y la gente no [/] no tiene conciencia del [/] de +... |
| | yand.CONJ claroof_course.E porquebecause.CONJ yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG gentepeople.N.F.SG nonot.ADV nonot.ADV tienehave.V.3S.PRES concienciaconsciousness.N.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG deof.PREP . |
| | well of course, because people aren't aware of... |
601 | LCT | +< del [/] del cuidado del agua . |
| | delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG cuidadocare.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG aguawater.N.F.SG . |
| | of the water's protection. |
601 | LCT | +< del [/] del cuidado del agua . |
| | delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG cuidadocare.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG aguawater.N.F.SG . |
| | of the water's protection. |
601 | LCT | +< del [/] del cuidado del agua . |
| | delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG cuidadocare.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG aguawater.N.F.SG . |
| | of the water's protection. |
658 | LCT | después iba llegando <a lo de> [/] a lo de nain@s:cym (.) porque la llevé al &s [//] para ir al sepelio del (.) papá de CarlaCS DaviesCS . |
| | despuésafterwards.ADV ibago.V.13S.IMPERF llegandoget.V.PRESPART ato.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG deof.PREP ato.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG deof.PREP naingrandmother.N.F.SG porquebecause.CONJ laher.PRON.OBJ.F.3S llevéwear.V.1S.PAST alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG parafor.PREP irgo.V.INFIN alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG sepelioburial.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG papádaddy.N.M.SG deof.PREP Carlaname Daviesname . |
| | then she was going to Grandma's, because she was taking her to Carla Davies's father's burial. |
692 | LCT | fue solista (.) del coro universitario . |
| | fuebe.V.3S.PAST solistasoloist.N.M delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG corochorus.N.M.SG universitariouniversity.ADJ.M.SG . |
| | she was a soloist in the university choir. |