PATAGONIA - Patagonia13
Instances of casa

114ALEno [/] no volvíamos a casa ese mismo día .
  nonot.ADV nonot.ADV volvíamosreturn.V.1P.IMPERF ato.PREP casahouse.N.F.SG esethat.PRON.DEM.M.SG mismosame.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG .
  we didn't go back home the same day.
115ALEsino que nos quedábamos acá en la zona de chacras en (.) casa de un familiar o algo .
  sinobut.CONJ quethat.CONJ nosus.PRON.OBL.MF.1P quedábamosstay.V.1P.IMPERF acáhere.ADV enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG zonazone.N.F.SG deof.PREP chacrasranch.N.F.PL enin.PREP casahouse.N.F.SG deof.PREP unone.DET.INDEF.M.SG familiarfamily.ADJ.M.SG oor.CONJ algosomething.PRON.M.SG .
  ...but instead we stayed over in the farmhouse area at a relative's place or something.
227ALEy nos llevaba nuevamente a casa donde practicábamos (.) el galés .
  yand.CONJ nosus.PRON.OBL.MF.1P llevabawear.V.13S.IMPERF nuevamentenewly.ADV ato.PREP casahouse.N.F.SG dondewhere.REL practicábamospractise.V.1P.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG galésWelsh.N.M.SG .
  and he took us back home again, where we practised Welsh.
229ALEpero sí en casa .
  perobut.CONJ yes.ADV enin.PREP casahouse.N.F.SG .
  but we could at home.
230ALEentonces este cuando volvíamos a casa era todo un tema de tratar de [///] queríamos hablar en galés .
  entoncesthen.ADV estethis.PRON.DEM.M.SG cuandowhen.CONJ volvíamosreturn.V.1P.IMPERF ato.PREP casahouse.N.F.SG erabe.V.13S.IMPERF todoall.ADJ.M.SG unone.DET.INDEF.M.SG tematopic.N.M.SG deof.PREP tratartreat.V.INFIN deof.PREP queríamoswant.V.1P.IMPERF hablartalk.V.INFIN enin.PREP galésWelsh.N.M.SG .
  so when we were at home it was always an important issue... we wanted to speak Welsh.
332LCTy vos sabés que mi hermana y yo trabajábamos en una [/] una casa (.) de ramos generales .
  yand.CONJ vosyou.PRON.SUB.2S sabésknow.V.2S.PRES quethat.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG hermanasister.N.F.SG yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S trabajábamoswork.V.1P.IMPERF enin.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG unaa.DET.INDEF.F.SG casahouse.N.F.SG deof.PREP ramosbunch.N.M.PL generalesgeneral.ADJ.M.PL .
  and you know that my sister and I used to work in a convenience store.
443ALEtengo el libro en casa (.) ehCS para poder hacer ehCS algunos digamos deberes ejercicios así .
  tengohave.V.1S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG librobook.N.M.SG enin.PREP casahouse.N.F.SG eheh.IM parafor.PREP poderbe_able.V.INFIN hacerdo.V.INFIN eheh.IM algunossome.PRON.M.PL digamostell.V.1P.SUBJ.PRES deberesowe.N.M.PL ejerciciosexercise.N.M.PL asíthus.ADV .
  I have the book at home to be able to do some tasks, exercises let's say.
469LCTentonces ehCS íbamos a la casa de +//.
  entoncesthen.ADV eheh.IM íbamosgo.V.1P.IMPERF ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG deof.PREP .
  so we went to the house of...
470LCTen mi casa hablábamos el galés y el castellano .
  enin.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG casahouse.N.F.SG hablábamostalk.V.1P.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG galésWelsh.N.M.SG yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG castellanoSpanish.N.M.SG .
  at my place we spoke Welsh and Spanish.
481LCTy después ya a [//] de vuelta a la casa .
  yand.CONJ despuésafterwards.ADV yaalready.ADV ato.PREP deof.PREP vueltareturn.N.F.SG ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG .
  and then she went back home.
484LCTy llegábamos hasta la casa .
  yand.CONJ llegábamosget.V.1P.IMPERF hastauntil.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG .
  and we got to their house.
494ALEy (.) íbamos a la casa <de una> [/] de una tía de mi mamá NenaCS .
  yand.CONJ íbamosgo.V.1P.IMPERF ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG deof.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG deof.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG tíaaunt.N.F.SG deof.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mamámum.N.F.SG Nenaname .
  and we went to my mother's auntie's house, Nena.
512ALEy claro en la casa también <se hablaba> [/] se hablaba mucho galés porque (.) mi papá y mi mamá hablaban entre ellos en galés .
  yand.CONJ claroof_course.E enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG tambiéntoo.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP hablabatalk.V.13S.IMPERF seself.PRON.REFL.MF.3SP hablabatalk.V.13S.IMPERF muchomuch.ADV galésWelsh.N.M.SG porquebecause.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG papádaddy.N.M.SG yand.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mamámum.N.F.SG hablabantalk.V.3P.IMPERF entrebetween.PREP ellosthey.PRON.SUB.M.3P enin.PREP galésWelsh.N.M.SG .
  and, of course, we also spoke a lot of Welsh at home because my parents spoke Welsh to each other.
514LCTsí en mi casa también vistes se [/] se hablaba (.) ehCS continuamente el galés .
  yes.ADV enin.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG casahouse.N.F.SG tambiéntoo.ADV vistessee.V.2S.PAST sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC seself.PRON.REFL.MF.3SP hablabatalk.V.13S.IMPERF eheh.IM continuamentecontinuously.ADV elthe.DET.DEF.M.SG galésWelsh.N.M.SG .
  yes in my house as well, Welsh was spoken continuously, you know?
529LCTy porque <el caste(llano)> [//] en la casa no se hablaba casi el castellano .
  yand.CONJ porquebecause.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG castellanoSpanish.N.M.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP hablabatalk.V.13S.IMPERF casinearly.ADV elthe.DET.DEF.M.SG castellanoSpanish.N.M.SG .
  and that's because Spanish was barely spoken at home.
644ALEehCS (.) por ahí vengo un ratito antes si [/] <si me desocup(é)> [//] si me levanté y me desocupé antes en casa .
  eheh.IM porfor.PREP ahíthere.ADV vengocome.V.1S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG ratitowhile.N.M.SG.DIM antesbefore.ADV siif.CONJ siif.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S desocupévacate.V.3S.PAST siif.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S levantéraise.V.1S.PAST yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S desocupévacate.V.3S.PAST antesbefore.ADV enin.PREP casahouse.N.F.SG .
  er, sometimes I come a little earlier if I'm done earlier at home.
653LCTporque el otro día yo (.) iba a salir de mi casa .
  porquebecause.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S ibago.V.13S.IMPERF ato.PREP salirexit.V.INFIN deof.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG casahouse.N.F.SG .
  because the other day I went to leave the house.

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia13: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.