131 | ALE | porque en [/] en tiempos difíciles por ahí (.) <todo el mundo> [//] toda la familia asistía a la capilla . |
| | porquebecause.CONJ enin.PREP enin.PREP tiempostimes.N.M.PL difícilesdifficult.ADJ.M.PL porfor.PREP ahíthere.ADV todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG mundoworld.N.M.SG todaall.ADJ.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG familiafamily.N.F.SG asistíaassist.V.13S.IMPERF ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG capillachapel.N.F.SG . |
| | because in difficult times, well, everybody, the whole family went to the chapel. |
198 | LCT | mm@s:cym ahí ves que (.) querer es poder . |
| | mmmm.IM ahíthere.ADV vessee.V.2S.PRES quethat.CONJ quererwant.V.INFIN esbe.V.3S.PRES poderpower.N.M.SG.[or].be_able.V.INFIN . |
| | um, that's when you see that when where there's a will, there's a way. |
199 | ALE | +< xxx ahí te das cuenta . |
| | ahíthere.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S dasgive.V.2S.PRES cuentatally.N.F.SG.[or].explain.V.2S.IMPER.[or].explain.V.3S.PRES . |
| | [...] that's when you realise it. |
268 | ALE | sólo en coro por ahí . |
| | sólosolely.ADV enin.PREP corochorus.N.M.SG porfor.PREP ahíthere.ADV . |
| | only in the choir sometimes. |
274 | LCT | y fuimos criados ahí . |
| | yand.CONJ fuimosgo.V.1P.PAST.[or].be.V.1P.PAST criadosraise.V.M.PL.PASTPART ahíthere.ADV . |
| | and we were raised there. |
275 | LCT | fuimos toda la primaria ahí a caballo porque no había otra forma para ir a la escuela . |
| | fuimosbe.V.1P.PAST todaall.ADJ.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG primariaprimary.ADJ.F.SG ahíthere.ADV ato.PREP caballohorse.N.M.SG porquebecause.CONJ nonot.ADV habíahave.V.13S.IMPERF otraother.ADJ.F.SG formashape.N.F.SG parafor.PREP irgo.V.INFIN ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG . |
| | we went to the primary school there, by horse, because there was no other way to go to school. |
321 | LCT | y varios chicos ahí de [///] TinaCS [?] JohnCS y la hermana y nosotros y otra familia más los LewisCS AneCS . |
| | yand.CONJ variosvarious.ADJ.M.PL.[or].varied.ADJ.M.PL chicoslad.N.M.PL ahíthere.ADV deof.PREP Tinaname Johnname yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG hermanasister.N.F.SG yand.CONJ nosotroswe.PRON.SUB.M.1P yand.CONJ otraother.ADJ.F.SG familiafamily.N.F.SG másmore.ADV losthe.DET.DEF.M.PL Lewisname Anename . |
| | and several children from there... Tina [?], John and his sister, and us, and another family too, the Lewis family, Ane. |
334 | LCT | y de ahí ehCS [///] y xxx era el presidente del eisteddfod@s:cym . |
| | yand.CONJ deof.PREP ahíthere.ADV eheh.IM yand.CONJ erabe.V.13S.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG presidentepresident.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG eisteddfodeisteddfod.N.F.SG . |
| | and from there, er... and [...] was the president of the Eisteddfod. |
340 | ALE | era [/] era importante que ustedes estuvieran ahí . |
| | eraera.N.F.SG.[or].be.V.13S.IMPERF erabe.V.13S.IMPERF importantemajor.ADJ.SG quethan.CONJ ustedesyou.PRON.SUB.MF.3P estuvieranbe.V.3P.SUBJ.IMPERF ahíthere.ADV . |
| | it was important that you were there. |
395 | ALE | pero me gusta por ahí participar siendo un grupo un conjunto . |
| | perobut.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S gustalike.V.3S.PRES porfor.PREP ahíthere.ADV participarparticipate.V.INFIN siendobe.V.PRESPART unone.DET.INDEF.M.SG grupopool.N.M.SG unone.DET.INDEF.M.SG conjuntoconjoint.N.M.SG . |
| | but anyway I like to participate as part of a group, an ensemble. |
424 | ALE | +< xxx quizás tendría que ver por ahí el [/] el tema del tiempo por ahí hace que uno se frene un poquito de [///] el tiempo que uno dispone para hacerlo . |
| | quizásperhaps.ADV tendríahave.V.13S.COND quethat.CONJ versee.V.INFIN porfor.PREP ahíthere.ADV elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG tematopic.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG tiempotime.N.M.SG porfor.PREP ahíthere.ADV hacedo.V.3S.PRES quethat.CONJ unoone.PRON.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP frenebrake.V.13S.SUBJ.PRES unone.DET.INDEF.M.SG poquitolittle.ADJ.M.SG.DIM deof.PREP elthe.DET.DEF.M.SG tiempotime.N.M.SG quethat.PRON.REL unoone.PRON.M.SG disponearrange.V.3S.PRES parafor.PREP hacerlodo.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] . |
| | [...] perhaps I'd have to think about the time issue... sometimes not having much time limits you... the time you have at your disposal. |
424 | ALE | +< xxx quizás tendría que ver por ahí el [/] el tema del tiempo por ahí hace que uno se frene un poquito de [///] el tiempo que uno dispone para hacerlo . |
| | quizásperhaps.ADV tendríahave.V.13S.COND quethat.CONJ versee.V.INFIN porfor.PREP ahíthere.ADV elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG tematopic.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG tiempotime.N.M.SG porfor.PREP ahíthere.ADV hacedo.V.3S.PRES quethat.CONJ unoone.PRON.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP frenebrake.V.13S.SUBJ.PRES unone.DET.INDEF.M.SG poquitolittle.ADJ.M.SG.DIM deof.PREP elthe.DET.DEF.M.SG tiempotime.N.M.SG quethat.PRON.REL unoone.PRON.M.SG disponearrange.V.3S.PRES parafor.PREP hacerlodo.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] . |
| | [...] perhaps I'd have to think about the time issue... sometimes not having much time limits you... the time you have at your disposal. |
440 | ALE | y quizás ahí empiece (.) a retomar un poquito xxx . |
| | yand.CONJ quizásperhaps.ADV ahíthere.ADV empiecestart.V.13S.SUBJ.PRES ato.PREP retomarrestart.V.INFIN unone.DET.INDEF.M.SG poquitolittle.ADJ.M.SG.DIM . |
| | and maybe I'll start to take up again a bit [...] . |
462 | ALE | vos tenés a [/] a tu mamá ahí para charlar con ella . |
| | vosyou.PRON.SUB.2S tenéshave.V.2S.PRES ato.PREP ato.PREP tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG mamámum.N.F.SG ahíthere.ADV parafor.PREP charlarchat.V.INFIN conwith.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S . |
| | you have your mother there to chat with. |
513 | ALE | y yo siempre estaba ahí escuchando y participando también de la conversación . |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S siemprealways.ADV estababe.V.13S.IMPERF ahíthere.ADV escuchandolisten.V.PRESPART yand.CONJ participandoparticipate.V.PRESPART tambiéntoo.ADV deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG conversaciónconversation.N.F.SG . |
| | and I was always there listening and participating in the conversation as well. |
561 | ALE | ehCS son palabritas por ahí cortadas . |
| | eheh.IM sonbe.V.3P.PRES palabritasword.N.F.PL.DIM porfor.PREP ahíthere.ADV cortadascut.V.F.PL.PASTPART . |
| | er, it's only some loose words... |
612 | ALE | y ahí nos vamos a dar cuenta (.) que debíamos cuidar un poquito más . |
| | yand.CONJ ahíthere.ADV nosus.PRON.OBL.MF.1P vamosgo.V.1P.PRES ato.PREP dargive.V.INFIN cuentatally.N.F.SG quethat.PRON.REL debíamosowe.V.1P.IMPERF cuidarcare_for.V.INFIN unone.DET.INDEF.M.SG poquitolittle.ADJ.M.SG.DIM másmore.ADV . |
| | and then we're going to notice that we should have protected it a bit more. |
644 | ALE | ehCS (.) por ahí vengo un ratito antes si [/] <si me desocup(é)> [//] si me levanté y me desocupé antes en casa . |
| | eheh.IM porfor.PREP ahíthere.ADV vengocome.V.1S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG ratitowhile.N.M.SG.DIM antesbefore.ADV siif.CONJ siif.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S desocupévacate.V.3S.PAST siif.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S levantéraise.V.1S.PAST yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S desocupévacate.V.3S.PAST antesbefore.ADV enin.PREP casahouse.N.F.SG . |
| | er, sometimes I come a little earlier if I'm done earlier at home. |
675 | LCT | pero es porque estaba la madrina ahí viste . |
| | perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES porquebecause.CONJ estababe.V.13S.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG madrinagodmother.N.F.SG ahíthere.ADV vistesee.V.2S.PAST . |
| | but it was because her godmother was there, you know? |