PATAGONIA - Patagonia13
Instances of a for speaker LCT

55LCT<PedroCS me> [//] el doctor PedroCS me contaba el [/] e(l) domingo que &em (.) el año que viene no va a ser posible .
  Pedroname meme.PRON.OBL.MF.1S elthe.DET.DEF.M.SG doctordoctor.N.M.SG Pedroname meme.PRON.OBL.MF.1S contabaexplain.V.13S.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG domingoSunday.N.M.SG quethat.PRON.REL elthe.DET.DEF.M.SG añoyear.N.M.SG quethat.PRON.REL vienecome.V.3S.PRES nonot.ADV vago.V.3S.PRES ato.PREP serbe.V.INFIN posiblepossible.ADJ.M.SG .
  Doctor Pedro told me on Sunday that it won't be possible next year.
66LCTsí muy lindo porque está a [//] al lado de la capilla MoríaCS .
  yes.ADV muyvery.ADV lindocute.ADJ.M.SG porquebecause.CONJ estábe.V.3S.PRES ato.PREP alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG ladoside.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG capillachapel.N.F.SG Moríaname .
  yes, very nice because it's next to Moría chapel.
81LCTella nos pasaba a buscar .
  ellashe.PRON.SUB.F.3S nosus.PRON.OBL.MF.1P pasabapass.V.13S.IMPERF ato.PREP buscarseek.V.INFIN .
  she came to pick us up and...
82LCTy [/] y íbamos &e a la escuela dominical todos los domingos .
  yand.CONJ yand.CONJ íbamosgo.V.1P.IMPERF ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG dominicalSunday.ADJ todosall.ADJ.M.PL losthe.DET.DEF.M.PL domingosSunday.N.M.PL .
  and we went to Sunday School each and every Sunday.
89LCTno sé si lo conociste (.) a OscarCS HughesCS que es tío de HelenCS ?
  nonot.ADV know.V.1S.PRES siif.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S conocistemeet.V.2S.PAST ato.PREP Oscarname Hughesname quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES tíouncle.N.M.SG deof.PREP Helenname ?
  I don't know if you knew him, Oscar Hughes, who is Helen's uncle?
101LCT+< y se iba <tres veces a ve(ces) > [//] dos veces a veces por los domingos .
  yand.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP ibago.V.13S.IMPERF tresthree.NUM vecestime.N.F.PL ato.PREP vecestime.N.F.PL dostwo.NUM vecestime.N.F.PL ato.PREP vecestime.N.F.PL porfor.PREP losthe.DET.DEF.M.PL domingosSunday.N.M.PL .
  and we went three times, well, sometimes twice on Sundays.
101LCT+< y se iba <tres veces a ve(ces) > [//] dos veces a veces por los domingos .
  yand.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP ibago.V.13S.IMPERF tresthree.NUM vecestime.N.F.PL ato.PREP vecestime.N.F.PL dostwo.NUM vecestime.N.F.PL ato.PREP vecestime.N.F.PL porfor.PREP losthe.DET.DEF.M.PL domingosSunday.N.M.PL .
  and we went three times, well, sometimes twice on Sundays.
102LCTa la mañana si había un culto .
  ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mañanamorning.N.F.SG siif.CONJ habíahave.V.13S.IMPERF unone.DET.INDEF.M.SG cultoliterate.N.M.SG .
  in the morning if there was Mass.
144LCTque lo hicieron el (.) jueves a la noche .
  quethat.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S hicierondo.V.3P.PAST elthe.DET.DEF.M.SG juevesThursday.N.M ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG nochenight.N.F.SG .
  that was on... Thursday evening
185LCTme encantó AlejandraCS en el eisteddfod@s:cym la parte de (.) la apertura <de la> [/] de la sección del sábado a la noche .
  meme.PRON.OBL.MF.1S encantóbewitch.V.3S.PAST Alejandraname enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG eisteddfodeisteddfod.N.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG partepart.N.F.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG aperturaopening.N.F.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG secciónsection.N.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG sábadoSaturday.N.M.SG ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG nochenight.N.F.SG .
  what I loved, Alejandra, was the opening part of the section on Saturday evening at the Eisteddfod.
273LCTa mí por ejemplo [///] yo nací en Veintiocho_de_Julio en las chacras más allá más arriba que DolavonCS .
  ato.PREP me.PRON.PREP.MF.1S porfor.PREP ejemploexample.N.M.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S nacíbe_born.V.1S.PAST enin.PREP Veintiocho_de_Julioname enin.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL chacrasranch.N.F.PL másmore.ADV alláthere.ADV másmore.ADV arribaup.ADV quethat.CONJ Dolavonname .
  I for instance, I was born in Veintiocho_de_Julio in the farmhouses just above Dolavon.
275LCTfuimos toda la primaria ahí a caballo porque no había otra forma para ir a la escuela .
  fuimosbe.V.1P.PAST todaall.ADJ.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG primariaprimary.ADJ.F.SG ahíthere.ADV ato.PREP caballohorse.N.M.SG porquebecause.CONJ nonot.ADV habíahave.V.13S.IMPERF otraother.ADJ.F.SG formashape.N.F.SG parafor.PREP irgo.V.INFIN ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG .
  we went to the primary school there, by horse, because there was no other way to go to school.
275LCTfuimos toda la primaria ahí a caballo porque no había otra forma para ir a la escuela .
  fuimosbe.V.1P.PAST todaall.ADJ.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG primariaprimary.ADJ.F.SG ahíthere.ADV ato.PREP caballohorse.N.M.SG porquebecause.CONJ nonot.ADV habíahave.V.13S.IMPERF otraother.ADJ.F.SG formashape.N.F.SG parafor.PREP irgo.V.INFIN ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG .
  we went to the primary school there, by horse, because there was no other way to go to school.
276LCTy a una legua y una chacra como (.) digamos seis kilómetros .
  yand.CONJ ato.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG legualeague.N.F.SG yand.CONJ unaa.DET.INDEF.F.SG chacrafarm.N.F.SG comolike.CONJ digamostell.V.1P.SUBJ.PRES seissix.NUM kilómetroskilometre.N.M.PL .
  and a league and a farmhouse [...] six kilometres away.
277LCTy um@s:cym (.) mi taid@s:cym el papá de mi mamá <nos hizo> [/] me hizo cantar a mí .
  yand.CONJ umum.IM mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG taidgrandfather.N.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG papádaddy.N.M.SG deof.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mamámum.N.F.SG nosus.PRON.OBL.MF.1P hizodo.V.3S.PAST meme.PRON.OBL.MF.1S hizodo.V.3S.PAST cantarsing.V.INFIN ato.PREP me.PRON.PREP.MF.1S .
  and my grandfather, my mother's father, made me sing.
279LCTme hizo cantar a los cuatro años .
  meme.PRON.OBL.MF.1S hizodo.V.3S.PAST cantarsing.V.INFIN ato.PREP losthe.DET.DEF.M.PL cuatrofour.NUM añosyear.N.M.PL .
  he made me sing when I was four years old.
322LCTehCS los chiquitos venían a [/] a ensayar a lo de taid@s:cym .
  eheh.IM losthe.DET.DEF.M.PL chiquitossmall.ADJ.M.PL.DIM veníancome.V.3P.IMPERF ato.PREP ato.PREP ensayarrehearse.V.INFIN ato.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG deof.PREP taidgrandfather.N.M.SG .
  the children came to rehearse at Grandad's.
322LCTehCS los chiquitos venían a [/] a ensayar a lo de taid@s:cym .
  eheh.IM losthe.DET.DEF.M.PL chiquitossmall.ADJ.M.PL.DIM veníancome.V.3P.IMPERF ato.PREP ato.PREP ensayarrehearse.V.INFIN ato.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG deof.PREP taidgrandfather.N.M.SG .
  the children came to rehearse at Grandad's.
322LCTehCS los chiquitos venían a [/] a ensayar a lo de taid@s:cym .
  eheh.IM losthe.DET.DEF.M.PL chiquitossmall.ADJ.M.PL.DIM veníancome.V.3P.IMPERF ato.PREP ato.PREP ensayarrehearse.V.INFIN ato.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG deof.PREP taidgrandfather.N.M.SG .
  the children came to rehearse at Grandad's.
327LCTyo des(pués) [/] después que vine a TrelewCS ehCS empecé en el coro de (.) por ejemplo San_DavidCS que decían antes .
  yoI.PRON.SUB.MF.1S despuésafterwards.ADV despuésafterwards.ADV quethat.CONJ vinecome.V.1S.PAST ato.PREP Trelewname eheh.IM empecéstart.V.1S.PAST enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG corochorus.N.M.SG deof.PREP porfor.PREP ejemploexample.N.M.SG San_Davidname quethat.CONJ decíantell.V.3P.IMPERF antesbefore.ADV .
  me, after I went to Trelew, I started in the Saint David choir for instance, as people used to call it.
335LCTy nos iba a [/] a [/] a [/] a pedir permiso para el sábado +//.
  yand.CONJ nosus.PRON.OBL.MF.1P ibago.V.13S.IMPERF ato.PREP ato.PREP ato.PREP ato.PREP pedirrequest.V.INFIN permisopermit.N.M.SG parafor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG sábadoSaturday.N.M.SG .
  and he came [to the store] to ask for leave of absence for Saturday.
335LCTy nos iba a [/] a [/] a [/] a pedir permiso para el sábado +//.
  yand.CONJ nosus.PRON.OBL.MF.1P ibago.V.13S.IMPERF ato.PREP ato.PREP ato.PREP ato.PREP pedirrequest.V.INFIN permisopermit.N.M.SG parafor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG sábadoSaturday.N.M.SG .
  and he came [to the store] to ask for leave of absence for Saturday.
335LCTy nos iba a [/] a [/] a [/] a pedir permiso para el sábado +//.
  yand.CONJ nosus.PRON.OBL.MF.1P ibago.V.13S.IMPERF ato.PREP ato.PREP ato.PREP ato.PREP pedirrequest.V.INFIN permisopermit.N.M.SG parafor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG sábadoSaturday.N.M.SG .
  and he came [to the store] to ask for leave of absence for Saturday.
335LCTy nos iba a [/] a [/] a [/] a pedir permiso para el sábado +//.
  yand.CONJ nosus.PRON.OBL.MF.1P ibago.V.13S.IMPERF ato.PREP ato.PREP ato.PREP ato.PREP pedirrequest.V.INFIN permisopermit.N.M.SG parafor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG sábadoSaturday.N.M.SG .
  and he came [to the store] to ask for leave of absence for Saturday.
411LCT+< y ahora <tenés que> [/] tendrías que venir AlejandraCS (.) porque (.) vamos a preparar cantitos de Navidad para cantar en el acto .
  yand.CONJ ahoranow.ADV tenéshave.V.2S.PRES quethat.CONJ tendríashave.V.2S.COND quethat.CONJ venircome.V.INFIN Alejandraname porquebecause.CONJ vamosgo.V.1P.PRES ato.PREP prepararprime.V.INFIN cantitoscarol.N.M.PL.DIM deof.PREP NavidadChristmas.N.F.SG parafor.PREP cantarsing.V.INFIN enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG actoact.N.M.SG .
  and well, you should come, Alejandra, because we're going to prepare Christmas songs to sing at the ceremony.
427LCTno sé qué horario va a poner ella .
  nonot.ADV know.V.1S.PRES quéwhat.INT horariotime.N.M.SG vago.V.3S.PRES ato.PREP ponerput.V.INFIN ellashe.PRON.SUB.F.3S .
  I don't know at what time she'll schedule it.
428LCTpero a veces (.) hace falta dejar otra cosa para hacer algo (.) por uno también .
  perobut.CONJ ato.PREP vecestime.N.F.PL hacedo.V.3S.PRES faltafault.N.F.SG.[or].lack.V.2S.IMPER.[or].lack.V.3S.PRES dejarlet.V.INFIN otraother.ADJ.F.SG cosathing.N.F.SG parafor.PREP hacerdo.V.INFIN algosomething.PRON.M.SG porfor.PREP unoone.PRON.M.SG tambiéntoo.ADV .
  but sometimes it's also necessary to stop doing something else in order to do something for yourself.
433LCT+< porque si uno no lo hace por uno nadie lo va a hacer .
  porquebecause.CONJ siif.CONJ unoone.PRON.M.SG nonot.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S hacedo.V.3S.PRES porfor.PREP unoone.PRON.M.SG nadieno-one.PRON lohim.PRON.OBJ.M.3S vago.V.3S.PRES ato.PREP hacerdo.V.INFIN .
  because if you don't do what is important for yourself, nobody will do it.
441LCT+< vas a clases de galés ahora ?
  vasgo.V.2S.PRES ato.PREP clasesclasses.N.F.PL deof.PREP galésWelsh.N.M.SG ahoranow.ADV ?
  do you go to Welsh classes now?
456LCTa ella también le viene bien .
  ato.PREP ellashe.PRON.OBJ.F.3S tambiéntoo.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S vienecome.V.3S.PRES bienwell.ADV .
  it's good for her too.
469LCTentonces ehCS íbamos a la casa de +//.
  entoncesthen.ADV eheh.IM íbamosgo.V.1P.IMPERF ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG deof.PREP .
  so we went to the house of...
473LCTen cambio NelCS la mayor (.) se tuvo que venir a GaimanCS un año (.) porque <no sabía> [/] no sabía castellano .
  enin.PREP cambioswitch.N.M.SG Nelname lathe.DET.DEF.F.SG mayormain.ADJ.M.SG.[or].main.N.M seself.PRON.REFL.MF.3SP tuvohave.V.3S.PAST quethat.CONJ venircome.V.INFIN ato.PREP Gaimanname unone.DET.INDEF.M.SG añoyear.N.M.SG porquebecause.CONJ nonot.ADV sabíaknow.V.13S.IMPERF nonot.ADV sabíaknow.V.13S.IMPERF castellanoSpanish.N.M.SG .
  Nel on the other hand, the older [sister?], had to come to Gaiman for a year because she couldn't speak Spanish.
477LCTentonces a los otros no .
  entoncesthen.ADV ato.PREP losthe.DET.DEF.M.PL otrosothers.PRON.M.PL nonot.ADV .
  so, for the others, no.
481LCTy después ya a [//] de vuelta a la casa .
  yand.CONJ despuésafterwards.ADV yaalready.ADV ato.PREP deof.PREP vueltareturn.N.F.SG ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG .
  and then she went back home.
481LCTy después ya a [//] de vuelta a la casa .
  yand.CONJ despuésafterwards.ADV yaalready.ADV ato.PREP deof.PREP vueltareturn.N.F.SG ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG .
  and then she went back home.
482LCTy fue a la escuela normal una escuela primaria en VeintiochoCS .
  yand.CONJ fuego.V.3S.PAST ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG normalordinary.ADJ.M.SG unaa.DET.INDEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG primariaprimary.ADJ.F.SG enin.PREP Veintiochoname .
  and she went to a normal school, a primary school in Veintiocho.
516LCTpero después a veces teníamos que hablar el castellano porque si no en la escuela +...
  perobut.CONJ despuésafterwards.ADV ato.PREP vecestime.N.F.PL teníamoshave.V.1P.IMPERF quethat.CONJ hablartalk.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG castellanoSpanish.N.M.SG porquebecause.CONJ siif.CONJ nonot.ADV enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG .
  but then at times we had to speak Spanish because, if we didn't, in school....
575LCTo sea vinieron a la mañana ?
  oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES vinieroncome.V.3P.PAST ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mañanamorning.N.F.SG ?
  so they came in the morning?
639LCTy a la mañana vos a qué hora entrás acá AlejandraCS ?
  yand.CONJ ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mañanamorning.N.F.SG vosyou.PRON.SUB.2S ato.PREP quéwhat.INT horatime.N.F.SG entrásenter.V.2S.PRES acáhere.ADV Alejandraname ?
  and in the morning what time do you come in Alejandra?
639LCTy a la mañana vos a qué hora entrás acá AlejandraCS ?
  yand.CONJ ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mañanamorning.N.F.SG vosyou.PRON.SUB.2S ato.PREP quéwhat.INT horatime.N.F.SG entrásenter.V.2S.PRES acáhere.ADV Alejandraname ?
  and in the morning what time do you come in Alejandra?
653LCTporque el otro día yo (.) iba a salir de mi casa .
  porquebecause.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S ibago.V.13S.IMPERF ato.PREP salirexit.V.INFIN deof.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG casahouse.N.F.SG .
  because the other day I went to leave the house.
658LCTdespués iba llegando <a lo de> [/] a lo de nain@s:cym (.) porque la llevé al &s [//] para ir al sepelio del (.) papá de CarlaCS DaviesCS .
  despuésafterwards.ADV ibago.V.13S.IMPERF llegandoget.V.PRESPART ato.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG deof.PREP ato.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG deof.PREP naingrandmother.N.F.SG porquebecause.CONJ laher.PRON.OBJ.F.3S llevéwear.V.1S.PAST alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG parafor.PREP irgo.V.INFIN alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG sepelioburial.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG papádaddy.N.M.SG deof.PREP Carlaname Daviesname .
  then she was going to Grandma's, because she was taking her to Carla Davies's father's burial.
658LCTdespués iba llegando <a lo de> [/] a lo de nain@s:cym (.) porque la llevé al &s [//] para ir al sepelio del (.) papá de CarlaCS DaviesCS .
  despuésafterwards.ADV ibago.V.13S.IMPERF llegandoget.V.PRESPART ato.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG deof.PREP ato.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG deof.PREP naingrandmother.N.F.SG porquebecause.CONJ laher.PRON.OBJ.F.3S llevéwear.V.1S.PAST alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG parafor.PREP irgo.V.INFIN alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG sepelioburial.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG papádaddy.N.M.SG deof.PREP Carlaname Daviesname .
  then she was going to Grandma's, because she was taking her to Carla Davies's father's burial.
664LCT+" bueno es hora de despertarse a trabajar ahora .
  buenowell.E esbe.V.3S.PRES horatime.N.F.SG deof.PREP despertarsewake.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] ato.PREP trabajarwork.V.INFIN ahoranow.ADV .
  ok, it's time to wake up and work now.
680LCTpero yo le decía a [/] a MercedesCS que (.) JeniCS es hermosa ahora .
  perobut.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S lehim.PRON.OBL.MF.23S decíatell.V.13S.IMPERF ato.PREP ato.PREP Mercedesname quethat.CONJ Jeniname esbe.V.3S.PRES hermosabeautiful.ADJ.F.SG ahoranow.ADV .
  but I told Mercedes that Jeni is lovely now.
680LCTpero yo le decía a [/] a MercedesCS que (.) JeniCS es hermosa ahora .
  perobut.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S lehim.PRON.OBL.MF.23S decíatell.V.13S.IMPERF ato.PREP ato.PREP Mercedesname quethat.CONJ Jeniname esbe.V.3S.PRES hermosabeautiful.ADJ.F.SG ahoranow.ADV .
  but I told Mercedes that Jeni is lovely now.
682LCTcuando vino a la escuela no sabía hablar (.) ni el castellano .
  cuandowhen.CONJ vinocome.V.3S.PAST ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG nonot.ADV sabíaknow.V.13S.IMPERF hablartalk.V.INFIN ninor.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG castellanoSpanish.N.M.SG .
  when she came to school she didn't even know Spanish.

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia13: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.