494 | ALE | y (.) íbamos a la casa <de una> [/] de una tía de mi mamá NenaCS . |
yand.CONJ íbamosgo.V.1P.IMPERF ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG deof.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG deof.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG tíaaunt.N.F.SG deof.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mamámum.N.F.SG Nenaname . | ||
and we went to my mother's auntie's house, Nena. | ||
495 | ALE | te acordás de NenaCS ? |
teyou.PRON.OBL.MF.2S acordásremind.V.2S.PRES deof.PREP Nenaname ? | ||
do you remember Nena? |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.