14 | MAN | a pam wnest ti (ddi)m yn mynd i (y)r cymanfa ? |
| | aand.CONJ pamwhy?.ADV wnestdo.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF cymanfaassembly.N.F.SG ? |
| | and why didn't you go to the Cymanfa [singing festival]? |
18 | PEN | a wedyn cael mynd i (y)r asadoS . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV caelget.V.INFIN myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF asadobarbecue.N.M.SG . |
| | and then going to the barbecue. |
21 | PEN | a aethon ni i (y)r asadoS . |
| | aand.CONJ aethongo.V.3P.PAST niwe.PRON.1P ito.PREP yrthe.DET.DEF asadobarbecue.N.M.SG . |
| | and we went to the barbecue. |
22 | PEN | gaethon ni hwyl iawn yn yr asadoS . |
| | gaethonget.V.1P.PAST+SM niwe.PRON.1P hwylfun.N.F.SG iawnOK.ADV ynin.PREP yrthe.DET.DEF asadobarbecue.N.M.SG . |
| | we had good fun at the barbecue |
33 | PEN | oedd hi (y)n bump o (y)r gloch y prynhawn . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT bumpfive.NUM+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM ythe.DET.DEF prynhawnafternoon.N.M.SG . |
| | it was 5 in the afternoon |
48 | MAN | mae (y)r amser wedi hedfan a +... |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG wediafter.PREP hedfanfly.V.INFIN aand.CONJ . |
| | time has flown by, and... |
72 | MAN | ia ond mae (y)n gwahanol efo (y)r teulu . |
| | iayes.ADV ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT gwahanoldifferent.ADJ efowith.PREP yrthe.DET.DEF teulufamily.N.M.SG . |
| | yes, but it's different with family |
87 | MAN | yr +//. |
| | yrthe.DET.DEF . |
| | the... |
93 | PEN | ond mi ddos i (y)n_ôl o (y)r capel xxx (.) efo CatarinaCS achos uh (.) (we)di [?] disgwyl tan munud diwetha welaist ti ? |
| | ondbut.CONJ miPRT.AFF ddosdose.N.F.SG+SM ito.PREP yn_ôlback.ADV oof.PREP yrthe.DET.DEF capelchapel.N.M.SG efowith.PREP Catarinaname achosbecause.CONJ uher.IM wediafter.PREP disgwylexpect.V.INFIN tanuntil.PREP munudminute.N.M.SG diwethalast.ADJ welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ? |
| | but I came back from the chapel [...] with Catarina, because [they] had waited until the last minute, you see? |
115 | PEN | xxx o (y)r amser hynny dw i (y)n byw yn y GaimanCS . |
| | oof.PREP yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF Gaimanname . |
| | [...] since that time I've lived in Gaiman |
143 | MAN | na mae gyna chdi yr teulu rŵan . |
| | nano.ADV maebe.V.3S.PRES gynawith_you.PREP+PRON.2S chdiyou.PRON.2S yrthe.DET.DEF teulufamily.N.M.SG rŵannow.ADV . |
| | no, you have the family now |
148 | MAN | +< NataliaCS ElwynCS a (y)r plant a +... |
| | Natalianame Elwynname aand.CONJ yrthe.DET.DEF plantchild.N.M.PL aand.CONJ . |
| | Natalia, Elwyn and the children and... |
204 | PEN | rŵan mae [/] (.) mae (y)r uh pobl ifainc uh maen nhw gyd yn dreifio car . |
| | rŵannow.ADV maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF uher.IM poblpeople.N.F.SG ifaincyoung.ADJ uher.IM maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P gydjoint.ADJ+SM ynPRT dreifiodrive.V.INFIN carcar.N.M.SG . |
| | now the young people all drive cars |
216 | MAN | +< ohCS dechrau (y)r becws . |
| | ohoh.IM dechraubegin.V.INFIN yrthe.DET.DEF becwsbakehouse.N.M.SG . |
| | oh, starting the bakery |
227 | MAN | +, efo (y)r gwaith . |
| | efowith.PREP yrthe.DET.DEF gwaithwork.N.M.SG . |
| | with the work |
251 | MAN | isio darfod cynta (..) yr prifysgol a wedyn dechrau gweithio (.) yn iawn . |
| | isiowant.N.M.SG darfodexpire.V.INFIN cyntafirst.ORD yrthe.DET.DEF prifysgoluniversity.N.F.SG aand.CONJ wedynafterwards.ADV dechraubegin.V.INFIN gweithiowork.V.INFIN ynPRT iawnOK.ADV . |
| | need to finish university first and then start working properly |
258 | MAN | ia mynd i (y)r prifysgol a wedyn gweithio hefyd . |
| | iayes.ADV myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF prifysgoluniversity.N.F.SG aand.CONJ wedynafterwards.ADV gweithiowork.V.INFIN hefydalso.ADV . |
| | yes, go to university and then work as well |
262 | PEN | +< yr oeddet ti (we)di blino . |
| | yrthat.PRON.REL oeddetbe.V.2S.IMPERF tiyou.PRON.2S wediafter.PREP blinotire.V.INFIN . |
| | you were tired |
280 | MAN | +< ie am (.) saith o (y)r gloch (.) dw i (y)n mynd . |
| | ieyes.ADV amfor.PREP saithseven.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN . |
| | yes, at 7 o clock I'm going |
286 | MAN | dw i (y)n cyrraedd heno (y)ma am naw o (y)r gloch (..) i Buenos_AiresCS . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cyrraeddarrive.V.INFIN henotonight.ADV ymahere.ADV amfor.PREP nawnine.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM ito.PREP Buenos_Airesname . |
| | I arrive tonight at 9 o clock in Buenos Aires. |
291 | MAN | a dan ni mynd allan i [/] i dathlu am yr eisteddfod (..) yn Buenos_AiresCS . |
| | aand.CONJ danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P myndgo.V.INFIN allanout.ADV ito.PREP ito.PREP dathlucelebrate.V.INFIN amfor.PREP yrthe.DET.DEF eisteddfodeisteddfod.N.F.SG ynin.PREP Buenos_Airesname . |
| | and we're going out to celebrate about the Eisteddfod in Buenos Aires |
294 | MAN | a um (.) bore fory <dw i (y)n> [/] dw i (y)n dechrau i CórdobaCS ar yr awyren . |
| | aand.CONJ umum.IM boremorning.N.M.SG forytomorrow.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT dechraubegin.V.INFIN ito.PREP Córdobaname aron.PREP yrthe.DET.DEF awyrenaeroplane.N.F.SG . |
| | and tomorrow morning I'm setting off for Cordoba by plane |
297 | MAN | achos wedyn (.) dw i (y)n cyrraedd tua un o (y)r gloch neu dau o (y)r gloch i CórdobaCS . |
| | achosbecause.CONJ wedynafterwards.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cyrraeddarrive.V.INFIN tuatowards.PREP unone.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM neuor.CONJ dautwo.NUM.M oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM ito.PREP Córdobaname . |
| | because then I arrive around 1 o clock or 2 o clock in Cordoba |
297 | MAN | achos wedyn (.) dw i (y)n cyrraedd tua un o (y)r gloch neu dau o (y)r gloch i CórdobaCS . |
| | achosbecause.CONJ wedynafterwards.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cyrraeddarrive.V.INFIN tuatowards.PREP unone.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM neuor.CONJ dautwo.NUM.M oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM ito.PREP Córdobaname . |
| | because then I arrive around 1 o clock or 2 o clock in Cordoba |
299 | MAN | achos dw i (y)n gorfod bod tua pump o (y)r gloch yn yr prifysgol . |
| | achosbecause.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gorfodhave_to.V.INFIN bodbe.V.INFIN tuatowards.PREP pumpfive.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM ynin.PREP yrthe.DET.DEF prifysgoluniversity.N.F.SG . |
| | because I have to be at the university around 5 o clock |
299 | MAN | achos dw i (y)n gorfod bod tua pump o (y)r gloch yn yr prifysgol . |
| | achosbecause.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gorfodhave_to.V.INFIN bodbe.V.INFIN tuatowards.PREP pumpfive.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM ynin.PREP yrthe.DET.DEF prifysgoluniversity.N.F.SG . |
| | because I have to be at the university around 5 o clock |
308 | MAN | ond (.) dw i (y)n gorfod mynd i (y)r prifysgol dydd Iau fory . |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gorfodhave_to.V.INFIN myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF prifysgoluniversity.N.F.SG dyddday.N.M.SG IauThursday.N.M.SG forytomorrow.ADV . |
| | but I have to go to the university Thursday tomorrow |
311 | MAN | mae (y)n darfod yr prifysgol . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT darfodexpire.V.INFIN yrthe.DET.DEF prifysgoluniversity.N.F.SG . |
| | she's finishing university |
329 | PEN | ond siŵr fory fyddet ti (we)di cyrraedd byddet ti (dd)im awydd mynd (.) i (y)r prifysgol . |
| | ondbut.CONJ siŵrsure.ADJ forytomorrow.ADV fyddetbe.V.2S.COND+SM tiyou.PRON.2S wediafter.PREP cyrraeddarrive.V.INFIN byddetbe.V.2S.COND tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM awydddesire.N.M.SG myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF prifysgoluniversity.N.F.SG . |
| | but I'm sure tomorrow you'll have arrived and you won't want to go to the university |
330 | MAN | wel ond dw i (y)n gorod mynd (y)r un fath &=laugh ! |
| | welwell.IM ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gorodhave_to.V.INFIN myndgo.V.INFIN yrthe.DET.DEF unone.NUM fathtype.N.F.SG+SM ! |
| | well, but I have to go anyway! |
344 | MAN | dw i (y)n credu bod [//] mae bywyd yn gwahanol iawn ar_ôl i fi ddechrau [//] (.) darfod yr prifysgol a dechrau gweithio . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN bodbe.V.INFIN maebe.V.3S.PRES bywydlife.N.M.SG ynPRT gwahanoldifferent.ADJ iawnvery.ADV ar_ôlafter.PREP ito.PREP fiI.PRON.1S+SM ddechraubegin.V.INFIN+SM darfodexpire.V.INFIN yrthe.DET.DEF prifysgoluniversity.N.F.SG aand.CONJ dechraubegin.V.INFIN gweithiowork.V.INFIN . |
| | I think... life is very different after I start... finish university and start work |
350 | MAN | ie ond mynd i colli (y)r teulu hefyd . |
| | ieyes.ADV ondbut.CONJ myndgo.V.INFIN ito.PREP collilose.V.INFIN yrthe.DET.DEF teulufamily.N.M.SG hefydalso.ADV . |
| | yes, but going to miss the family too |
363 | MAN | +< dan ni wedi cael parti bach neithiwr (.) efo llawer o pobl yr eisteddfod a pobl o Cymru a +... |
| | danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wediafter.PREP caelget.V.INFIN partiparty.N.M.SG bachsmall.ADJ neithiwrlast_night.ADV efowith.PREP llawermany.QUAN oof.PREP poblpeople.N.F.SG yrthe.DET.DEF eisteddfodeisteddfod.N.F.SG aand.CONJ poblpeople.N.F.SG oof.PREP CymruWales.N.F.SG.PLACE aand.CONJ . |
| | we had a little party last night with lots of Eisteddfod people, and people from Wales and... |
373 | MAN | dawnsio (.) folcloreS o (y)r Ariannin . |
| | dawnsiodance.V.INFIN folclorefolklore.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF ArianninArgentina.N.F.SG.PLACE . |
| | Argentinian folk dancing |
391 | MAN | mae [/] mae [/] mae SamuelCS rŵan <yn bod> [?] <yn yr> [/] yn yr tŷ . |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES Samuelname rŵannow.ADV ynPRT bodbe.V.INFIN ynin.PREP yrthe.DET.DEF ynin.PREP yrthe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG . |
| | Samuel is in the house now |
391 | MAN | mae [/] mae [/] mae SamuelCS rŵan <yn bod> [?] <yn yr> [/] yn yr tŷ . |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES Samuelname rŵannow.ADV ynPRT bodbe.V.INFIN ynin.PREP yrthe.DET.DEF ynin.PREP yrthe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG . |
| | Samuel is in the house now |
394 | PEN | oedd o mynd i (y)r ysgol heddiw ? |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG heddiwtoday.ADV ? |
| | was he going to school today? |
395 | MAN | ie ond mae (y)n gorod mynd i (y)r ysgol &in am un o (y)r gloch . |
| | ieyes.ADV ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT gorodhave_to.V.INFIN myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG amfor.PREP unone.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM . |
| | yes, but he has to go to school at 1 o clock |
395 | MAN | ie ond mae (y)n gorod mynd i (y)r ysgol &in am un o (y)r gloch . |
| | ieyes.ADV ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT gorodhave_to.V.INFIN myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG amfor.PREP unone.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM . |
| | yes, but he has to go to school at 1 o clock |
396 | PEN | am un o (y)r gloch . |
| | amfor.PREP unone.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM . |
| | at 1 o clock |
399 | MAN | uh oedd o yn yr ysgol yn barod . |
| | uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG ynPRT barodready.ADJ+SM . |
| | er, he was at school already |
400 | MAN | mae wedi gorod &s (..) mynd i (y)r ysgol saith o (y)r gloch . |
| | maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP gorodhave_to.V.INFIN myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG saithseven.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM . |
| | he's had to go to school at 7 o clock |
400 | MAN | mae wedi gorod &s (..) mynd i (y)r ysgol saith o (y)r gloch . |
| | maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP gorodhave_to.V.INFIN myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG saithseven.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM . |
| | he's had to go to school at 7 o clock |
403 | MAN | faint o (y)r gloch mae o (y)n dod yn_ôl adre ? |
| | faintsize.N.M.SG+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT dodcome.V.INFIN yn_ôlback.ADV adrehome.ADV ? |
| | what time does he come back home? |
408 | MAN | achos mae (y)r ysgolion eraill xxx +//. |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF ysgolionschools.N.F.PL eraillothers.PRON . |
| | because the other schools [...]... |
409 | MAN | ohCS maen nhw (y)n dechrau wyth o (y)r gloch a maen nhw (y)n darfod hanner dydd . |
| | ohoh.IM maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT dechraubegin.V.INFIN wytheight.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT darfodexpire.V.INFIN hannerhalf.N.M.SG dyddday.N.M.SG . |
| | oh, they start at 8 o clock and they finish at midday |
412 | MAN | a (y)r ysgol mae o mynd +/. |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S myndgo.V.INFIN . |
| | and the school he goes... |
420 | PEN | ond mae o awydd cael dod i [/] i (y)r ysgol CamwyCS . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S awydddesire.N.M.SG caelget.V.INFIN dodcome.V.INFIN ito.PREP ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG Camwyname . |
| | but he's keen to be able to come to Camwy school |
423 | MAN | achos mae gynno fo (y)r ffrindiau fan hyn . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES gynnowith_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S yrthe.DET.DEF ffrindiaufriends.N.M.PL fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP . |
| | because he has friends here |
426 | MAN | ond mae (y)r ysgol arall yn neis iawn . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG arallother.ADJ ynPRT neisnice.ADJ iawnvery.ADV . |
| | but the other school is very nice |
430 | PEN | yndy oedd o (y)n deud bod yr ysgol yn dda . |
| | yndybe.V.3S.PRES.EMPH oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG ynPRT ddagood.ADJ+SM . |
| | yes, he was saying the school is good |
431 | PEN | a <mae (y)r> [/] uh (.) mae (y)r athrawesydd sydd efo fo (y)n dda a bopeth . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF uher.IM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF athrawesyddteacher.N.F.PL syddbe.V.3S.PRES.REL efowith.PREP fohe.PRON.M.3S ynPRT ddagood.ADJ+SM aand.CONJ bopetheverything.N.M.SG+SM . |
| | and the teachers he has are good and everything. |
431 | PEN | a <mae (y)r> [/] uh (.) mae (y)r athrawesydd sydd efo fo (y)n dda a bopeth . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF uher.IM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF athrawesyddteacher.N.F.PL syddbe.V.3S.PRES.REL efowith.PREP fohe.PRON.M.3S ynPRT ddagood.ADJ+SM aand.CONJ bopetheverything.N.M.SG+SM . |
| | and the teachers he has are good and everything. |
442 | MAN | +< yn arbennig o dda <yn yr> [/] yn yr ysgol . |
| | ynPRT arbennigspecial.ADJ ofrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S ddagood.ADJ+SM ynin.PREP yrthe.DET.DEF ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG . |
| | ...particularly well at school |
442 | MAN | +< yn arbennig o dda <yn yr> [/] yn yr ysgol . |
| | ynPRT arbennigspecial.ADJ ofrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S ddagood.ADJ+SM ynin.PREP yrthe.DET.DEF ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG . |
| | ...particularly well at school |
449 | PEN | ond mae <wedi dŵad> [?] rŵan bod o (y)n licio mwy yr ysgol . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP dŵadcome.V.INFIN rŵannow.ADV bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ynPRT liciolike.V.INFIN mwymore.ADJ.COMP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG . |
| | but he's come on now that he likes the school more |
450 | MAN | ie ond mae mynd i chwarae i (y)r ysgol . |
| | ieyes.ADV ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES myndgo.V.INFIN ito.PREP chwaraeplay.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG . |
| | yes, but he goes to school to play |
455 | MAN | ond mae ddim yn hoffi wneud y (.) gwaith cartref na (y)r gwaith fan (y)na <(y)n y prify(sgol)> [//] yn yr ysgol chwaith . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ddimnot.ADV+SM ynPRT hoffilike.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF gwaithwork.N.M.SG cartrefhome.N.M.SG naPRT.NEG yrthe.DET.DEF gwaithwork.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV ynin.PREP ythe.DET.DEF prifysgoluniversity.N.F.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG chwaithneither.ADV . |
| | but he doesn't like doing the homework or the work there at school either |
455 | MAN | ond mae ddim yn hoffi wneud y (.) gwaith cartref na (y)r gwaith fan (y)na <(y)n y prify(sgol)> [//] yn yr ysgol chwaith . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ddimnot.ADV+SM ynPRT hoffilike.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF gwaithwork.N.M.SG cartrefhome.N.M.SG naPRT.NEG yrthe.DET.DEF gwaithwork.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV ynin.PREP ythe.DET.DEF prifysgoluniversity.N.F.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG chwaithneither.ADV . |
| | but he doesn't like doing the homework or the work there at school either |
482 | PEN | be o (y)r gloch rŵan . |
| | bewhat.INT oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM rŵannow.ADV . |
| | what's the time now? |
484 | MAN | faint o (y)r gloch ? |
| | faintsize.N.M.SG+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM ? |
| | what time? |
491 | PEN | dan ni (y)n arfer bwyta bob amser yr un amser . |
| | danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT arferuse.V.INFIN bwytaeat.V.INFIN bobeach.PREQ+SM amsertime.N.M.SG yrthe.DET.DEF unone.NUM amsertime.N.M.SG . |
| | we're used to always eating at the same time |
497 | MAN | dw i (y)n cael bwyd un o (y)r gloch neu hanner wedi un . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT caelget.V.INFIN bwydfood.N.M.SG unone.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM neuor.CONJ hannerhalf.N.M.SG wediafter.PREP unone.NUM . |
| | I have food at 1 o clock or half past one |
506 | MAN | dw i (y)n gorod wneud bopeth mae (y)r teulu yn ddeud . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gorodhave_to.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM bopetheverything.N.M.SG+SM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF teulufamily.N.M.SG ynPRT ddeudsay.V.INFIN+SM . |
| | I have to do everything the family says |
533 | MAN | os mae (y)r bwyd yn barod . |
| | osif.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF bwydfood.N.M.SG ynPRT barodready.ADJ+SM . |
| | if the food is ready |
543 | MAN | ohCS dw i (y)n trafaelu yn yr awyren ! |
| | ohoh.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT trafaelulabour.V.INFIN ynin.PREP yrthe.DET.DEF awyrenaeroplane.N.F.SG ! |
| | oh, I'm travelling in the plane! |
548 | PEN | ohCS ["] o(eddw)n i (y)n deud efo (y)r gwynt (y)ma mor gry ! |
| | ohoh.IM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN efowith.PREP yrthe.DET.DEF gwyntwind.N.M.SG ymahere.ADV morso.ADV grystrong.ADJ+SM ! |
| | oh, I was saying, with this wind so strong! |
555 | MAN | wnest ti (ddi)m yn clywed yr tywydd yn CórdobaCS ? |
| | wnestdo.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT clywedhear.V.INFIN yrthe.DET.DEF tywyddweather.N.M.SG ynin.PREP Córdobaname ? |
| | you didn't hear the weather in Cordoba? |
560 | MAN | wel wnawn ni gweld mewn munud yn yr newyddion . |
| | welwell.IM wnawndo.V.1P.PRES+SM niwe.PRON.1P gweldsee.V.INFIN mewnin.PREP munudminute.N.M.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF newyddionnews.N.M.PL . |
| | well, we'll see in a minute on the news |
563 | PEN | dw i (we)di cael bobl trwy (y)r bore . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP caelget.V.INFIN boblpeople.N.F.SG+SM trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF boremorning.N.M.SG . |
| | I've had people all morning |
567 | PEN | dw (ddi)m (we)di cofio (.) cynnau [?] (y)r uh televisiónS na ddim_byd i gael gweld . |
| | dwbe.V.1S.PRES ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP cofioremember.V.INFIN cynnaulight.V.INFIN yrthe.DET.DEF uher.IM televisiónTV.N.F.SG nano.ADV.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG ddim_bydnothing.ADV+SM ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM gweldsee.V.INFIN . |
| | I haven't remembered to switch on the TV or anything to find out |
568 | MAN | yr teledu ? |
| | yrthe.DET.DEF teledutelevision.N.M.SG ? |
| | the TV? |
623 | PEN | xxx yr amser hynny ? |
| | yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP ? |
| | [...] back then |
624 | PEN | mae hi (we)di magu (y)r blant (.) yn fan (y)na . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP magurear.V.INFIN yrthe.DET.DEF blantchild.N.M.PL+SM ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | she's brought up the children there |
651 | MAN | ohCS mae (y)r plant yn mynd allan o (y)r ysgol CamwyCS . |
| | ohoh.IM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF plantchild.N.M.PL ynPRT myndgo.V.INFIN allanout.ADV oof.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG Camwyname . |
| | oh, the children are going out of Camwy school |
651 | MAN | ohCS mae (y)r plant yn mynd allan o (y)r ysgol CamwyCS . |
| | ohoh.IM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF plantchild.N.M.PL ynPRT myndgo.V.INFIN allanout.ADV oof.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG Camwyname . |
| | oh, the children are going out of Camwy school |
652 | PEN | +< o (y)r ysgol . |
| | oof.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG . |
| | out of school. |
655 | PEN | dyna be (y)dy (y)r sŵn . |
| | dynathat_is.ADV bewhat.INT ydybe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF sŵnnoise.N.M.SG . |
| | that's what the noise is |
669 | MAN | a wedyn (.) dw i (y)n dod yn yr prynhawn efo ti am tipyn os wyt isio . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT dodcome.V.INFIN ynin.PREP yrthe.DET.DEF prynhawnafternoon.N.M.SG efowith.PREP tiyou.PRON.2S amfor.PREP tipynlittle_bit.N.M.SG osif.CONJ wytbe.V.2S.PRES isiowant.N.M.SG . |
| | and then I'm coming with you in the afternoon for a while if you like |
679 | MAN | maen nhw wedi mynd neithiwr (.) i (y)r tŷ +/. |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP myndgo.V.INFIN neithiwrlast_night.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG . |
| | they've gone last night to the house... |
704 | MAN | i (y)r pobl o CórdobaCS cymeryd rhan yn yr eisteddfod hefyd . |
| | ito.PREP yrthe.DET.DEF poblpeople.N.F.SG ofrom.PREP Córdobaname cymerydtake.V.INFIN rhanpart.N.F.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF eisteddfodeisteddfod.N.F.SG hefydalso.ADV . |
| | for the people of Cordoba to take part in the Eisteddfod too |
704 | MAN | i (y)r pobl o CórdobaCS cymeryd rhan yn yr eisteddfod hefyd . |
| | ito.PREP yrthe.DET.DEF poblpeople.N.F.SG ofrom.PREP Córdobaname cymerydtake.V.INFIN rhanpart.N.F.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF eisteddfodeisteddfod.N.F.SG hefydalso.ADV . |
| | for the people of Cordoba to take part in the Eisteddfod too |
709 | MAN | ie yn yr prifysgol ydw [?] i (y)n mynd yn yr prifysgol Catholig fan (y)na . |
| | ieyes.ADV ynin.PREP yrthe.DET.DEF prifysgoluniversity.N.F.SG ydwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN ynin.PREP yrthe.DET.DEF prifysgoluniversity.N.F.SG Catholigname fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | yes, to the university, I'm going, to the Catholic university there |
709 | MAN | ie yn yr prifysgol ydw [?] i (y)n mynd yn yr prifysgol Catholig fan (y)na . |
| | ieyes.ADV ynin.PREP yrthe.DET.DEF prifysgoluniversity.N.F.SG ydwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN ynin.PREP yrthe.DET.DEF prifysgoluniversity.N.F.SG Catholigname fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | yes, to the university, I'm going, to the Catholic university there |
721 | MAN | talleresS yn le dan ni (y)n gweithio (.) maen nhw (y)n dawnsio (.) gwerin o (y)r Ariannin . |
| | talleresworkshop.N.M.PL ynPRT lewhere.INT+SM danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT gweithiowork.V.INFIN maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT dawnsiodance.V.INFIN gwerinfolk.N.F.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF ArianninArgentina.N.F.SG.PLACE . |
| | the workshops where we work, they do Argentinian folk dancing |
722 | MAN | a wedyn yr côr . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV yrthe.DET.DEF côrchoir.N.M.SG . |
| | and then the choir |
729 | MAN | erbyn yr eisteddfod ? |
| | erbynby.PREP yrthe.DET.DEF eisteddfodeisteddfod.N.F.SG ? |
| | by the Eisteddfod? |
733 | MAN | +< oedden ni (y)n trefnu efo (y)r côr o (y)r prifysgol . |
| | oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT trefnuarrange.V.INFIN efowith.PREP yrthe.DET.DEF côrchoir.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF prifysgoluniversity.N.F.SG . |
| | we were organising it with the choir from` the university |
733 | MAN | +< oedden ni (y)n trefnu efo (y)r côr o (y)r prifysgol . |
| | oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT trefnuarrange.V.INFIN efowith.PREP yrthe.DET.DEF côrchoir.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF prifysgoluniversity.N.F.SG . |
| | we were organising it with the choir from` the university |
741 | MAN | a dw (ddi)m yn gwybod os yr Eidal (.) hefyd . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN osif.CONJ yrthe.DET.DEF Eidalname hefydalso.ADV . |
| | and I'm not sure whether Italy too |
758 | PEN | ia oeddwn i (we)di dechrau pilio (y)r tatws rŵan . |
| | iayes.ADV oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S wediafter.PREP dechraubegin.V.INFIN piliopeel.V.INFIN yrthe.DET.DEF tatwspotatoes.N.F.PL rŵannow.ADV . |
| | yes, I'd started peeling the potatoes now |
771 | MAN | &w heno (y)ma wyt ti (y)n aros efo (y)r blant ? |
| | henotonight.ADV ymahere.ADV wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT aroswait.V.INFIN efowith.PREP yrthe.DET.DEF blantchild.N.M.PL+SM ? |
| | tonight are you staying with the children? |
776 | PEN | mae dy fam wedi gofyn i fi aros efo (y)r plant . |
| | maebe.V.3S.PRES dyyour.ADJ.POSS.2S fammother.N.F.SG+SM wediafter.PREP gofynask.V.INFIN ito.PREP fiI.PRON.1S+SM aroswait.V.INFIN efowith.PREP yrthe.DET.DEF plantchild.N.M.PL . |
| | your mother's asked me to stay with the children |
789 | MAN | mae TwmCS wedi trefnu (y)r taith efo nhw . |
| | maebe.V.3S.PRES Twmname wediafter.PREP trefnuarrange.V.INFIN yrthe.DET.DEF taithjourney.N.F.SG efowith.PREP nhwthey.PRON.3P . |
| | Twm has arranged the journey with them |
791 | PEN | mae TwmCS mynd i (y)r AndesCS fory . |
| | maebe.V.3S.PRES Twmname myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF Andesname forytomorrow.ADV . |
| | Twm is going to the Andes tomorrow |
803 | MAN | mae (y)n gorfod aros achos uh mae o wedi trefnu <holl yr> [?] taith (.) i (y)r pobl yma . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT gorfodhave_to.V.INFIN aroswait.V.INFIN achosbecause.CONJ uher.IM maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP trefnuarrange.V.INFIN hollall.PREQ yrthe.DET.DEF taithjourney.N.F.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF poblpeople.N.F.SG ymahere.ADV . |
| | he has to stay because he's arranged the entire journey for these people. |
803 | MAN | mae (y)n gorfod aros achos uh mae o wedi trefnu <holl yr> [?] taith (.) i (y)r pobl yma . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT gorfodhave_to.V.INFIN aroswait.V.INFIN achosbecause.CONJ uher.IM maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP trefnuarrange.V.INFIN hollall.PREQ yrthe.DET.DEF taithjourney.N.F.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF poblpeople.N.F.SG ymahere.ADV . |
| | he has to stay because he's arranged the entire journey for these people. |
804 | PEN | +< ahCS i (y)r bobl yma . |
| | ahah.IM ito.PREP yrthe.DET.DEF boblpeople.N.F.SG+SM ymahere.ADV . |
| | ah, for these people |
814 | PEN | achos mae [/] <mae (y)r tywydd> [/] (.) mae (y)r tywydd +/. |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF tywyddweather.N.M.SG maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF tywyddweather.N.M.SG . |
| | because the weather... |
814 | PEN | achos mae [/] <mae (y)r tywydd> [/] (.) mae (y)r tywydd +/. |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF tywyddweather.N.M.SG maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF tywyddweather.N.M.SG . |
| | because the weather... |
815 | MAN | +< na mwy yn yr AndesCS . |
| | nano.ADV mwymore.ADJ.COMP ynin.PREP yrthe.DET.DEF Andesname . |
| | no, more in the Andes |
826 | MAN | ti isio mynd i gweld yr bwyd ? |
| | tiyou.PRON.2S isiowant.N.M.SG myndgo.V.INFIN ito.PREP gweldsee.V.INFIN yrthe.DET.DEF bwydfood.N.M.SG ? |
| | do you want to go and see the food? |
827 | MAN | ti isio mynd i gweld yr bwyd ? |
| | tiyou.PRON.2S isiowant.N.M.SG myndgo.V.INFIN ito.PREP gweldsee.V.INFIN yrthe.DET.DEF bwydfood.N.M.SG ? |
| | do you want to go and see the food? |
835 | MAN | mae (y)r bwyd yn iawn . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF bwydfood.N.M.SG ynPRT iawnOK.ADV . |
| | the food is fine |
840 | MAN | mae (y)r bwyd yn iawn . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF bwydfood.N.M.SG ynPRT iawnOK.ADV . |
| | the food is fine |
843 | MAN | na wnes i roid yr uh ffwrn +... |
| | nawho_not.PRON.REL.NEG wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S roidgive.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF uher.IM ffwrnoven.N.F.SG . |
| | no, I put the oven... |
858 | MAN | ond mae (y)n gorfod mynd efo SamuelCS rŵan i (y)r ysgol . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT gorfodhave_to.V.INFIN myndgo.V.INFIN efowith.PREP Samuelname rŵannow.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG . |
| | but she has to take Samuel now, to school |
859 | PEN | ahCS ie am un o (y)r gloch yndy ? |
| | ahah.IM ieyes.ADV amfor.PREP unone.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM yndybe.V.3S.PRES.EMPH ? |
| | ah yes, at 1 o clock is it? |
860 | MAN | am un o (y)r gloch . |
| | amfor.PREP unone.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM . |
| | at 1 o clock |
865 | PEN | yr ysgol iawn . |
| | yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG iawnOK.ADV . |
| | the school, ok |
869 | MAN | do dw i (y)n gorfod wneud yr bag (.) rŵan . |
| | doyes.ADV.PAST dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gorfodhave_to.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF bagbag.N.M.SG rŵannow.ADV . |
| | yes, I have to do the bag now |
876 | MAN | ohCS wnest ti ddim yn gweld neithiwr yr um (.) blodau maen nhw wedi presento [?] i fi ? |
| | ohoh.IM wnestdo.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT gweldsee.V.INFIN neithiwrlast_night.ADV yrthe.DET.DEF umum.IM blodauflowers.N.M.PL maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP presentopresent.V.INFIN ito.PREP fiI.PRON.1S+SM ? |
| | oh did you not see last night the flowers they've presented to me? |
1005 | MAN | a TrystanCS wedi chwarae (y)r um +... |
| | aand.CONJ Trystanname wediafter.PREP chwaraeplay.V.INFIN yrthe.DET.DEF umum.IM . |
| | and Trystan played the, um... |
1007 | PEN | ++ yr organ . |
| | yrthe.DET.DEF organorgan.N.F.SG . |
| | ...the organ |