605 | MAN | ers faint wyt ti (y)n byw (..) yn ymyl hi ? |
erssince.PREP faintsize.N.M.SG+SM wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP ymyledge.N.F.SG hishe.PRON.F.3S ? | ||
how long have you lived next to her? | ||
607 | MAN | ers (.) faint dach chi (y)n cymdogion ? |
erssince.PREP faintsize.N.M.SG+SM dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ynPRT cymdogionneighbours.N.M.PL ? | ||
how long have you been neighbours? | ||
608 | PEN | ers faint ? |
erssince.PREP faintsize.N.M.SG+SM ? | ||
how long? | ||
639 | MAN | felly ers (..) dau_ddeg dau blynedd yn_ôl . |
fellyso.ADV erssince.PREP dau_ddegtwenty.NUM dautwo.NUM.M blyneddyears.N.F.PL yn_ôlback.ADV . | ||
so, 22 years ago |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.