633 | PEN | <ond medd(ylia) di> [?] faint o flynyddoedd ynde ? |
ondbut.CONJ meddyliathink.V.2S.IMPER diyou.PRON.2S+SM faintsize.N.M.SG+SM oof.PREP flynyddoeddyears.N.F.PL+SM yndeisn't_it.IM ? | ||
but just think how many years, eh? | ||
855 | PEN | mae dy fam yn dod nôl di ? |
maebe.V.3S.PRES dyyour.ADJ.POSS.2S fammother.N.F.SG+SM ynPRT dodcome.V.INFIN nôlfetch.V.INFIN diyou.PRON.2S+SM ? | ||
is your mother coming to fetch you? | ||
892 | PEN | wnei di mynd â nhw ? |
wneido.V.2S.PRES+SM diyou.PRON.2S+SM myndgo.V.INFIN âwith.PREP nhwthey.PRON.3P ? | ||
will you take them? | ||
1009 | PEN | ahCS meddylia di ! |
ahah.IM meddyliathink.V.2S.IMPER diyou.PRON.2S+SM ! | ||
ah, think of it! |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.