681 | GAB | oedden nhw (y)n deud (wr)thon ni +//. |
oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT deudsay.V.INFIN wrthonto_us.PREP+PRON.1P niwe.PRON.1P . | ||
they would say to us... | ||
727 | GAB | a (.) deu(d) (wr)thon ni am beidio ffraeo ond oedden ni awydd crio . |
aand.CONJ deudsay.V.INFIN wrthonto_us.PREP+PRON.1P niwe.PRON.1P amfor.PREP beidiostop.V.INFIN+SM ffraeoquarrel.V.INFIN ondbut.CONJ oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P awydddesire.N.M.SG criocry.V.INFIN . | ||
and telling us not to argue, but we wanted to cry. | ||
849 | HER | +, wrthon ni . |
wrthonto_us.PREP+PRON.1P niwe.PRON.1P . | ||
to us. | ||
1448 | HER | oedd o mor ffeind wrthon ni &n Ifor_GreenCS . |
oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S morso.ADV ffeindagreeable.ADJ wrthonto_us.PREP+PRON.1P niwe.PRON.1P Ifor_Greenname . | ||
he was so kind to us, Ifor Green. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.