1517 | HER | ac wrth_gwrs oedd y lliain [//] &d uh (.) cadach llestri (y)n (w)lyb . |
acand.CONJ wrth_gwrsof_course.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF lliainlinen.N.M.SG uher.IM cadachcloth.N.M.SG llestrivessel.N.M.PL ynPRT wlybwet.ADJ+SM . | ||
and of course the towel, dish cloth was wet. | ||
1518 | GAB | +< (w)lyb (.) (w)lyb &=laugh . |
wlybwet.ADJ+SM wlybwet.ADJ+SM . | ||
wet. | ||
1518 | GAB | +< (w)lyb (.) (w)lyb &=laugh . |
wlybwet.ADJ+SM wlybwet.ADJ+SM . | ||
wet. | ||
1519 | HER | a xxx [//] a (y)r wal i_gyd yn (w)lyb fel (h)yn i_gyd . |
aand.CONJ aand.CONJ yrthe.DET.DEF walwall.N.F.SG i_gydall.ADJ ynPRT wlybwet.ADJ+SM fellike.CONJ hynthis.PRON.DEM.SP i_gydall.ADJ . | ||
and the wall was all wet. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.