31 | GAB | erbyn hyn oedd dy fam a dy dad a (ei)ch mam a tad wedi dod i fyw (y)n TrelewCS ? |
erbynby.PREP hynthis.PRON.DEM.SP oeddbe.V.3S.IMPERF dyyour.ADJ.POSS.2S fammother.N.F.SG+SM aand.CONJ dyyour.ADJ.POSS.2S dadfather.N.M.SG+SM aand.CONJ eichyour.ADJ.POSS.2P mammother.N.F.SG aand.CONJ tadfather.N.M.SG wediafter.PREP dodcome.V.INFIN ito.PREP fywlive.V.INFIN+SM ynin.PREP Trelewname ? | ||
had your mother and father come to live in Trelew by then? | ||
916 | GAB | a (e)fallai bod dim tad (.) yn gallu Sbaeneg . |
aand.CONJ efallaiperhaps.CONJ bodbe.V.INFIN dimnot.ADV tadfather.N.M.SG ynPRT gallube_able.V.INFIN SbaenegSpanish.N.F.SG . | ||
and maybe they have fathers who don't speak Spanish. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.