11 | HER | +< wel oedd (f)y (.) (f)y nhad a mam +/. |
| | welwell.IM oeddbe.V.3S.IMPERF fymy.ADJ.POSS.1S fymy.ADJ.POSS.1S nhadfather.N.M.SG+NM aand.CONJ mammother.N.F.SG . |
| | well my father and mother... |
31 | GAB | erbyn hyn oedd dy fam a dy dad a (ei)ch mam a tad wedi dod i fyw (y)n TrelewCS ? |
| | erbynby.PREP hynthis.PRON.DEM.SP oeddbe.V.3S.IMPERF dyyour.ADJ.POSS.2S fammother.N.F.SG+SM aand.CONJ dyyour.ADJ.POSS.2S dadfather.N.M.SG+SM aand.CONJ eichyour.ADJ.POSS.2P mammother.N.F.SG aand.CONJ tadfather.N.M.SG wediafter.PREP dodcome.V.INFIN ito.PREP fywlive.V.INFIN+SM ynin.PREP Trelewname ? |
| | had your mother and father come to live in Trelew by then? |
41 | HER | ie (.) oedd (y)na fachgen o cyngor y ffyrdd yn gweithio +/. |
| | ieyes.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV fachgenboy.N.M.SG+SM oof.PREP cyngorcouncil.N.M.SG ythe.DET.DEF ffyrddway.N.M.PL ynPRT gweithiowork.V.INFIN . |
| | yes, there was a boy from the road council working... |
43 | HER | +< wel (dy)na fo oedd dipyn o beth &=laugh . |
| | welwell.IM dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S oeddbe.V.3S.IMPERF dipynlittle_bit.N.M.SG+SM oof.PREP bethwhat.INT . |
| | and there we go, it was a bit of a thing. |
60 | HER | oedd ei dad o (y)n cadw stôr . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF eihis.ADJ.POSS.M.3S dadfather.N.M.SG+SM ohe.PRON.M.3S ynPRT cadwkeep.V.INFIN stôrstore.N.M.SG . |
| | his father ran a store |
62 | HER | a oedd y plant yn cael uh (.) mynd ymlaen . |
| | aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF plantchild.N.M.PL ynPRT caelget.V.INFIN uher.IM myndgo.V.INFIN ymlaenforward.ADV . |
| | and the children were allowed to move on |
63 | HER | oedd rai o(ho)nyn nhw yn Buenos_AiresCS . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF raisome.PRON+SM ohonynfrom_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P ynin.PREP Buenos_Airesname . |
| | some of them were in Buenos Aires |
64 | HER | ond hwn oedd yr hyna (.) a wedyn oedd rhaid iddo fo weithio i helpu (e)i deulu ynde . |
| | ondbut.CONJ hwnthis.PRON.DEM.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF hynathere.ADV+H aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF rhaidnecessity.N.M.SG iddoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S weithiowork.V.INFIN+SM ito.PREP helpuhelp.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S deulufamily.N.M.SG+SM yndeisn't_it.IM . |
| | but this one was the oldest and so he had to work to help his family |
64 | HER | ond hwn oedd yr hyna (.) a wedyn oedd rhaid iddo fo weithio i helpu (e)i deulu ynde . |
| | ondbut.CONJ hwnthis.PRON.DEM.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF hynathere.ADV+H aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF rhaidnecessity.N.M.SG iddoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S weithiowork.V.INFIN+SM ito.PREP helpuhelp.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S deulufamily.N.M.SG+SM yndeisn't_it.IM . |
| | but this one was the oldest and so he had to work to help his family |
70 | HER | +< oe(dd) hi (we)di gadael y tŷ a (y)r dodrefn a phopeth ar_gyfer ni de . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP gadaelleave.V.INFIN ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG aand.CONJ yrthe.DET.DEF dodrefnfurniture.N.M.PL aand.CONJ phopetheverything.N.M.SG+AM ar_gyferfor.PREP niwe.PRON.1P debe.IM+SM . |
| | she left the house and the furniture and everything for us |
89 | GAB | +, wir oedd o i (y)r (.) dim ehCS . |
| | wirtrue.ADJ+SM oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ito.PREP yrthe.DET.DEF dimnothing.N.M.SG eheh.IM . |
| | really it was perfect . |
117 | GAB | ti oedd y cynta i gadw ysgol feithrin ? |
| | tiyou.PRON.2S oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF cyntafirst.ORD ito.PREP gadwkeep.V.INFIN+SM ysgolschool.N.F.SG feithrinnurture.V.INFIN+SM ? |
| | you were the first to run a nursery school? |
135 | GAB | uh pedwar_deg saith oedd dada (y)n marw . |
| | uher.IM pedwar_degforty.NUM saithseven.NUM oeddbe.V.3S.IMPERF dadaDaddy.N.M.SG ynPRT marwdie.V.INFIN . |
| | er, in (19)47 Dad died |
136 | GAB | a wedyn oedd rhaid i mam feddwl am fagu (.) wyth o ni . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF rhaidnecessity.N.M.SG ito.PREP mammother.N.F.SG feddwlthink.V.INFIN+SM amfor.PREP fagurear.V.INFIN+SM wytheight.NUM oof.PREP niwe.PRON.1P . |
| | and then mum had to think about raising eight of us. |
141 | GAB | dyna [/] dyna oedd &k magu wyth o +/. |
| | dynathat_is.ADV dynathat_is.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF magurear.V.INFIN wytheight.NUM ofrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S . |
| | that's what it was to raise eight... |
146 | GAB | ond o(e)dd rha(id) mam feddwl am magu (y)r wyth plentyn (y)ma achos gaeth dada (e)i gladdu yn Buenos_AiresCS . |
| | ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF rhaidnecessity.N.M.SG mammother.N.F.SG feddwlthink.V.INFIN+SM amfor.PREP magurear.V.INFIN yrthe.DET.DEF wytheight.NUM plentynchild.N.M.SG ymahere.ADV achosbecause.CONJ gaethget.V.3S.PAST+SM dadaDaddy.N.M.SG eihis.ADJ.POSS.M.3S gladdubury.V.INFIN+SM ynin.PREP Buenos_Airesname . |
| | but mum had to think about raising these eight children because dad was buried in Buenos Aires. |
147 | GAB | achos o(e)dd gyda mam ddim arian i ddod â fo (y)n_ôl . |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF gydawith.PREP mammother.N.F.SG ddimnot.ADV+SM arianmoney.N.M.SG ito.PREP ddodcome.V.INFIN+SM âwith.PREP fohe.PRON.M.3S yn_ôlback.ADV . |
| | because mum had no money to bring him back. |
152 | GAB | &=laugh ac oedd uh (.) mam yn &d gofyn fel (yn)a (..) diwrnod (.) yr adeg ysgol Sul (.) gynta +"/. |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM mammother.N.F.SG ynPRT gofynask.V.INFIN fellike.CONJ ynathere.ADV diwrnodday.N.M.SG yrthe.DET.DEF adegtime.N.F.SG ysgolschool.N.F.SG SulSunday.N.M.SG gyntafirst.ORD+SM . |
| | and mum would ask like this at the time of the first Sunday school... |
161 | GAB | ac oedd yr un dillad yn wneud iddyn nhw (.) i_gyd . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF unone.NUM dilladclothes.N.M.PL ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P i_gydall.ADJ . |
| | and the same clothes would do for them all. |
163 | GAB | o(eddw)n i (y)n mynd bob dy(dd) Sul achos trwy bo(d) fi y [//] (.) yr unig (h)ogan oedd gyda fi sgert fach (.) daclus a blows neu rhywbeth . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN bobeach.PREQ+SM dyddday.N.M.SG SulSunday.N.M.SG achosbecause.CONJ trwythrough.PREP bodbe.V.INFIN fiI.PRON.1S+SM ythe.DET.DEF yrthe.DET.DEF unigonly.PREQ hogangirl.N.F.SG oeddbe.V.3S.IMPERF gydawith.PREP fiI.PRON.1S+SM sgertskirt.N.F.SG fachsmall.ADJ+SM daclustidy.ADJ+SM aand.CONJ blowsblouse.N.M.SG neuor.CONJ rhywbethsomething.N.M.SG . |
| | and I went every Sunday because, being the only girl, I had a tidy little skirt and a blouse or something |
165 | GAB | +< ond (.) oedd lleill yn gorfod &d dod ar (y)n ail . |
| | ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF lleillothers.PRON ynPRT gorfodhave_to.V.INFIN dodcome.V.INFIN aron.PREP ynPRT ailsecond.ORD . |
| | but the others had to come in turns. |
169 | GAB | ond (dy)na fo o(edd) mam yn llwyddo i fynd â ni (.) i (y)r ysgol Sul ac i (y)r cwrdd nos mewn ceffyl a cerbyd . |
| | ondbut.CONJ dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S oeddbe.V.3S.IMPERF mammother.N.F.SG ynPRT llwyddosucceed.V.INFIN ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM âwith.PREP niwe.PRON.1P ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG SulSunday.N.M.SG acand.CONJ ito.PREP yrthe.DET.DEF cwrddmeeting.N.M.SG nosnight.N.F.SG mewnin.PREP ceffylhorse.N.M.SG aand.CONJ cerbydcarriage.N.M.SG . |
| | but there we go, mum managed to take us to Sunday school and to the night meeting in a horse and carriage |
171 | GAB | a o(eddw)n i (y)n cofio pnawn (y)ma (.) pan yn meddwl bo(d) chi (y)n mynd i ddod (.) oedd gyda fi frawd iau na fi . |
| | aand.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN pnawnafternoon.N.M.SG ymahere.ADV panwhen.CONJ ynPRT meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN chiyou.PRON.2P ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP ddodcome.V.INFIN+SM oeddbe.V.3S.IMPERF gydawith.PREP fiI.PRON.1S+SM frawdbrother.N.M.SG+SM iauyounger.ADJ.COMP na(n)or.CONJ fiI.PRON.1S+SM . |
| | and I was remembering this afternoon, when I was thinking about you coming, I had a brother, younger than me |
172 | GAB | peth bach oedd o . |
| | peththing.N.M.SG bachsmall.ADJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S . |
| | he was only little |
173 | GAB | ac oedd o (y)n y cwrdd nos . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT ythe.DET.DEF cwrddmeeting.N.M.SG nosnight.N.F.SG . |
| | and he was at the evening meeting |
174 | GAB | oedd o (y)n (e)iste(dd) ac oedd o (y)n dechra(u) +"/. |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT eisteddsit.V.INFIN acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT dechraubegin.V.INFIN . |
| | he would sit and he would start off: |
174 | GAB | oedd o (y)n (e)iste(dd) ac oedd o (y)n dechra(u) +"/. |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT eisteddsit.V.INFIN acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT dechraubegin.V.INFIN . |
| | he would sit and he would start off: |
195 | GAB | +< na o(edd) gan mam ddim [//] dim modd i . |
| | nano.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ganwith.PREP mammother.N.F.SG ddimnot.ADV+SM dimnot.ADV moddmeans.N.M.SG ito.PREP . |
| | no mum didn't have the means to. |
203 | GAB | oedd o(eddw)n i diolch am hynny . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S diolchthank.V.INFIN amfor.PREP hynnythat.PRON.DEM.SP . |
| | yes I was grateful for that |
204 | GAB | dyna pam oedden [//] oedd hi (y)n gallu llwyddo i cadw ni . |
| | dynathat_is.ADV pamwhy?.ADV oeddenbe.V.13P.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT gallube_able.V.INFIN llwyddosucceed.V.INFIN ito.PREP cadwkeep.V.INFIN niwe.PRON.1P . |
| | that's how she managed to keep us |
210 | GAB | +< oedd oedd cig . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF cigmeat.N.M.SG . |
| | yes, yes... meat. |
210 | GAB | +< oedd oedd cig . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF cigmeat.N.M.SG . |
| | yes, yes... meat. |
212 | GAB | oedd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | yes |
234 | ELO | +< oedd o (y)n deud <am ni> [/] am ni ddal ymlaen i siarad ? |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT deudsay.V.INFIN amfor.PREP niwe.PRON.1P amfor.PREP niwe.PRON.1P ddalcontinue.V.INFIN+SM ymlaenforward.ADV ito.PREP siaradtalk.V.INFIN ? |
| | did he tell us to keep on talking? |
252 | GAB | uh dyna be oedd llafur ynde ? |
| | uher.IM dynathat_is.ADV bewhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF llafurlabour.N.M.SG yndeisn't_it.IM ? |
| | it's what hard work was, eh |
264 | GAB | oedd y [//] &ri yr hyna (.) pan farwodd dada (.) oedd o (y)n wneud yr uh fyddin yn uh Buenos_AiresCS . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF yrthe.DET.DEF hynathere.ADV+H panwhen.CONJ farwodddie.V.3S.PAST+SM dadaDaddy.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF uher.IM fyddinarmy.N.F.SG+SM ynPRT uher.IM Buenos_Airesname . |
| | the oldest, he was doing military service in Buenos Aires when Dad died |
264 | GAB | oedd y [//] &ri yr hyna (.) pan farwodd dada (.) oedd o (y)n wneud yr uh fyddin yn uh Buenos_AiresCS . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF yrthe.DET.DEF hynathere.ADV+H panwhen.CONJ farwodddie.V.3S.PAST+SM dadaDaddy.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF uher.IM fyddinarmy.N.F.SG+SM ynPRT uher.IM Buenos_Airesname . |
| | the oldest, he was doing military service in Buenos Aires when Dad died |
265 | GAB | achos oedd gyda fi saith o frodyr . |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF gydawith.PREP fiI.PRON.1S+SM saithseven.NUM oof.PREP frodyrbrothers.N.M.PL+SM . |
| | because I had seven brothers |
286 | HER | ffrindiau mawr efo ni (.) oedd . |
| | ffrindiaufriends.N.M.PL mawrbig.ADJ efowith.PREP niwe.PRON.1P oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | great friends with us, yes |
287 | GAB | ohCS <oedd uh> [/] oedd uh <dy fam> [//] eich mam +... |
| | ohoh.IM oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM dyyour.ADJ.POSS.2S fammother.N.F.SG+SM eichyour.ADJ.POSS.2P mammother.N.F.SG . |
| | and your mother... |
287 | GAB | ohCS <oedd uh> [/] oedd uh <dy fam> [//] eich mam +... |
| | ohoh.IM oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM dyyour.ADJ.POSS.2S fammother.N.F.SG+SM eichyour.ADJ.POSS.2P mammother.N.F.SG . |
| | and your mother... |
294 | HER | a dw i (y)n cofio uh pan o(edde)n ni (y)n blant bach (.) oedd (.) amser [/] &m &r amser (h)ynny (.) wel oedd amser i [/] i fynd i edrych am deulu ac aros ad(ref) dros y pnawn . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN uher.IM panwhen.CONJ oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT blantchild.N.M.PL+SM bachsmall.ADJ oeddbe.V.3S.IMPERF amsertime.N.M.SG amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP welwell.IM oeddbe.V.3S.IMPERF amsertime.N.M.SG ito.PREP ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM ito.PREP edrychlook.V.INFIN amfor.PREP deulufamily.N.M.SG+SM acand.CONJ aroswait.V.INFIN adrefhomewards.ADV drosover.PREP+SM ythe.DET.DEF pnawnafternoon.N.M.SG . |
| | and I remember when we were young children, there was time back then to go and look for a family and stay at home during the afternoon |
294 | HER | a dw i (y)n cofio uh pan o(edde)n ni (y)n blant bach (.) oedd (.) amser [/] &m &r amser (h)ynny (.) wel oedd amser i [/] i fynd i edrych am deulu ac aros ad(ref) dros y pnawn . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN uher.IM panwhen.CONJ oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT blantchild.N.M.PL+SM bachsmall.ADJ oeddbe.V.3S.IMPERF amsertime.N.M.SG amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP welwell.IM oeddbe.V.3S.IMPERF amsertime.N.M.SG ito.PREP ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM ito.PREP edrychlook.V.INFIN amfor.PREP deulufamily.N.M.SG+SM acand.CONJ aroswait.V.INFIN adrefhomewards.ADV drosover.PREP+SM ythe.DET.DEF pnawnafternoon.N.M.SG . |
| | and I remember when we were young children, there was time back then to go and look for a family and stay at home during the afternoon |
295 | GAB | +< oedd oedd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | there was yes. |
295 | GAB | +< oedd oedd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | there was yes. |
298 | GAB | +< oedd oedd (.) oedd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | yes, there was |
298 | GAB | +< oedd oedd (.) oedd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | yes, there was |
298 | GAB | +< oedd oedd (.) oedd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | yes, there was |
302 | GAB | +< oedd (.) a sgwrsio (y)n braf . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF aand.CONJ sgwrsiochat.V.INFIN ynPRT braffine.ADJ . |
| | yes, and have nice conversations. |
307 | HER | cerbyd a ceffyl oedd hi . |
| | cerbydcarriage.N.M.SG aand.CONJ ceffylhorse.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S . |
| | it was horse and carriage |
315 | HER | achos o(eddw)n i (e)rioed wedi meddwl nac oedd Santa_ClausCS yn fyw wrth_gwrs . |
| | achosbecause.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S erioednever.ADV wediafter.PREP meddwlthink.V.INFIN nacPRT.NEG oeddbe.V.3S.IMPERF Santa_Clausname ynPRT fywlive.V.INFIN+SM wrth_gwrsof_course.ADV . |
| | because I had always thought Santa Claus was real, of course |
332 | GAB | +< beth oedd +/? |
| | bethwhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF ? |
| | what was ..? |
333 | HER | sut oedd pethau wedi [/] wedi digwydd felly . |
| | suthow.INT oeddbe.V.3S.IMPERF pethauthings.N.M.PL wediafter.PREP wediafter.PREP digwyddhappen.V.INFIN fellyso.ADV . |
| | how things had happened like that |
358 | GAB | oedd hynny (y)n digwydd efo ni (he)fyd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hynnythat.PRON.DEM.SP ynPRT digwyddhappen.V.INFIN efowith.PREP niwe.PRON.1P hefydalso.ADV . |
| | that used to happen with us as well . |
382 | GAB | ac oedden ni (y)n fflat yn aml (.) dim_ond rhyw damaid bach o rhywbeth oedd yn gwaelod yr (h)osan . |
| | acand.CONJ oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT fflatflat.N.F.SG ynPRT amlfrequent.ADJ dim_ondonly.ADV rhywsome.PREQ damaidpiece.N.M.SG+SM bachsmall.ADJ oof.PREP rhywbethsomething.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT gwaelodbottom.N.M.SG yrthe.DET.DEF hosansock.N.F.SG . |
| | and we'd often be disappointed... there would only be a little something at the bottom of the stocking |
409 | HER | mor ddiniwed oedd bopeth ynde ? |
| | morso.ADV ddiniwedinnocent.ADJ+SM oeddbe.V.3S.IMPERF bopetheverything.N.M.SG+SM yndeisn't_it.IM ? |
| | everything was so innocent, wasn't it? |
421 | HER | a wedyn o(edde)n nhw (y)n berwi llond tun fel hyn o rheini oedd yn dod (.) i_mewn &n uh fel un NaftaCS (.) ynde . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT berwiboil.V.INFIN llondfullness.N.M.SG tuntin.N.M.SG fellike.CONJ hynthis.PRON.DEM.SP oof.PREP rheinithose.PRON oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT dodcome.V.INFIN i_mewnin.ADV uher.IM fellike.CONJ unone.NUM Naftaname yndeisn't_it.IM . |
| | and then they would boil a whole tin like this from those that came in, like the nafta |
424 | HER | uh amser hynny oedd y NaftaCS yn dod o (y)r Unol_Daleithiau . |
| | uher.IM amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF Naftaname ynPRT dodcome.V.INFIN oof.PREP yrthe.DET.DEF Unol_Daleithiauname . |
| | in those days, the nafta came from the US. |
436 | HER | oedd pawb cael llond bol o (y)r corn (y)ma . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF pawbeveryone.PRON caelget.V.INFIN llondfullness.N.M.SG bolbelly.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF corncorn.N.M.SG.[or].horn.N.M.SG ymahere.ADV . |
| | everybody would get sick of this corn |
437 | GAB | +< oedd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | yes |
463 | GAB | &n o(edd) gyda fi ddim chwaer i ga(el) &=laughs +... |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF gydawith.PREP fiI.PRON.1S+SM ddimnot.ADV+SM chwaersister.N.F.SG ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM . |
| | I didn't have a sister to have... |
475 | HER | ie a magu chivasS fel (y)ma oedd blant . |
| | ieyes.ADV aand.CONJ magurear.V.INFIN chivaskid.N.F.PL fellike.CONJ ymahere.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF blantchild.N.M.PL+SM . |
| | yes and raising chivas like this is what children did |
479 | HER | <oedd rywun (y)na> [?] wedi wneud . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF rywunsomeone.N.M.SG+SM ynathere.ADV wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM . |
| | soneone there had done it. |
483 | HER | achos <oedd y> [/] oedd yr afr methu [/] (.) methu &d &=laughs +... |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ythat.PRON.REL oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF afrgoat.N.F.SG+SM methufail.V.INFIN methufail.V.INFIN . |
| | because the goat couldn't... |
483 | HER | achos <oedd y> [/] oedd yr afr methu [/] (.) methu &d &=laughs +... |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ythat.PRON.REL oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF afrgoat.N.F.SG+SM methufail.V.INFIN methufail.V.INFIN . |
| | because the goat couldn't... |
484 | GAB | +< oedd y chivaS (ddi)m &p (g)allu mynd (.) ohCS . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF chivakid.N.F.SG ddimnot.ADV+SM gallube_able.V.INFIN myndgo.V.INFIN ohoh.IM . |
| | the chiva couldn't go, oh. |
486 | GAB | +< &p lle oedd hynny (y)n digwydd ? |
| | llewhere.INT oeddbe.V.3S.IMPERF hynnythat.PRON.DEM.SP ynPRT digwyddhappen.V.INFIN ? |
| | where did this happen? |
488 | GAB | <lle oedd hynny (y)n digwydd> [/] lle oedd hynny (y)n digwydd ? |
| | llewhere.INT oeddbe.V.3S.IMPERF hynnythat.PRON.DEM.SP ynPRT digwyddhappen.V.INFIN llewhere.INT oeddbe.V.3S.IMPERF hynnythat.PRON.DEM.SP ynPRT digwyddhappen.V.INFIN ? |
| | where did this happen? |
488 | GAB | <lle oedd hynny (y)n digwydd> [/] lle oedd hynny (y)n digwydd ? |
| | llewhere.INT oeddbe.V.3S.IMPERF hynnythat.PRON.DEM.SP ynPRT digwyddhappen.V.INFIN llewhere.INT oeddbe.V.3S.IMPERF hynnythat.PRON.DEM.SP ynPRT digwyddhappen.V.INFIN ? |
| | where did this happen? |
490 | HER | os mai Rhodri_WynCS neu xxx oedd yn deud yr hanes . |
| | osif.CONJ maithat_it_is.CONJ.FOCUS Rhodri_Wynname neuor.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT deudsay.V.INFIN yrthe.DET.DEF hanesstory.N.M.SG . |
| | whether it was Rhodri Wyn telling the story. |
515 | HER | oedd o (y)r un fath i ni gyd ynde . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF oof.PREP yrthe.DET.DEF unone.NUM fathtype.N.F.SG+SM ito.PREP niwe.PRON.1P gydjoint.ADJ+SM yndeisn't_it.IM . |
| | it was the same for us all. |
518 | GAB | oedd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | yes. |
519 | GAB | <oedd o (y)n gwybod lot> [/] oedd o (y)n gwybod lot . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT gwybodknow.V.INFIN lotlot.QUAN oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT gwybodknow.V.INFIN lotlot.QUAN . |
| | he knew a lot. |
519 | GAB | <oedd o (y)n gwybod lot> [/] oedd o (y)n gwybod lot . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT gwybodknow.V.INFIN lotlot.QUAN oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT gwybodknow.V.INFIN lotlot.QUAN . |
| | he knew a lot. |
540 | HER | oedd y [//] &d y bachgen bach (y)na +/. |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF bachgenboy.N.M.SG bachsmall.ADJ ynathere.ADV . |
| | that boy was there. |
545 | HER | oedd o (we)di cael twrci fo xxx o (y)r xxx ac wrthi (y)n bluo fo . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP caelget.V.INFIN twrciturkey.N.M.SG fohe.PRON.M.3S oof.PREP yrthe.DET.DEF acand.CONJ wrthito_her.PREP+PRON.F.3S ynPRT bluopluck_feathers.V.INFIN+SM fohe.PRON.M.3S . |
| | he'd got his turkey from the [...] and was plucking it. |
562 | HER | ond o(eddw)n i biti garw oedd yr hen ffwrn bach wedi dod i_lawr . |
| | ondbut.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S bitipity.N.M.SG+SM garwrough.ADJ oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF henold.ADJ ffwrnoven.N.F.SG bachsmall.ADJ wediafter.PREP dodcome.V.INFIN i_lawrdown.ADV . |
| | but I was really disappointed that the little old oven had come down. |
573 | HER | achos oedd o (y)n deud bod o methu cael neb i helpu o lanhau y tŷ na dim_byd . |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S methufail.V.INFIN caelget.V.INFIN nebanyone.PRON ito.PREP helpuhelp.V.INFIN oof.PREP lanhauclean.V.INFIN+SM.[or].clean.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG nano.ADV.[or].than.CONJ.[or].(n)or.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG dim_bydnothing.ADV . |
| | because he was saying he couldn't find anybody to help him clean the house or anything. |
581 | HER | +< a wedyn mae [//] (.) oedd gynno fo lot o waith +... |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES oeddbe.V.3S.IMPERF gynnowith_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S lotlot.QUAN oof.PREP waithwork.N.M.SG+SM . |
| | and he has a lot of work to do. |
608 | HER | oedd +/. |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | were... |
622 | HER | +< ac oedd hi (y)n rhoid y ddau air yn un . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT rhoidgive.V.INFIN ythe.DET.DEF ddautwo.NUM.M+SM airword.N.M.SG+SM ynPRT unone.NUM . |
| | and she merged the two words |
632 | ELO | NerysCS oedd ei enw hi . |
| | Nerysname oeddbe.V.3S.IMPERF eiher.ADJ.POSS.F.3S enwname.N.M.SG hishe.PRON.F.3S . |
| | her name was Nerys. |
634 | ELO | a wedyn oedd hi yn +//. |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT . |
| | and then she was... |
635 | ELO | yn y nos oedd hi . |
| | ynin.PREP ythe.DET.DEF nosnight.N.F.SG oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S . |
| | it was night time. |
638 | ELO | ac oe(dd) hi (y)n cadw gwyddau a ieir ynde . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT cadwkeep.V.INFIN gwyddaugoose.N.F.SG aand.CONJ ieirhens.N.F.PL yndeisn't_it.IM . |
| | and she kept geese and chickens. |
644 | ELO | +, (y)n [/] (y)n trio [/] trio gweld os oedd (h)i adre . |
| | ynPRT ynPRT triotry.V.INFIN triotry.V.INFIN gweldsee.V.INFIN osif.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S adrehome.ADV . |
| | were trying to see if she was home. |
676 | ELO | +, <oedd o> [/] oedd o pan o(edde)n ni (y)n dechrau mynd i (y)r ysgol . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S panwhen.CONJ oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT dechraubegin.V.INFIN myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG . |
| | it was when we started going to school. |
676 | ELO | +, <oedd o> [/] oedd o pan o(edde)n ni (y)n dechrau mynd i (y)r ysgol . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S panwhen.CONJ oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT dechraubegin.V.INFIN myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG . |
| | it was when we started going to school. |
737 | GAB | um un o (y)r rai oedd yn (.) mynd i (y)r ysgol efo fi . |
| | umum.IM unone.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF raisome.PRON+SM oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG efowith.PREP fiI.PRON.1S+SM . |
| | erm, one of the ones I went to school with. |
767 | GAB | wel achos oedd hi (y)n mynd i (y)r ysgol efo fi . |
| | welwell.IM achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG efowith.PREP fiI.PRON.1S+SM . |
| | because she went to school with me. |
775 | GAB | +< +, drist pan oedd hi (y)n chwerthin am ein pennau ni . |
| | dristsad.ADJ+SM panwhen.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT chwerthinlaugh.V.INFIN amfor.PREP einour.ADJ.POSS.1P pennauheads.N.M.PL niwe.PRON.1P . |
| | upset when she laughed at us. |
779 | GAB | wel <o(edd) gynnon ni> [//] oedd gen i (ddi)m awydd mynd i (y)r ysgol . |
| | welwell.IM oeddbe.V.3S.IMPERF gynnonwith_us.PREP+PRON.1P niwe.PRON.1P oeddbe.V.3S.IMPERF genwith.PREP iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM awydddesire.N.M.SG myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG . |
| | well I didn't want to go to school. |
779 | GAB | wel <o(edd) gynnon ni> [//] oedd gen i (ddi)m awydd mynd i (y)r ysgol . |
| | welwell.IM oeddbe.V.3S.IMPERF gynnonwith_us.PREP+PRON.1P niwe.PRON.1P oeddbe.V.3S.IMPERF genwith.PREP iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM awydddesire.N.M.SG myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG . |
| | well I didn't want to go to school. |
781 | GAB | +< ond oedd mam (y)n deud +"/. |
| | ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF mammother.N.F.SG ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | but mum would say... |
793 | GAB | wel â dada a mam Cymraeg oedd popeth . |
| | welwell.IM âwith.PREP dadaDaddy.N.M.SG aand.CONJ mammother.N.F.SG CymraegWelsh.N.F.SG oeddbe.V.3S.IMPERF popetheverything.N.M.SG . |
| | well everything was Welsh with mum and dad. |
826 | HER | achos uh oedd y &n (.) mamau (y)n fodlon i ffraeo . |
| | achosbecause.CONJ uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF mamaumothers.N.F.PL ynPRT fodloncontent.ADJ+SM ito.PREP ffraeoquarrel.V.INFIN . |
| | because the mothers would be happy with arguing . |
834 | HER | dw i ddi(m) yn cofio rŵan lle oedd o . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT cofioremember.V.INFIN rŵannow.ADV llewhere.INT oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S . |
| | I don't remember where it is any more. |
850 | ELO | oedd o (y)n cywilydd cywilydd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT cywilyddshame.N.M.SG cywilyddshame.N.M.SG . |
| | it was very embarrassing. |
855 | HER | oedd mm +... |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF mmmm.IM . |
| | yes. |
867 | ELO | ac oedd hi (y)n edrych i (.) rywle arall . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT edrychlook.V.INFIN ito.PREP rywlesomewhere.N.M.SG+SM arallother.ADJ . |
| | and she would look away. |
876 | ELO | +< oedd rhaid i fi ddeud +"/. |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF rhaidnecessity.N.M.SG ito.PREP fiI.PRON.1S+SM ddeudsay.V.INFIN+SM . |
| | I had to say... |
882 | GAB | pan fues i Nghymru rŵan oedd +/. |
| | panwhen.CONJ fuesbe.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S NghymruWales.N.F.SG.PLACE+NM rŵannow.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | when I was in Wales... |
885 | GAB | +< oedd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | yes, they were. |
888 | GAB | ac (.) nid bo(d) fi isio deud ond oedd bobl yn deud +"/. |
| | acand.CONJ nid(it is) not.ADV bodbe.V.INFIN fiI.PRON.1S+SM isiowant.N.M.SG deudsay.V.INFIN ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF boblpeople.N.F.SG+SM ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | and, not that I want to mention it but people would say... |
947 | HER | o(edde)n nhw (we)di dod â [/] â dynes oedd yn adrodd . |
| | oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP dodcome.V.INFIN âwith.PREP âwith.PREP dyneswoman.N.F.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT adroddrecite.V.INFIN . |
| | they'd brought a recitalist with them. |
992 | HER | ond doedd gynnon nhw ddim gès be oedd lawr <yn y> [//] yn y De . |
| | ondbut.CONJ doeddbe.V.3S.IMPERF.NEG gynnonwith_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P ddimnot.ADV+SM gèsclue.N.M.SG bewhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF lawrdown.ADV ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF DeSouth.N.M.SG . |
| | but they didn't have a clue what was down south. |
1068 | HER | a dan ni (y)n cydnabod na nhw oedd +... |
| | aand.CONJ danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT cydnabodacknowledge.V.INFIN na(n)or.CONJ nhwthey.PRON.3P oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | and we acknowledge that they... |
1082 | GAB | oedd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | yes. |
1084 | ELO | +< oedd nhw (.) un yn dysgu (y)r llall be oedd yn &g &m wybod . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF nhwthey.PRON.3P unone.NUM ynPRT dysguteach.V.INFIN yrthe.DET.DEF llallother.PRON bewhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT wybodknow.V.INFIN+SM . |
| | they would teach each other what they knew. |
1084 | ELO | +< oedd nhw (.) un yn dysgu (y)r llall be oedd yn &g &m wybod . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF nhwthey.PRON.3P unone.NUM ynPRT dysguteach.V.INFIN yrthe.DET.DEF llallother.PRON bewhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT wybodknow.V.INFIN+SM . |
| | they would teach each other what they knew. |
1092 | ELO | +< o(edd) fi [/] o(edd) fi xxx . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF fiI.PRON.1S+SM oeddbe.V.3S.IMPERF fiI.PRON.1S+SM . |
| | I [...]. |
1092 | ELO | +< o(edd) fi [/] o(edd) fi xxx . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF fiI.PRON.1S+SM oeddbe.V.3S.IMPERF fiI.PRON.1S+SM . |
| | I [...]. |
1102 | ELO | mi oedd o (y)n codi +/. |
| | miPRT.AFF oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT codilift.V.INFIN . |
| | it improved... |
1134 | HER | ond be oedd yn bod ? |
| | ondbut.CONJ bewhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT bodbe.V.INFIN ? |
| | but what was wrong? |
1168 | GAB | a wedyn oedd y uh (.) brodyr fi (.) wedi gorfod mynd allan i weithio (.) wrth y dydd +/. |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF uher.IM brodyrbrothers.N.M.PL fiI.PRON.1S+SM wediafter.PREP gorfodhave_to.V.INFIN myndgo.V.INFIN allanout.ADV ito.PREP weithiowork.V.INFIN+SM wrthby.PREP ythe.DET.DEF dyddday.N.M.SG . |
| | and my brothers had to go out to work by day. |
1175 | GAB | achos oedd rhaid i mam gael +... |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF rhaidnecessity.N.M.SG ito.PREP mammother.N.F.SG gaelget.V.INFIN+SM . |
| | because mum had to get... |
1179 | ELO | oe(dd) isio rhywbeth (h)eblaw +//. |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF isiowant.N.M.SG rhywbethsomething.N.M.SG heblawwithout.PREP . |
| | wanted something other than... |
1180 | GAB | +< oedd oedd oedd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | yes, yes. |
1180 | GAB | +< oedd oedd oedd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | yes, yes. |
1180 | GAB | +< oedd oedd oedd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | yes, yes. |
1184 | ELO | oedd (h)i (ei)siau gwisgo +/. |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S eisiauwant.N.M.SG gwisgodress.V.INFIN . |
| | she wanted to wear... |
1189 | GAB | a wedyn oedd fy mrodyr i dau neu dri ohonyn nhw yn ifanc iawn (.) yn mynd allan i weithio . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF fymy.ADJ.POSS.1S mrodyrbrothers.N.M.PL+NM ito.PREP dautwo.NUM.M neuor.CONJ drithree.NUM.M+SM ohonynfrom_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P ynPRT ifancyoung.ADJ iawnvery.ADV ynPRT myndgo.V.INFIN allanout.ADV ito.PREP weithiowork.V.INFIN+SM . |
| | and my brothers, two or three of them, were very young and they went out to work. |
1197 | GAB | oedd o (y)n mynd allan i bresio (.) i bobl i (y)r cymdogion . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN allanout.ADV ito.PREP bresiopress.V.INFIN+SM ito.PREP boblpeople.N.F.SG+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF cymdogionneighbours.N.M.PL . |
| | he went out to press for people, for the neighbours. |
1212 | HER | oedd gennych chi ardd (.) siŵr ? |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF gennychwith_you.PREP+PRON.2P chiyou.PRON.2P arddgarden.N.F.SG+SM siŵrsure.ADJ ? |
| | you had a garden I'm sure? |
1213 | GAB | oedd oedd xxx . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | yes, yes. |
1213 | GAB | oedd oedd xxx . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | yes, yes. |
1215 | GAB | oedd brodyr fi (y)n wneud gardd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF brodyrbrothers.N.M.PL fiI.PRON.1S+SM ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM garddgarden.N.F.SG . |
| | my brothers would do the garden. |
1217 | GAB | oedd gyda ni tatws . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF gydawith.PREP niwe.PRON.1P tatwspotatoes.N.F.PL . |
| | we had potatoes. |
1218 | GAB | oedd gyda ni ddefaid a &p . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF gydawith.PREP niwe.PRON.1P ddefaidsheep.N.F.PL+SM aand.CONJ . |
| | we had sheep and... |
1226 | GAB | oedd &n oedd um (.) erbyn hyn oedd y (.) bechgyn wedi (.) tyfu mwy neu lai ac oedden nhw (y)n (.) cynaeafu (.) tatws a [/] (.) a gwair a bopeth ynde ond +... |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF umum.IM erbynby.PREP hynthis.PRON.DEM.SP oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF bechgynboys.N.M.PL wediafter.PREP tyfugrow.V.INFIN mwymore.ADJ.COMP neuor.CONJ laismaller.ADJ.COMP+SM acand.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT cynaeafuharvest.V.INFIN tatwspotatoes.N.F.PL aand.CONJ aand.CONJ gwairhay.N.M.SG aand.CONJ bopetheverything.N.M.SG+SM yndeisn't_it.IM ondbut.CONJ . |
| | by then, the boys were grown up and they would grow potatoes and grass and everything, but... |
1226 | GAB | oedd &n oedd um (.) erbyn hyn oedd y (.) bechgyn wedi (.) tyfu mwy neu lai ac oedden nhw (y)n (.) cynaeafu (.) tatws a [/] (.) a gwair a bopeth ynde ond +... |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF umum.IM erbynby.PREP hynthis.PRON.DEM.SP oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF bechgynboys.N.M.PL wediafter.PREP tyfugrow.V.INFIN mwymore.ADJ.COMP neuor.CONJ laismaller.ADJ.COMP+SM acand.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT cynaeafuharvest.V.INFIN tatwspotatoes.N.F.PL aand.CONJ aand.CONJ gwairhay.N.M.SG aand.CONJ bopetheverything.N.M.SG+SM yndeisn't_it.IM ondbut.CONJ . |
| | by then, the boys were grown up and they would grow potatoes and grass and everything, but... |
1226 | GAB | oedd &n oedd um (.) erbyn hyn oedd y (.) bechgyn wedi (.) tyfu mwy neu lai ac oedden nhw (y)n (.) cynaeafu (.) tatws a [/] (.) a gwair a bopeth ynde ond +... |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF umum.IM erbynby.PREP hynthis.PRON.DEM.SP oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF bechgynboys.N.M.PL wediafter.PREP tyfugrow.V.INFIN mwymore.ADJ.COMP neuor.CONJ laismaller.ADJ.COMP+SM acand.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT cynaeafuharvest.V.INFIN tatwspotatoes.N.F.PL aand.CONJ aand.CONJ gwairhay.N.M.SG aand.CONJ bopetheverything.N.M.SG+SM yndeisn't_it.IM ondbut.CONJ . |
| | by then, the boys were grown up and they would grow potatoes and grass and everything, but... |
1234 | GAB | dim (.) ffordd i fyw nac oedd ? |
| | dimnot.ADV fforddway.N.F.SG ito.PREP fywlive.V.INFIN+SM nacPRT.NEG oeddbe.V.3S.IMPERF ? |
| | it wasn't a way to live was it? |
1237 | GAB | ond uh (dy)na fo oedd y +/. |
| | ondbut.CONJ uher.IM dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF . |
| | but there we go, the... |
1245 | HER | +< oedd &e (..) ie . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ieyes.ADV . |
| | yes. |
1249 | GAB | oedd uh dada (.) ddim yn mynd i capel . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM dadaDaddy.N.M.SG ddimnot.ADV+SM ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP capelchapel.N.M.SG . |
| | dada didn't go to chapel. |
1251 | GAB | oedd dad fi ddim yn mynd i capel . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF dadfather.N.M.SG+SM fiI.PRON.1S+SM ddimnot.ADV+SM ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP capelchapel.N.M.SG . |
| | my dad didn't go to chapel. |
1253 | GAB | ond oedd o (y)n mynd bob cwrdd diolchgarwch . |
| | ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN bobeach.PREQ+SM cwrddmeeting.N.M.SG.[or].meet.V.INFIN diolchgarwchgratitude.N.M.SG . |
| | but he went to every thanksgiving. |
1257 | GAB | oedd o (y)n mynd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN . |
| | he'd go. |
1263 | GAB | ond oedd dau neu dri arall yn aros adra . |
| | ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF dautwo.NUM.M neuor.CONJ drithree.NUM.M+SM arallother.ADJ ynPRT aroswait.V.INFIN adrahomewards.ADV . |
| | but two or three would stay at home. |
1266 | GAB | ac [/] uh &=laugh ac oedd y ddau (.) mwya direidus (.) adre . |
| | acand.CONJ uher.IM acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF ddautwo.NUM.M+SM mwyabiggest.ADJ.SUP direidusnaughty.ADJ adrehome.ADV . |
| | and the two most mischevious ones were at home. |
1267 | GAB | oedd dau ohonyn nhw yn ddireidus . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF dautwo.NUM.M ohonynfrom_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P ynPRT ddireidusnaughty.ADJ+SM . |
| | two of them were mischevious. |
1269 | GAB | wel oedd siŵr o ffeindio rhywbeth i [//] (.) nac oedden nhw (ddi)m yn fod i wneud ei wneud o . |
| | welwell.IM oeddbe.V.3S.IMPERF siŵrsure.ADJ oof.PREP.[or].from.PREP.[or].he.PRON.M.3S ffeindiofind.V.INFIN rhywbethsomething.N.M.SG ito.PREP nacPRT.NEG oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ddimnot.ADV+SM ynPRT fodbe.V.INFIN+SM ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM eihis.ADJ.POSS.M.3S wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S . |
| | well sure to find something to do that they shouldn't. |
1274 | GAB | a (.) be oedd +//. |
| | aand.CONJ bewhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | and what... |
1276 | GAB | ac oedd y lloi wedi cael eu cau yn y cwt cyn mynd i (y)r capel . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF lloicalf.N.M.PL wediafter.PREP caelget.V.INFIN eutheir.ADJ.POSS.3P cauclose.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF cwthut.N.M.SG cynbefore.PREP myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF capelchapel.N.M.SG . |
| | and the calves were locked in the hut before going to the chapel. |
1278 | GAB | a wedyn be oedd [//] be wnaeth y ddau (h)ogyn yma feddwl gwell ? |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV bewhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF bewhat.INT wnaethdo.V.3S.PAST+SM ythe.DET.DEF ddautwo.NUM.M+SM hogynlad.N.M.SG ymahere.ADV feddwlthink.V.INFIN+SM gwellbetter.ADJ.COMP ? |
| | and then what did these two boys think was better? |
1292 | GAB | a buenoS ohCS ia oedd o wrth ei fodd . |
| | aand.CONJ buenowell.E ohoh.IM iayes.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S wrthby.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S foddpleasure.N.M.SG+SM . |
| | and of course he loved it. |
1327 | GAB | achos (.) gorfod nhw ladd y fuwch achos oedd uh [/] oedd (h)i (y)n mynd uh oedd hi (.) wedi [/] wedi mynd mewn gwaed ynde . |
| | achosbecause.CONJ gorfodhave_to.V.INFIN nhwthey.PRON.3P laddkill.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF fuwchcow.N.F.SG+SM achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP wediafter.PREP myndgo.V.INFIN mewnin.PREP gwaedblood.N.M.SG yndeisn't_it.IM . |
| | because they had to kill the cow because it had bled. |
1327 | GAB | achos (.) gorfod nhw ladd y fuwch achos oedd uh [/] oedd (h)i (y)n mynd uh oedd hi (.) wedi [/] wedi mynd mewn gwaed ynde . |
| | achosbecause.CONJ gorfodhave_to.V.INFIN nhwthey.PRON.3P laddkill.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF fuwchcow.N.F.SG+SM achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP wediafter.PREP myndgo.V.INFIN mewnin.PREP gwaedblood.N.M.SG yndeisn't_it.IM . |
| | because they had to kill the cow because it had bled. |
1327 | GAB | achos (.) gorfod nhw ladd y fuwch achos oedd uh [/] oedd (h)i (y)n mynd uh oedd hi (.) wedi [/] wedi mynd mewn gwaed ynde . |
| | achosbecause.CONJ gorfodhave_to.V.INFIN nhwthey.PRON.3P laddkill.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF fuwchcow.N.F.SG+SM achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP wediafter.PREP myndgo.V.INFIN mewnin.PREP gwaedblood.N.M.SG yndeisn't_it.IM . |
| | because they had to kill the cow because it had bled. |
1332 | GAB | oe(dd) wir isio chwip din arnyn nhw yn_doedd ? |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF wirtrue.ADJ+SM isiowant.N.M.SG chwipwhip.N.F.SG dinarse.N.F.SG+SM arnynon_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P yn_doeddbe.V.3S.IMPERF.TAG ? |
| | they really deserved a slap, didn't they? |
1335 | GAB | oedd isio yn doedd ? |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF isiowant.N.M.SG ynPRT doeddbe.V.3S.IMPERF.NEG ? |
| | they deserved it, didn't they? |
1342 | GAB | peth (yn)a oedd +... |
| | peththing.N.M.SG ynathere.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | thingy was... |
1348 | GAB | ddim syffro ond uh (.) oedd rhaid +/. |
| | ddimnot.ADV+SM syffrosuffer.V.INFIN ondbut.CONJ uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF rhaidnecessity.N.M.SG . |
| | not suffered but she had to... |
1351 | ELO | oedd [/] oedd (y)na ddim uh +... |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM uher.IM . |
| | there wasn't any... |
1351 | ELO | oedd [/] oedd (y)na ddim uh +... |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM uher.IM . |
| | there wasn't any... |
1352 | GAB | oedd rhaid cadw nhw (y)n blant da . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF rhaidnecessity.N.M.SG cadwkeep.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT blantchild.N.M.PL+SM dagood.ADJ . |
| | they has to be kept well-behaved. |
1371 | HER | dw i (y)n cofio mam yn deud pan oe(dd) hi (y)n mynd i (y)r ysgol (.) yn Glan_CaeronCS (.) yn uh athrawon . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN mammother.N.F.SG ynPRT deudsay.V.INFIN panwhen.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG ynin.PREP Glan_Caeronname ynPRT uher.IM athrawonteachers.N.M.PL . |
| | I remember Mum saying when she went to school in Glan Caeron as a... er, teachers. |
1373 | HER | ac wedyn (.) os oedd rhywun yn uh wneud rhyw ddrygioni (.) oedd (h)i (y)n deud +"/. |
| | acand.CONJ wedynafterwards.ADV osif.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF rhywunsomeone.N.M.SG ynPRT uher.IM wneudmake.V.INFIN+SM rhywsome.PREQ ddrygioniwrongdoing.N.M.SG+SM oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | and if somebody was naughty she would say: |
1373 | HER | ac wedyn (.) os oedd rhywun yn uh wneud rhyw ddrygioni (.) oedd (h)i (y)n deud +"/. |
| | acand.CONJ wedynafterwards.ADV osif.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF rhywunsomeone.N.M.SG ynPRT uher.IM wneudmake.V.INFIN+SM rhywsome.PREQ ddrygioniwrongdoing.N.M.SG+SM oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | and if somebody was naughty she would say: |
1377 | HER | a wedyn oedd &t [/] oedd y bachgen fan hyn yn (.) dawel dawel dawel am rhyw hanner awr nes oedd o wedi &s &=laugh +... |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF bachgenboy.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP ynPRT dawelquiet.ADJ+SM dawelquiet.ADJ+SM dawelquiet.ADJ+SM amfor.PREP rhywsome.PREQ hannerhalf.N.M.SG awrhour.N.F.SG nesnearer.ADJ.COMP oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP . |
| | and the boy was there all quiet for about half an hour until he'd... |
1377 | HER | a wedyn oedd &t [/] oedd y bachgen fan hyn yn (.) dawel dawel dawel am rhyw hanner awr nes oedd o wedi &s &=laugh +... |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF bachgenboy.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP ynPRT dawelquiet.ADJ+SM dawelquiet.ADJ+SM dawelquiet.ADJ+SM amfor.PREP rhywsome.PREQ hannerhalf.N.M.SG awrhour.N.F.SG nesnearer.ADJ.COMP oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP . |
| | and the boy was there all quiet for about half an hour until he'd... |
1377 | HER | a wedyn oedd &t [/] oedd y bachgen fan hyn yn (.) dawel dawel dawel am rhyw hanner awr nes oedd o wedi &s &=laugh +... |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF bachgenboy.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP ynPRT dawelquiet.ADJ+SM dawelquiet.ADJ+SM dawelquiet.ADJ+SM amfor.PREP rhywsome.PREQ hannerhalf.N.M.SG awrhour.N.F.SG nesnearer.ADJ.COMP oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP . |
| | and the boy was there all quiet for about half an hour until he'd... |
1409 | HER | oedd mam yn [/] mam efo (y)r wialen . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF mammother.N.F.SG ynPRT mammother.N.F.SG efowith.PREP yrthe.DET.DEF wialenrod.N.F.SG+SM . |
| | Mum had the cane. |
1411 | HER | oedd mam efo (y)r wialen . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF mammother.N.F.SG efowith.PREP yrthe.DET.DEF wialenrod.N.F.SG+SM . |
| | Mum had the cane. |
1433 | HER | oedd [/] oedd (f)y mrawd a mi wedi mynd <i (y)r> [/] i (y)r ardd +... |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF fymy.ADJ.POSS.1S mrawdbrother.N.M.SG+NM aand.CONJ miPRT.AFF wediafter.PREP myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF arddgarden.N.F.SG+SM . |
| | my brother and I had gone to the garden. |
1433 | HER | oedd [/] oedd (f)y mrawd a mi wedi mynd <i (y)r> [/] i (y)r ardd +... |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF fymy.ADJ.POSS.1S mrawdbrother.N.M.SG+NM aand.CONJ miPRT.AFF wediafter.PREP myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF arddgarden.N.F.SG+SM . |
| | my brother and I had gone to the garden. |
1448 | HER | oedd o mor ffeind wrthon ni &n Ifor_GreenCS . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S morso.ADV ffeindagreeable.ADJ wrthonto_us.PREP+PRON.1P niwe.PRON.1P Ifor_Greenname . |
| | he was so kind to us, Ifor Green. |
1466 | HER | oedd (f)y nhad byth ond oedd mam efo (y)r wialen yma ar ein holau ni . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF fymy.ADJ.POSS.1S nhadfather.N.M.SG+NM bythnever.ADV ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF mammother.N.F.SG efowith.PREP yrthe.DET.DEF wialenrod.N.F.SG+SM ymahere.ADV aron.PREP einour.ADJ.POSS.1P holautrack.N.M.PL+H niwe.PRON.1P . |
| | Dad never beat us but Mum would be after us with this cane. |
1466 | HER | oedd (f)y nhad byth ond oedd mam efo (y)r wialen yma ar ein holau ni . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF fymy.ADJ.POSS.1S nhadfather.N.M.SG+NM bythnever.ADV ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF mammother.N.F.SG efowith.PREP yrthe.DET.DEF wialenrod.N.F.SG+SM ymahere.ADV aron.PREP einour.ADJ.POSS.1P holautrack.N.M.PL+H niwe.PRON.1P . |
| | Dad never beat us but Mum would be after us with this cane. |
1467 | HER | oedd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | she would. |
1470 | GAB | <oedd mam> [//] oedd gyda mam gwialen wrth ben y silff ben tân . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF mammother.N.F.SG oeddbe.V.3S.IMPERF gydawith.PREP mammother.N.F.SG gwialenrod.N.F.SG wrthby.PREP benhead.N.M.SG+SM ythe.DET.DEF silffshelf.N.F.SG benhead.N.M.SG+SM tânfire.N.M.SG . |
| | Mum had a cane on the mantelpiece. |
1470 | GAB | <oedd mam> [//] oedd gyda mam gwialen wrth ben y silff ben tân . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF mammother.N.F.SG oeddbe.V.3S.IMPERF gydawith.PREP mammother.N.F.SG gwialenrod.N.F.SG wrthby.PREP benhead.N.M.SG+SM ythe.DET.DEF silffshelf.N.F.SG benhead.N.M.SG+SM tânfire.N.M.SG . |
| | Mum had a cane on the mantelpiece. |
1483 | ELO | oedd HerminiaCS a mrawd &e uh Hefin_WynCS (.) yn uh &m [//] yn golchi llestri . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF Herminianame aand.CONJ mrawdbrother.N.M.SG+NM uher.IM Hefin_Wynname ynPRT uher.IM ynPRT golchiwash.V.INFIN llestrivessel.N.M.PL . |
| | Herminia and my brother Hefin Wyn were washing the dishes. |
1488 | HER | ac oedd y band yn uh +/. |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF bandband.N.M.SG ynPRT uher.IM . |
| | and the band were... |
1491 | HER | <oedd y band> [/] oedd y band yn dod i (y)r parc . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF bandband.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF bandband.N.M.SG ynPRT dodcome.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF parcpark.N.M.SG . |
| | the band was coming to the park. |
1491 | HER | <oedd y band> [/] oedd y band yn dod i (y)r parc . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF bandband.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF bandband.N.M.SG ynPRT dodcome.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF parcpark.N.M.SG . |
| | the band was coming to the park. |
1498 | HER | a wedyn oedd band yr RawsonCS . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF bandband.N.M.SG yrthe.DET.DEF Rawsonname . |
| | and it was the Rawson band. |
1517 | HER | ac wrth_gwrs oedd y lliain [//] &d uh (.) cadach llestri (y)n (w)lyb . |
| | acand.CONJ wrth_gwrsof_course.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF lliainlinen.N.M.SG uher.IM cadachcloth.N.M.SG llestrivessel.N.M.PL ynPRT wlybwet.ADJ+SM . |
| | and of course the towel, dish cloth was wet. |
1532 | GAB | ohCE oedd hynny (y)n gosb . |
| | ohoh.IM oeddbe.V.3S.IMPERF hynnythat.PRON.DEM.SP ynPRT gosbpunishment.N.F.SG+SM . |
| | oh that's quite a punishment. |
1543 | ELO | oedd y wal i_gyd +... |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF walwall.N.F.SG i_gydall.ADJ . |
| | the wall was totally... |
1545 | HER | oedd (.) y wal wedi sbotio i_gyd fel +... |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF walwall.N.F.SG wediafter.PREP sbotiospot.V.INFIN i_gydall.ADJ fellike.CONJ . |
| | the wall was stained all over like... |
1550 | ELO | a wedyn [=! laughs] oedd hwnnw wedi baeddu (y)r wal ynde . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF hwnnwthat.PRON.DEM.M.SG wediafter.PREP baeddusoil.V.INFIN yrthe.DET.DEF walwall.N.F.SG yndeisn't_it.IM . |
| | and that had made the wall dirty. |
1564 | HER | oedd y hogyn wedi ymddeol . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF hogynlad.N.M.SG wediafter.PREP ymddeolretire.V.INFIN . |
| | the boy had retired. |
1590 | HER | ac oedd (y)na bob math o bethau i gael ar y bwrdd . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV bobeach.PREQ+SM mathtype.N.F.SG oof.PREP bethauthings.N.M.PL+SM ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM aron.PREP ythe.DET.DEF bwrddtable.N.M.SG . |
| | and there was so much on the table. |
1718 | HER | oedd Trefor_HughesCS yno . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF Trefor_Hughesname ynothere.ADV . |
| | Trefor Hughes was there. |
1720 | HER | oedd uh (.) dau neu dri Cymro yno ond oedd hi (y)n nabod o (y)n iawn . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM dautwo.NUM.M neuor.CONJ drithree.NUM.M+SM CymroWelsh_person.N.M.SG ynothere.ADV ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT nabodknow_someone.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ynPRT iawnOK.ADV . |
| | there were two or three Welsh people there but she knew them well. |
1720 | HER | oedd uh (.) dau neu dri Cymro yno ond oedd hi (y)n nabod o (y)n iawn . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM dautwo.NUM.M neuor.CONJ drithree.NUM.M+SM CymroWelsh_person.N.M.SG ynothere.ADV ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT nabodknow_someone.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ynPRT iawnOK.ADV . |
| | there were two or three Welsh people there but she knew them well. |
1721 | GAB | oedd (.) oedd oedd oedd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | yes. |
1721 | GAB | oedd (.) oedd oedd oedd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | yes. |
1721 | GAB | oedd (.) oedd oedd oedd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | yes. |
1721 | GAB | oedd (.) oedd oedd oedd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | yes. |
1722 | HER | ac oedd hi (y)n mynd i edrych amdanyn nhw . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP edrychlook.V.INFIN amdanynfor_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P . |
| | and she was going to look for them. |
1730 | HER | <oe(dd) (h)i> [//] oedd hi (we)di prynu bagiau bach . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP prynubuy.V.INFIN bagiaubags.N.M.PL bachsmall.ADJ . |
| | she'd bought some little bags. |
1730 | HER | <oe(dd) (h)i> [//] oedd hi (we)di prynu bagiau bach . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP prynubuy.V.INFIN bagiaubags.N.M.PL bachsmall.ADJ . |
| | she'd bought some little bags. |
1732 | HER | a wedyn oedd gynni fagiau bach . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF gynniwith_her.PREP+PRON.F.3S fagiaubags.N.M.PL+SM bachsmall.ADJ . |
| | so she had some little bags. |
1733 | HER | un ar_gyfer &g y [/] y gegin oedd yn cwcio merched hynny . |
| | unone.NUM ar_gyferfor.PREP ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF geginkitchen.N.F.SG+SM oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT cwciocook.V.INFIN merchedgirl.N.F.PL hynnythat.ADJ.DEM.SP . |
| | one for the girls cooking in the kitchen. |
1745 | GAB | oedd hi (y)n fanáticaS . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT fanáticafanatical.ADJ.F.SG . |
| | she was a fan. |
1746 | HER | oedd oedd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | yes she was. |
1746 | HER | oedd oedd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | yes she was. |
1747 | ELO | +< oedd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | she was. |
1749 | GAB | oedd ia . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF iayes.ADV . |
| | she was yes. |
1750 | HER | +< oedd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | yes. |
1753 | ELO | oedd hi (y)n glyfar iawn (h)i &n . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT glyfarclever.ADJ+SM iawnvery.ADV hishe.PRON.F.3S . |
| | she was very clever. |
1754 | GAB | oedd hi (y)n gl(yfar) +/. |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT glyfarclever.ADJ+SM . |
| | she was clever. |
1806 | HER | +< ond &va mi farwodd pan oedd mam yn bedair oed . |
| | ondbut.CONJ miPRT.AFF farwodddie.V.3S.PAST+SM panwhen.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF mammother.N.F.SG ynPRT bedairfour.NUM.F+SM oedage.N.M.SG . |
| | but he died when Mum was four. |
1810 | HER | a (.) mi gollodd hi ei thad hefyd pan oedd hi tua saith oed . |
| | aand.CONJ miPRT.AFF golloddlose.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S eiher.ADJ.POSS.F.3S thadfather.N.M.SG+AM hefydalso.ADV panwhen.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S tuatowards.PREP saithseven.NUM oedage.N.M.SG . |
| | and she lost her father as well when she was about seven years old. |
1819 | HER | ond oedd (h)i (y)n ddewr iawn . |
| | ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT ddewrbrave.ADJ+SM iawnvery.ADV . |
| | but she was so brave. |
1820 | GAB | oedd hi yn ddewr . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT ddewrbrave.ADJ+SM . |
| | she was brave. |
1821 | HER | +< oedd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | yes. |
1822 | HER | oedd hi (y)n benderfynol iawn . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT benderfynoldecisive.ADJ+SM iawnvery.ADV . |
| | she was very determined. |
1823 | GAB | +< oedd hi yn . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT . |
| | she was. |
1834 | GAB | oedd y ddwy yn cael sgwrs +/. |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF ddwytwo.NUM.F+SM ynPRT caelget.V.INFIN sgwrschat.N.F.SG . |
| | the two used to chat... |
1838 | HER | a (.) oedd gynno fo lais cry . |
| | aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF gynnowith_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S laisvoice.N.M.SG+SM crystrong.ADJ . |
| | and he had a strong voice. |
1839 | HER | oedd dim isio niS micrófonoS oedd o ddim i gael amser hynny wrth_gwrs . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF dimnot.ADV isiowant.N.M.SG ninor.CONJ micrófonomicrophone.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP wrth_gwrsof_course.ADV . |
| | he didn't need a microphone and they weren't available then of course. |
1839 | HER | oedd dim isio niS micrófonoS oedd o ddim i gael amser hynny wrth_gwrs . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF dimnot.ADV isiowant.N.M.SG ninor.CONJ micrófonomicrophone.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP wrth_gwrsof_course.ADV . |
| | he didn't need a microphone and they weren't available then of course. |
1846 | HER | a wedyn oedd uh (.) o(edde)n nhw (y)n galw arno fo ar ben y stêj . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT galwcall.V.INFIN arnoon_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S aron.PREP benhead.N.M.SG+SM ythe.DET.DEF stêjstage.N.M.SG . |
| | and they'd call him up on the stage. |
1859 | HER | a wedyn o(edd) rhyw ddyn yn y &r rhes gynta (.) yn edrych o_gwmpas ac yn codi ac yn eiste(dd) ac yn anesmwyth . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF rhywsome.PREQ ddynman.N.M.SG+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF rhesrow.N.F.SG gyntafirst.ORD+SM ynPRT edrychlook.V.INFIN o_gwmpasaround.ADV acand.CONJ ynPRT codilift.V.INFIN acand.CONJ ynPRT eisteddsit.V.INFIN acand.CONJ ynPRT anesmwythuneasy.ADJ . |
| | and then some man in the front row was lookg around and getting up and looking uneasy. |
1873 | HER | oedd gynno fo lot o anécdotasS fel (y)na ynde . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF gynnowith_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S lotlot.QUAN oof.PREP anécdotasanecdote.N.F.PL fellike.CONJ ynathere.ADV yndeisn't_it.IM . |
| | he had a lot of anecdotes like that. |
1876 | HER | oedd o (y)n distewi efo storïau bach . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT distewisilence.V.INFIN efowith.PREP storïaustories.N.F.PL bachsmall.ADJ . |
| | he silenced people with little stories. |
1890 | HER | o(eddw)n i newydd gael car ac oedd pawb yn gwybod bo(d) gen i gar . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S newyddnew.ADJ gaelget.V.INFIN+SM carcar.N.M.SG acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF pawbeveryone.PRON ynPRT gwybodknow.V.INFIN bodbe.V.INFIN genwith.PREP iI.PRON.1S garcar.N.M.SG+SM . |
| | I'd just got a car and everybody knew I had a car. |
1921 | GAB | pan oedd mam yn dod â ni yn y cerbyd i (y)r capel (..) oedd uh un o [/] o (y)r ddau (.) &d ddrygioni +... |
| | panwhen.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF mammother.N.F.SG ynPRT dodcome.V.INFIN âwith.PREP niwe.PRON.1P ynin.PREP ythe.DET.DEF cerbydcarriage.N.M.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF capelchapel.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM unone.NUM ofrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S oof.PREP yrthe.DET.DEF ddautwo.NUM.M+SM ddrygioniwrongdoing.N.M.SG+SM . |
| | when my mum took us to chapel in the cart, one of the two naughty ones... |
1921 | GAB | pan oedd mam yn dod â ni yn y cerbyd i (y)r capel (..) oedd uh un o [/] o (y)r ddau (.) &d ddrygioni +... |
| | panwhen.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF mammother.N.F.SG ynPRT dodcome.V.INFIN âwith.PREP niwe.PRON.1P ynin.PREP ythe.DET.DEF cerbydcarriage.N.M.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF capelchapel.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM unone.NUM ofrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S oof.PREP yrthe.DET.DEF ddautwo.NUM.M+SM ddrygioniwrongdoing.N.M.SG+SM . |
| | when my mum took us to chapel in the cart, one of the two naughty ones... |
1924 | GAB | +, oedd rhaid gael chwip din +... |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF rhaidnecessity.N.M.SG gaelget.V.INFIN+SM chwipwhip.N.F.SG dinarse.N.F.SG+SM . |
| | ...who had to have a smack. |
1926 | GAB | +, oedd yn mynd ar gefn y lloi (..) yn dod i (y)r capel . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT myndgo.V.INFIN aron.PREP gefnback.N.M.SG+SM ythe.DET.DEF lloicalf.N.M.PL ynPRT dodcome.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF capelchapel.N.M.SG . |
| | ...who was on the calves' backs, came to chapel. |
1929 | GAB | oedd o (y)n licio dod i gapel . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT liciolike.V.INFIN dodcome.V.INFIN ito.PREP gapelchapel.N.M.SG+SM . |
| | he liked going to chapel. |
1930 | GAB | ac um [//] ac oedd o (y)n dod i capel ac (.) mam yn dreifio ceffyl . |
| | acand.CONJ umum.IM acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT dodcome.V.INFIN ito.PREP capelchapel.N.M.SG acand.CONJ mammother.N.F.SG ynPRT dreifiodrive.V.INFIN ceffylhorse.N.M.SG . |
| | and he'd come to chapel with Mum steering the horse. |
1935 | HER | pwy oedd yn deud ? |
| | pwywho.PRON oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT deudsay.V.INFIN ? |
| | who was he asking? |
1951 | GAB | ac oedd o (y)n mynd ar y stêj . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF stêjstage.N.M.SG . |
| | and he'd go on stage |
1955 | GAB | fel oedd arferiad o (y)r [//] (.) lot o blant bach . |
| | fellike.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF arferiadcustom.N.MF.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF lotlot.QUAN oof.PREP blantchild.N.M.PL+SM bachsmall.ADJ . |
| | as was the custom of a lot of young children. |
1957 | GAB | ac oedd (y)n galw (y)r plant i_fyny ar y stêj i deud yr adroddiad . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT galwcall.V.INFIN yrthe.DET.DEF plantchild.N.M.PL i_fynyup.ADV aron.PREP ythe.DET.DEF stêjstage.N.M.SG ito.PREP deudsay.V.INFIN yrthe.DET.DEF adroddiadreport.N.M.SG . |
| | and he'd call the children on stage to do the recitation. |