PATAGONIA - Patagonia11
Instances of mewn

169GABond (dy)na fo o(edd) mam yn llwyddo i fynd â ni (.) i (y)r ysgol Sul ac i (y)r cwrdd nos mewn ceffyl a cerbyd .
  ondbut.CONJ dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S oeddbe.V.3S.IMPERF mammother.N.F.SG ynPRT llwyddosucceed.V.INFIN ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM âwith.PREP niwe.PRON.1P ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG SulSunday.N.M.SG acand.CONJ ito.PREP yrthe.DET.DEF cwrddmeeting.N.M.SG nosnight.N.F.SG mewnin.PREP ceffylhorse.N.M.SG aand.CONJ cerbydcarriage.N.M.SG .
  but there we go, mum managed to take us to Sunday school and to the night meeting in a horse and carriage
306HERachos <o(eddw)n i> [//] dw i (y)n cofio ni mynd (.) mewn cerbyd hefyd ynde .
  achosbecause.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN niwe.PRON.1P myndgo.V.INFIN mewnin.PREP cerbydcarriage.N.M.SG hefydalso.ADV yndeisn't_it.IM .
  because I remember us going, in a carriage too
319HERam fo(d) fi mewn gwely diarth neu rhywbeth .
  amfor.PREP fodbe.V.INFIN+SM fiI.PRON.1S+SM mewnin.PREP gwelybed.N.M.SG diarthstrange.ADJ neuor.CONJ rhywbethsomething.N.M.SG .
  because I was in an unfamiliar bed or something
426HERa wedyn berwi nhw (.) ar ganol y buarth fel (yn)a ynde (.) mewn cysgod .
  aand.CONJ wedynafterwards.ADV berwiboil.V.INFIN nhwthey.PRON.3P aron.PREP ganolmiddle.N.M.SG+SM ythe.DET.DEF buarthyard.N.M.SG fellike.CONJ ynathere.ADV yndeisn't_it.IM mewnin.PREP cysgodshadow.N.M.SG .
  and then boil them in the yard, in the shade.
832HERo(eddw)n i (y)n (e)iste(dd) efo mam mewn teatroS .
  oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT eisteddsit.V.INFIN efowith.PREP mammother.N.F.SG mewnin.PREP teatrotheatre.N.M.SG .
  I was sitting with Mum in a theatre.
835HERmewn teatroS .
  mewnin.PREP teatrotheatre.N.M.SG .
  in a theatre.
1052HERond uh &jəx dach chi (.) ar y blaen mewn pethau fel hyn .
  ondbut.CONJ uher.IM dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P aron.PREP ythe.DET.DEF blaenfront.N.M.SG mewnin.PREP pethauthings.N.M.PL fellike.CONJ hynthis.PRON.DEM.SP .
  but you're at the forefront of things like this.
1327GABachos (.) gorfod nhw ladd y fuwch achos oedd uh [/] oedd (h)i (y)n mynd uh oedd hi (.) wedi [/] wedi mynd mewn gwaed ynde .
  achosbecause.CONJ gorfodhave_to.V.INFIN nhwthey.PRON.3P laddkill.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF fuwchcow.N.F.SG+SM achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP wediafter.PREP myndgo.V.INFIN mewnin.PREP gwaedblood.N.M.SG yndeisn't_it.IM .
  because they had to kill the cow because it had bled.
1328HER+< mewn (.) mewn gwaed .
  mewnin.PREP mewnin.PREP gwaedblood.N.M.SG .
  bleeding.
1328HER+< mewn (.) mewn gwaed .
  mewnin.PREP mewnin.PREP gwaedblood.N.M.SG .
  bleeding.

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia11: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.