152 | GAB | &=laugh ac oedd uh (.) mam yn &d gofyn fel (yn)a (..) diwrnod (.) yr adeg ysgol Sul (.) gynta +"/. |
acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM mammother.N.F.SG ynPRT gofynask.V.INFIN fellike.CONJ ynathere.ADV diwrnodday.N.M.SG yrthe.DET.DEF adegtime.N.F.SG ysgolschool.N.F.SG SulSunday.N.M.SG gyntafirst.ORD+SM . | ||
and mum would ask like this at the time of the first Sunday school... | ||
1859 | HER | a wedyn o(edd) rhyw ddyn yn y &r rhes gynta (.) yn edrych o_gwmpas ac yn codi ac yn eiste(dd) ac yn anesmwyth . |
aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF rhywsome.PREQ ddynman.N.M.SG+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF rhesrow.N.F.SG gyntafirst.ORD+SM ynPRT edrychlook.V.INFIN o_gwmpasaround.ADV acand.CONJ ynPRT codilift.V.INFIN acand.CONJ ynPRT eisteddsit.V.INFIN acand.CONJ ynPRT anesmwythuneasy.ADJ . | ||
and then some man in the front row was lookg around and getting up and looking uneasy. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.