73 | HER | ond dyna fo ar_ôl uh (.) geni (y)r ferch fach hyna (.) ges i (.) symud i EsquelCS . |
ondbut.CONJ dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S ar_ôlafter.PREP uher.IM genibe_born.V.INFIN yrthe.DET.DEF ferchgirl.N.F.SG+SM fachsmall.ADJ+SM hynathere.ADV+H gesget.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S symudmove.V.INFIN ito.PREP Esquelname . | ||
but there we go, after the birth of the oldest little daughter, I was moved to Esquel | ||
505 | HER | ges i o (y)n presant rŵan pan uh (.) (e)fo (y)r cyfieithiad . |
gesget.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ofrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S ynPRT presantpresent.N.M.SG rŵannow.ADV panwhen.CONJ uher.IM efowith.PREP yrthe.DET.DEF cyfieithiadtranslation.N.M.SG . | ||
I got it as a present now when... with the translation. | ||
1407 | HER | ges i chwip din ryw dro . |
gesget.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S chwipwhip.N.F.SG dinarse.N.F.SG+SM rywsome.PREQ+SM droturn.N.M.SG+SM . | ||
I got a smack on the backside once. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.