1630 | GAB | y JavierCS estaba feliz . |
yand.CONJ Javiername estababe.V.13S.IMPERF felizhappy.ADJ.M.SG . | ||
and Javier was happy. | ||
1649 | GAB | pero nunca lo vi a JavierCS tan feliz ehCS ? |
perobut.CONJ nuncanever.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S visee.V.1S.PAST ato.PREP Javiername tanso.ADV felizhappy.ADJ.M.SG eheh.IM ? | ||
but I'd never seen Javier as happy as he was. | ||
1663 | GAB | estaba feliz . |
estababe.V.13S.IMPERF felizhappy.ADJ.M.SG . | ||
he was happy. | ||
1677 | ELO | mamáCS fue muy feliz también cuando (.) volvió al valle . |
mamámum.N.F.SG fuebe.V.3S.PAST muyvery.ADV felizhappy.ADJ.M.SG tambiéntoo.ADV cuandowhen.CONJ volvióreturn.V.3S.PAST alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG vallevalley.N.M.SG . | ||
Mum was so happy when I came back to the valley. | ||
1681 | ELO | estaba tan feliz . |
estababe.V.13S.IMPERF tanso.ADV felizhappy.ADJ.M.SG . | ||
she was so happy. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.