272 | ELO | ahCS oedden nhw (y)n dal i_gyd ? |
ahah.IM oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT dalcontinue.V.INFIN i_gydall.ADJ ? | ||
ah, they were all tall? | ||
274 | ELO | yn dal i_gyd ? |
ynPRT dalcontinue.V.INFIN i_gydall.ADJ ? | ||
all tall? | ||
931 | ELO | ond diolch i Dduw dan ni (y)n gallu (.) dal ati ehCS ? |
ondbut.CONJ diolchthanks.N.M.SG ito.PREP Dduwname danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT gallucapability.N.M.SG dalcontinue.V.INFIN atito_her.PREP+PRON.F.3S eheh.IM ? | ||
but thank God we can keep hold of it eh? |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.