380 | GAB | <a codi (y)n y bore> [///] deffro (y)n y bore a (y)r peth cynta edrych ar sanau (y)ma . |
aand.CONJ codilift.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF boremorning.N.M.SG deffrowaken.V.2S.IMPER.[or].waken.V.2S.IMPER.[or].waken.V.3S.PRES.[or].waken.V.3S.PRES.[or].waken.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF boremorning.N.M.SG aand.CONJ yrthe.DET.DEF peththing.N.M.SG cyntafirst.ORD edrychlook.V.INFIN aron.PREP sanausocks.N.F.PL ymahere.ADV . | ||
and get up in the morning, wake in the morning and look first thing at these stockings | ||
392 | GAB | ia ni (y)n codi rhedeg at gwely mam a deud +"/. |
iayes.ADV niwe.PRON.1P ynPRT codilift.V.INFIN rhedegrun.V.INFIN atto.PREP gwelybed.N.M.SG mammother.N.F.SG aand.CONJ deudsay.V.INFIN . | ||
yes, we'd get up, run to mum's bed and say: |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.