2 | GAB | naddo dach chi ddim wedi bod efo (ei)ch_gilydd na . |
| | naddono.ADV.PAST dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP bodbe.V.INFIN efowith.PREP eich_gilyddeach_other.PRON.2P nano.ADV . |
| | no you haven't, have you? |
8 | GAB | ond dach chi (we)di llwyddo cael ysgol . |
| | ondbut.CONJ dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P wediafter.PREP llwyddosucceed.V.INFIN caelget.V.INFIN ysgolschool.N.F.SG . |
| | but you've managed to be schooled. |
10 | GAB | +< do &x bob un ohonoch chi (.) ti (he)fyd ? |
| | doyes.ADV.PAST bobeach.PREQ+SM unone.NUM ohonochfrom_you.PREP+PRON.2P chiyou.PRON.2P tiyou.PRON.2S hefydalso.ADV ? |
| | you have, each one of you... you too? |
127 | GAB | ia ia mi gewch chi hanes fi . |
| | iayes.ADV iayes.ADV miPRT.AFF gewchget.V.2P.PRES+SM chiyou.PRON.2P hanesstory.N.M.SG fiI.PRON.1S+SM . |
| | yes, yes you can have my story . |
154 | GAB | +" p(a) rai ohonoch chi sy (we)di bod Dy(dd) Sul diwetha ? |
| | pawhich.ADJ raisome.PRON+SM ohonochfrom_you.PREP+PRON.2P chiyou.PRON.2P sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP bodbe.V.INFIN Dyddname SulSunday.N.M.SG diwethalast.ADJ ? |
| | which of you went to the last Sunday school? |
157 | GAB | +" (dy)na fo cewch chi (ei)ch tri mynd (h)eddiw . |
| | dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S cewchget.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P eichyour.ADJ.POSS.2P trithree.NUM.M myndgo.V.INFIN heddiwtoday.ADV . |
| | there we go, you three can go today. |
171 | GAB | a o(eddw)n i (y)n cofio pnawn (y)ma (.) pan yn meddwl bo(d) chi (y)n mynd i ddod (.) oedd gyda fi frawd iau na fi . |
| | aand.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN pnawnafternoon.N.M.SG ymahere.ADV panwhen.CONJ ynPRT meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN chiyou.PRON.2P ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP ddodcome.V.INFIN+SM oeddbe.V.3S.IMPERF gydawith.PREP fiI.PRON.1S+SM frawdbrother.N.M.SG+SM iauyounger.ADJ.COMP na(n)or.CONJ fiI.PRON.1S+SM . |
| | and I was remembering this afternoon, when I was thinking about you coming, I had a brother, younger than me |
201 | ELO | +< oeddech chi (y)n byw yn y ffarm ? |
| | oeddechbe.V.2P.IMPERF chiyou.PRON.2P ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG ? |
| | did you live on the farm? |
242 | GAB | +< dach chi (y)n dod i rhoid hwn (y)n_ôl i fi plîs ? |
| | dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ynPRT dodcome.V.INFIN ito.PREP rhoidgive.V.INFIN hwnthis.PRON.DEM.M.SG yn_ôlback.ADV ito.PREP fiI.PRON.1S+SM plîsplease.ADV ? |
| | are you coming to put this back for me please? |
256 | HER | faint ohonoch chi sy (y)n fyw rŵan ? |
| | faintsize.N.M.SG+SM ohonochfrom_you.PREP+PRON.2P chiyou.PRON.2P sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT fywlive.V.INFIN+SM rŵannow.ADV ? |
| | how many of you are alive now? |
285 | GAB | wnaesoch chi ohCS ffrindiau mawr . |
| | wnaesochdo.V.2P.PAST+SM chiyou.PRON.2P ohoh.IM ffrindiaufriends.N.M.PL mawrbig.ADJ . |
| | you made, oh, great friends |
782 | GAB | +" mae rhaid chi fynd . |
| | maebe.V.3S.PRES rhaidnecessity.N.M.SG chiyou.PRON.2P fyndgo.V.INFIN+SM . |
| | you must go. |
784 | GAB | +" mae rhaid i chi fynd . |
| | maebe.V.3S.PRES rhaidnecessity.N.M.SG ito.PREP chiyou.PRON.2P fyndgo.V.INFIN+SM . |
| | you must go. |
786 | GAB | +" chwerthin neu beidio mae rhaid i chi fynd . |
| | chwerthinlaugh.V.INFIN neuor.CONJ beidiostop.V.INFIN+SM maebe.V.3S.PRES rhaidnecessity.N.M.SG ito.PREP chiyou.PRON.2P fyndgo.V.INFIN+SM . |
| | laughing or not, you must go. |
787 | GAB | +" gwnewch eich gorau i ddeud gymaint a dach chi (y)n gallu yn Sbaeneg . |
| | gwnewchdo.V.2P.IMPER eichyour.ADJ.POSS.2P goraubest.ADJ.SUP ito.PREP ddeudsay.V.INFIN+SM gymaintso much.ADJ+SM aand.CONJ dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ynPRT gallube_able.V.INFIN ynin.PREP SbaenegSpanish.N.F.SG . |
| | do your best to say as much as you can in Spanish. |
889 | GAB | +" wel dach chi (y)n cadw (ei)ch Cymraeg yn dda . |
| | welwell.IM dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ynPRT cadwkeep.V.INFIN eichyour.ADJ.POSS.2P CymraegWelsh.N.F.SG ynPRT ddagood.ADJ+SM . |
| | well you're maintaining your Welsh well. |
971 | HER | +" &ben dach chi wedi cerdded dipyn rŵan yn xxx yn ChubutCS . |
| | dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P wediafter.PREP cerddedwalk.V.INFIN dipynlittle_bit.N.M.SG+SM rŵannow.ADV ynPRT ynin.PREP Chubutname . |
| | you've walked a bit in Chubut now. |
973 | HER | +" be dach chi (y)n feddwl o (y)r uh gymdeithas yma ? |
| | bewhat.INT dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ynPRT feddwlthink.V.INFIN+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM gymdeithassociety.N.F.SG+SM ymahere.ADV ? |
| | what do you think of our community here? |
1046 | HER | ond yr unig rhai sy (y)n cadw traddodiad (.) ydych chi . |
| | ondbut.CONJ yrthe.DET.DEF unigonly.PREQ rhaisome.PRON sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT cadwkeep.V.INFIN traddodiadtradition.N.M.SG ydychbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P . |
| | but you are the only ones keeping the tradition. |
1048 | HER | dach chi xxx yn wneud cymanfa ganu neu consert neu (.) uh noson lawen neu +... |
| | dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM cymanfaassembly.N.F.SG ganusing.V.INFIN+SM neuor.CONJ consertconcert.N.M.SG neuor.CONJ uher.IM nosonnight.N.F.SG lawenmerry.ADJ+SM neuor.CONJ . |
| | you're [...] holding a singing festival or a concert or Noson Lawen (singing) . |
1052 | HER | ond uh &jəx dach chi (.) ar y blaen mewn pethau fel hyn . |
| | ondbut.CONJ uher.IM dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P aron.PREP ythe.DET.DEF blaenfront.N.M.SG mewnin.PREP pethauthings.N.M.PL fellike.CONJ hynthis.PRON.DEM.SP . |
| | but you're at the forefront of things like this. |
1053 | HER | a chi (y)dy (y)r (.) y gymdeithas hyna (.) hyna yn uh ChubutCS (y)ma . |
| | aand.CONJ chiyou.PRON.2P ydybe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF ythe.DET.DEF gymdeithassociety.N.F.SG+SM hynathere.ADV+H hynathere.ADV+H ynPRT uher.IM Chubutname ymahere.ADV . |
| | and you're the oldest community in Chubut. |
1158 | HER | +< ar uh [//] ar be oeddech chi (y)n byw ar y +//. |
| | aron.PREP uher.IM aron.PREP bewhat.INT oeddechbe.V.2P.IMPERF chiyou.PRON.2P ynPRT bywlive.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF . |
| | what did you live on? |
1159 | HER | o(edde)ch chi (y)n mynd â llaeth i ffactri neu rhywbeth ? |
| | oeddechbe.V.2P.IMPERF chiyou.PRON.2P ynPRT myndgo.V.INFIN âwith.PREP llaethmilk.N.M.SG ito.PREP ffactrifactory.N.F.SG neuor.CONJ rhywbethsomething.N.M.SG ? |
| | did you take milk to the factory or something? |
1210 | HER | a be oeddech chi (y)n gael at y cynhaliaeth ? |
| | aand.CONJ bewhat.INT oeddechbe.V.2P.IMPERF chiyou.PRON.2P ynPRT gaelget.V.INFIN+SM atto.PREP ythe.DET.DEF cynhaliaethsupport.N.F.SG ? |
| | and what would you get for maintenance? |
1212 | HER | oedd gennych chi ardd (.) siŵr ? |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF gennychwith_you.PREP+PRON.2P chiyou.PRON.2P arddgarden.N.F.SG+SM siŵrsure.ADJ ? |
| | you had a garden I'm sure? |
1219 | ELO | gennych chi wyddau ? |
| | gennychwith_you.PREP+PRON.2P chiyou.PRON.2P wyddaugoose.N.F.SG+SM ? |
| | did you have geese? |
1412 | GAB | (y)mlaen dach chi isio mynd i (y)r bathrwm ! |
| | ymlaenforward.ADV dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P isiowant.N.M.SG myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF bathrwmbathroom.N.M.SG ! |
| | you need to go straight ahead to the bathroom! |
1415 | GAB | ymlaen os dach chi isio mynd i bathrwm ! |
| | ymlaenforward.ADV osif.CONJ dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P isiowant.N.M.SG myndgo.V.INFIN ito.PREP bathrwmbathroom.N.M.SG ! |
| | straight ahead if you want to go to the bathroom! |
1505 | HER | +" a wedyn os dach chi isio mynd i weld y band mi awn ni . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV osif.CONJ dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P isiowant.N.M.SG myndgo.V.INFIN ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF bandband.N.M.SG miPRT.AFF awngo.V.1P.PRES niwe.PRON.1P . |
| | and if you want to go to see the band we'll go. |
1523 | HER | +" be dach chi (we)di bod yn wneud ? |
| | bewhat.INT dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ? |
| | what have you been doing? |
1855 | HER | +" pam dach chi mor aflonydd ? |
| | pamwhy?.ADV dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P morso.ADV aflonyddrestless.ADJ ? |
| | why are you so restless? |
1861 | HER | +" wel uh (.) hwn a hwn (.) be sy (y)n (h)ambygio chi bo(d) chi mor aflonydd ? |
| | welwell.IM uher.IM hwnthis.PRON.DEM.M.SG aand.CONJ hwnthis.PRON.DEM.M.SG bewhat.INT sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT hambygioannoy.V.INFIN.[or].tease.V.INFIN chiyou.PRON.2P bodbe.V.INFIN chiyou.PRON.2P morso.ADV aflonyddrestless.ADJ ? |
| | well er, you there, what's causing you to be so restless? |
1861 | HER | +" wel uh (.) hwn a hwn (.) be sy (y)n (h)ambygio chi bo(d) chi mor aflonydd ? |
| | welwell.IM uher.IM hwnthis.PRON.DEM.M.SG aand.CONJ hwnthis.PRON.DEM.M.SG bewhat.INT sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT hambygioannoy.V.INFIN.[or].tease.V.INFIN chiyou.PRON.2P bodbe.V.INFIN chiyou.PRON.2P morso.ADV aflonyddrestless.ADJ ? |
| | well er, you there, what's causing you to be so restless? |
1866 | HER | +" drychwch y dyn (y)na sy (y)n ymyl chi . |
| | drychwchchop.V.2P.PRES+SM ythe.DET.DEF dynman.N.M.SG ynathere.ADV sybe.V.3S.PRES.REL ynin.PREP ymyledge.N.F.SG chiyou.PRON.2P . |
| | look at the man beside you. |
1902 | HER | +" dach chi (y)n mynd rhy gyflym . |
| | dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ynPRT myndgo.V.INFIN rhytoo.ADJ gyflymfast.ADJ+SM . |
| | you're going too fast. |
1904 | HER | +" dach chi (y)n mynd yn um setentaS kilómetrosS . |
| | dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ynPRT myndgo.V.INFIN ynPRT umum.IM setentaseventy.NUM kilómetroskilometre.N.M.PL . |
| | you're doing 70 kilometres. |