50 | ELO | +< teulu i_gyd yn byw yn [/] yn yno (.) yn y lle yna . |
teulufamily.N.M.SG i_gydall.ADJ ynPRT bywlive.V.INFIN ynPRT ynPRT ynothere.ADV ynin.PREP ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG ynathere.ADV . | ||
the whole family lived in... there, in that place | ||
201 | ELO | +< oeddech chi (y)n byw yn y ffarm ? |
oeddechbe.V.2P.IMPERF chiyou.PRON.2P ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG ? | ||
did you live on the farm? |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.