2 | GAB | naddo dach chi ddim wedi bod efo (ei)ch_gilydd na . |
| | naddono.ADV.PAST dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP bodbe.V.INFIN efowith.PREP eich_gilyddeach_other.PRON.2P nano.ADV . |
| | no you haven't, have you? |
4 | GAB | ddim wedi bod ? |
| | ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ? |
| | not been? |
87 | GAB | na dw i (y)n gw(y)bod bod ti ddim yn disgwyl o ond +... |
| | nano.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gwybodknow.V.INFIN bodbe.V.INFIN tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT disgwylexpect.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ondbut.CONJ . |
| | no I know you weren't expecting it but... |
110 | GAB | na <dw i (y)n gwybod> [/] dw i (y)n gwybod bo(d) ti ddim yn disgwyl dim_byd ond +... |
| | nano.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gwybodknow.V.INFIN dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gwybodknow.V.INFIN bodbe.V.INFIN tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT disgwylexpect.V.INFIN dim_bydnothing.ADV ondbut.CONJ . |
| | no I know I know you weren't expecting anything but... |
153 | GAB | +" pwy sy (we)di bod Dy(dd) Sul diwetha ? |
| | pwywho.PRON sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP bodbe.V.INFIN Dyddname SulSunday.N.M.SG diwethalast.ADJ ? |
| | who went last Sunday? |
154 | GAB | +" p(a) rai ohonoch chi sy (we)di bod Dy(dd) Sul diwetha ? |
| | pawhich.ADJ raisome.PRON+SM ohonochfrom_you.PREP+PRON.2P chiyou.PRON.2P sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP bodbe.V.INFIN Dyddname SulSunday.N.M.SG diwethalast.ADJ ? |
| | which of you went to the last Sunday school? |
156 | GAB | +" y ti wedi bod a titha(u) a titha(u) yn_do ? |
| | ythe.DET.DEF tiyou.PRON.2S wediafter.PREP bodbe.V.INFIN aand.CONJ tithauyou.PRON.EMPH.2S aand.CONJ tithauyou.PRON.EMPH.2S yn_dowasn't_it.IM ? |
| | you came and you and you, didn't you? |
163 | GAB | o(eddw)n i (y)n mynd bob dy(dd) Sul achos trwy bo(d) fi y [//] (.) yr unig (h)ogan oedd gyda fi sgert fach (.) daclus a blows neu rhywbeth . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN bobeach.PREQ+SM dyddday.N.M.SG SulSunday.N.M.SG achosbecause.CONJ trwythrough.PREP bodbe.V.INFIN fiI.PRON.1S+SM ythe.DET.DEF yrthe.DET.DEF unigonly.PREQ hogangirl.N.F.SG oeddbe.V.3S.IMPERF gydawith.PREP fiI.PRON.1S+SM sgertskirt.N.F.SG fachsmall.ADJ+SM daclustidy.ADJ+SM aand.CONJ blowsblouse.N.M.SG neuor.CONJ rhywbethsomething.N.M.SG . |
| | and I went every Sunday because, being the only girl, I had a tidy little skirt and a blouse or something |
166 | GAB | +< achos bod dim dillad . |
| | achosbecause.CONJ bodbe.V.INFIN dimnot.ADV dilladclothes.N.M.PL . |
| | because there weren't any clothes. |
170 | GAB | a cofio bo(d) ni (y)n (e)iste(dd) (y)n blant da ddim cerdded o_gwmpas . |
| | aand.CONJ cofioremember.V.INFIN bodbe.V.INFIN niwe.PRON.1P ynPRT eisteddsit.V.INFIN ynPRT blantchild.N.M.PL+SM dagood.ADJ ddimnot.ADV+SM cerddedwalk.V.INFIN o_gwmpasaround.ADV . |
| | (I) remember that we sat like good children, not walking about |
171 | GAB | a o(eddw)n i (y)n cofio pnawn (y)ma (.) pan yn meddwl bo(d) chi (y)n mynd i ddod (.) oedd gyda fi frawd iau na fi . |
| | aand.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN pnawnafternoon.N.M.SG ymahere.ADV panwhen.CONJ ynPRT meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN chiyou.PRON.2P ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP ddodcome.V.INFIN+SM oeddbe.V.3S.IMPERF gydawith.PREP fiI.PRON.1S+SM frawdbrother.N.M.SG+SM iauyounger.ADJ.COMP na(n)or.CONJ fiI.PRON.1S+SM . |
| | and I was remembering this afternoon, when I was thinking about you coming, I had a brother, younger than me |
213 | GAB | lwc bo(d) ni (y)n byw ar y ffarm . |
| | lwcluck.N.F.SG bodbe.V.INFIN niwe.PRON.1P ynPRT bywlive.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG . |
| | lucky that we lived on a farm. |
340 | GAB | +< e(fa)llai bo(d) fi (y)n twtsio hwn ahCS ie . |
| | efallaiperhaps.CONJ bodbe.V.INFIN fiI.PRON.1S+SM ynPRT twtsiotouch.V.INFIN hwnthis.PRON.DEM.M.SG ahah.IM ieyes.ADV . |
| | I might be touching this, ah yes |
343 | GAB | ohCS fan (y)na gest ti wybod bod dim SantaCS &=laughs ! |
| | ohoh.IM fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV gestget.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S wybodknow.V.INFIN+SM bodbe.V.INFIN dimnot.ADV Santaname ! |
| | oh that's where you found out that there's no Santa! |
366 | GAB | +" mi wnawn ni gofalu (h)eno (..) bod yn deffro cael gweld (.) pwy ydy Santa_ClausCS . |
| | miPRT.AFF wnawndo.V.1P.PRES+SM niwe.PRON.1P gofalutake_care.V.INFIN henotonight.ADV bodbe.V.INFIN ynPRT deffrowaken.V.INFIN caelget.V.INFIN gweldsee.V.INFIN pwywho.PRON ydybe.V.3S.PRES Santa_Clausname . |
| | we'll make sure to wake up tonight to see who Santa Claus is |
397 | GAB | +< <oedden ni ddim yn credu> [//] oedden ni (ddi)m yn gwybod bod y Santa_ClausCS i ddod . |
| | oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM ynPRT credubelieve.V.INFIN oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF Santa_Clausname ito.PREP ddodcome.V.INFIN+SM . |
| | we didn't believe, we didn't know Santa Claus was going to come |
664 | GAB | ahCS &d ti (we)di deall bod isio ti alw gwyddau . |
| | ahah.IM tiyou.PRON.2S wediafter.PREP deallunderstand.V.INFIN bodbe.V.INFIN isiowant.N.M.SG tiyou.PRON.2S alwcall.V.INFIN+SM gwyddaugoose.N.F.SG . |
| | ah you understood that you had to call the geese. |
804 | GAB | +< <deudwch wrth y ddynes> [/] deudwch wrth y ddynes fach (y)ma bo(d) &a &d &d &a . |
| | deudwchsay.V.2P.PRES wrthby.PREP ythe.DET.DEF ddyneswoman.N.F.SG+SM deudwchsay.V.2P.PRES wrthby.PREP ythe.DET.DEF ddyneswoman.N.F.SG+SM fachsmall.ADJ+SM ymahere.ADV bodbe.V.INFIN . |
| | tell this little woman that... |
845 | GAB | ond oedden ni fel (ba)sai ni (y)n siei braidd bod nhw (y)n siarad Cymraeg . |
| | ondbut.CONJ oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P fellike.CONJ basaibe.V.3S.PLUPERF niwe.PRON.1P ynPRT sieishy.ADJ braiddrather.ADV bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT siaradtalk.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG . |
| | but it was as if we were a bit shy that they were speaking Welsh. |
888 | GAB | ac (.) nid bo(d) fi isio deud ond oedd bobl yn deud +"/. |
| | acand.CONJ nid(it is) not.ADV bodbe.V.INFIN fiI.PRON.1S+SM isiowant.N.M.SG deudsay.V.INFIN ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF boblpeople.N.F.SG+SM ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | and, not that I want to mention it but people would say... |
916 | GAB | a (e)fallai bod dim tad (.) yn gallu Sbaeneg . |
| | aand.CONJ efallaiperhaps.CONJ bodbe.V.INFIN dimnot.ADV tadfather.N.M.SG ynPRT gallube_able.V.INFIN SbaenegSpanish.N.F.SG . |
| | and maybe they have fathers who don't speak Spanish. |
919 | GAB | a wedyn bod +//. |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV bodbe.V.INFIN . |
| | and then that... |
1088 | GAB | ond uh (.) o(eddw)n i (y)n ofni bod y [/] (..) y Gymraeg yn mynd lawr ac yn gorffen . |
| | ondbut.CONJ uher.IM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT ofnifear.V.INFIN bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF GymraegWelsh.N.F.SG+SM ynPRT myndgo.V.INFIN lawrdown.ADV acand.CONJ ynPRT gorffencomplete.V.INFIN . |
| | but I was afraid that the Welsh language would deteriorate and die. |
1117 | GAB | achos bod (y)na gymaint o ddysgu yn yr ysgolion ac um +... |
| | achosbecause.CONJ bodbe.V.INFIN ynathere.ADV gymaintso much.ADJ+SM oof.PREP ddysguteach.V.INFIN+SM ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysgolionschools.N.F.PL acand.CONJ umum.IM . |
| | because there's so much teaching at the schools and... |
1239 | GAB | ia <bod hi> [?] (y)n gwisgo saith o fechgyn . |
| | iayes.ADV bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT gwisgodress.V.INFIN saithseven.NUM oof.PREP fechgynboys.N.M.PL+SM . |
| | yes she clothed seven boys. |
1246 | GAB | nid achos bod nhw (y)n frodyr i fi ond plant da . |
| | nid(it is) not.ADV achosbecause.CONJ bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT frodyrbrothers.N.M.PL+SM ito.PREP fiI.PRON.1S+SM ondbut.CONJ plantchild.N.M.PL dagood.ADJ . |
| | not because they're my brothers but because they were good children. |
1309 | GAB | achos bod rhain ar eu cefnau nhw . |
| | achosbecause.CONJ bodbe.V.INFIN rhainthese.PRON aron.PREP eutheir.ADJ.POSS.3P cefnaubacks.N.M.PL nhwthey.PRON.3P . |
| | because they were on their backs. |
1385 | GAB | a be ddeudodd o pan welodd bod y mochyn ddim yn dod ? |
| | aand.CONJ bewhat.INT ddeudoddsay.V.3S.PAST+SM ohe.PRON.M.3S panwhen.CONJ weloddsee.V.3S.PAST+SM bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF mochynpig.N.M.SG ddimnot.ADV+SM ynPRT dodcome.V.INFIN ? |
| | what did he say when the pig didn't come? |
1541 | GAB | achos bod ni (we)di bod yn blant drwg . |
| | achosbecause.CONJ bodbe.V.INFIN niwe.PRON.1P wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT blantchild.N.M.PL+SM drwgbad.ADJ . |
| | because we'd been naughty. |
1541 | GAB | achos bod ni (we)di bod yn blant drwg . |
| | achosbecause.CONJ bodbe.V.INFIN niwe.PRON.1P wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT blantchild.N.M.PL+SM drwgbad.ADJ . |
| | because we'd been naughty. |
1862 | GAB | +< be sy (y)n bod ? |
| | bewhat.INT sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT bodbe.V.INFIN ? |
| | what's the matter? |
1939 | GAB | achos oedden nhw (we)di deu(d) wrtho fo bod (yn)a llwybr cul a llwybr llydan (.) a llwybr +/. |
| | achosbecause.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP deudsay.V.INFIN wrthoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S bodbe.V.INFIN ynathere.ADV llwybrpath.N.M.SG culnarrow.ADJ aand.CONJ llwybrpath.N.M.SG llydanwide.ADJ aand.CONJ llwybrpath.N.M.SG . |
| | because they'd told him there was a narrow path and a wide path, and the path... |