598 | ELO | a wedyn pan o(eddw)n i ddim yn gwybod uh (.) pwy air oeddwn i (y)n rhoi &a air yn Sbaeneg . |
aand.CONJ wedynafterwards.ADV panwhen.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN uher.IM pwywho.PRON airword.N.M.SG+SM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT rhoigive.V.INFIN airword.N.M.SG+SM ynin.PREP SbaenegSpanish.N.F.SG . | ||
and when I didn't know the word I used to put in a Spanish word. | ||
598 | ELO | a wedyn pan o(eddw)n i ddim yn gwybod uh (.) pwy air oeddwn i (y)n rhoi &a air yn Sbaeneg . |
aand.CONJ wedynafterwards.ADV panwhen.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN uher.IM pwywho.PRON airword.N.M.SG+SM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT rhoigive.V.INFIN airword.N.M.SG+SM ynin.PREP SbaenegSpanish.N.F.SG . | ||
and when I didn't know the word I used to put in a Spanish word. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.