709 | GAB | oedden ni (y)n cyrraedd adre o (y)r ysgol <ar_draws patsh> [//] ar_draws y cae . |
oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT cyrraeddarrive.V.INFIN adrehome.ADV oof.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG ar_drawsacross.PREP patshpatch.N.M.SG ar_drawsacross.PREP ythe.DET.DEF caefield.N.M.SG . | ||
we'd come home from school accross the field. | ||
716 | GAB | a cyrraedd adre a deud wrth mam +"/. |
aand.CONJ cyrraeddarrive.V.INFIN adrehome.ADV aand.CONJ deudsay.V.INFIN wrthby.PREP mammother.N.F.SG . | ||
and we'd arrive home and say to mum... | ||
1266 | GAB | ac [/] uh &=laugh ac oedd y ddau (.) mwya direidus (.) adre . |
acand.CONJ uher.IM acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF ddautwo.NUM.M+SM mwyabiggest.ADJ.SUP direidusnaughty.ADJ adrehome.ADV . | ||
and the two most mischevious ones were at home. | ||
1272 | GAB | xxx (y)r ddau hynny adre . |
yrthe.DET.DEF ddautwo.NUM.M+SM hynnythat.PRON.DEM.SP adrehome.ADV . | ||
[...] those two were at home. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.