31 | GAB | erbyn hyn oedd dy fam a dy dad a (ei)ch mam a tad wedi dod i fyw (y)n TrelewCS ? |
| | erbynby.PREP hynthis.PRON.DEM.SP oeddbe.V.3S.IMPERF dyyour.ADJ.POSS.2S fammother.N.F.SG+SM aand.CONJ dyyour.ADJ.POSS.2S dadfather.N.M.SG+SM aand.CONJ eichyour.ADJ.POSS.2P mammother.N.F.SG aand.CONJ tadfather.N.M.SG wediafter.PREP dodcome.V.INFIN ito.PREP fywlive.V.INFIN+SM ynin.PREP Trelewname ? |
| | had your mother and father come to live in Trelew by then? |
31 | GAB | erbyn hyn oedd dy fam a dy dad a (ei)ch mam a tad wedi dod i fyw (y)n TrelewCS ? |
| | erbynby.PREP hynthis.PRON.DEM.SP oeddbe.V.3S.IMPERF dyyour.ADJ.POSS.2S fammother.N.F.SG+SM aand.CONJ dyyour.ADJ.POSS.2S dadfather.N.M.SG+SM aand.CONJ eichyour.ADJ.POSS.2P mammother.N.F.SG aand.CONJ tadfather.N.M.SG wediafter.PREP dodcome.V.INFIN ito.PREP fywlive.V.INFIN+SM ynin.PREP Trelewname ? |
| | had your mother and father come to live in Trelew by then? |
31 | GAB | erbyn hyn oedd dy fam a dy dad a (ei)ch mam a tad wedi dod i fyw (y)n TrelewCS ? |
| | erbynby.PREP hynthis.PRON.DEM.SP oeddbe.V.3S.IMPERF dyyour.ADJ.POSS.2S fammother.N.F.SG+SM aand.CONJ dyyour.ADJ.POSS.2S dadfather.N.M.SG+SM aand.CONJ eichyour.ADJ.POSS.2P mammother.N.F.SG aand.CONJ tadfather.N.M.SG wediafter.PREP dodcome.V.INFIN ito.PREP fywlive.V.INFIN+SM ynin.PREP Trelewname ? |
| | had your mother and father come to live in Trelew by then? |
36 | GAB | a be wnest ti (.) priodi ? |
| | aand.CONJ bewhat.INT wnestdo.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S priodimarry.V.INFIN ? |
| | and what did you do marry? |
37 | GAB | a wedyn (.) hogyn (.) ie . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV hogynlad.N.M.SG ieyes.ADV . |
| | and... a boy... yes. |
46 | GAB | +< do naturiol a priodi . |
| | doyes.ADV.PAST naturiolnatural.ADJ aand.CONJ priodimarry.V.INFIN . |
| | yes naturally, and got married. |
48 | GAB | a (e)i garu o . |
| | aand.CONJ eihis.ADJ.POSS.M.3S garulove.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S . |
| | and loved him. |
93 | GAB | o(eddw)n i (y)n deud wrth IsabelCS achos &a (.) yn y pnawn o(eddw)n i (y)n eiste(dd) efo DewiCS a IsabelCS +/. |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN wrthby.PREP Isabelname achosbecause.CONJ ynin.PREP ythe.DET.DEF pnawnafternoon.N.M.SG oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT eisteddsit.V.INFIN efowith.PREP Dewiname aand.CONJ Isabelname . |
| | I was saying to Isabel because I sat with Dewi and Isabel in the afternoon... |
98 | GAB | a &=coughs (dy)ma fi (y)n deud wrth IsabelCS +"/. |
| | aand.CONJ dymathis_is.ADV fiI.PRON.1S+SM ynPRT deudsay.V.INFIN wrthby.PREP Isabelname . |
| | and I said to her... |
136 | GAB | a wedyn oedd rhaid i mam feddwl am fagu (.) wyth o ni . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF rhaidnecessity.N.M.SG ito.PREP mammother.N.F.SG feddwlthink.V.INFIN+SM amfor.PREP fagurear.V.INFIN+SM wytheight.NUM oof.PREP niwe.PRON.1P . |
| | and then mum had to think about raising eight of us. |
143 | GAB | saith o fechgyn a fi (y)r unig (h)ogan . |
| | saithseven.NUM oof.PREP fechgynboys.N.M.PL+SM aand.CONJ fiI.PRON.1S+SM yrthe.DET.DEF unigonly.PREQ hogangirl.N.F.SG . |
| | seven boys and me, the only girl. |
151 | GAB | a wedyn mi wnaeth mam lwyddo i magu ni i_gyd (.) a mynd â ni i (y)r ysgol Sul a mynd â ni i (y)r capel yn y ceffyl a cerbyd . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV miPRT.AFF wnaethdo.V.3S.PAST+SM mammother.N.F.SG lwyddosucceed.V.INFIN+SM ito.PREP magurear.V.INFIN niwe.PRON.1P i_gydall.ADJ aand.CONJ myndgo.V.INFIN âwith.PREP niwe.PRON.1P ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG SulSunday.N.M.SG aand.CONJ myndgo.V.INFIN âwith.PREP niwe.PRON.1P ito.PREP yrthe.DET.DEF capelchapel.N.M.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF ceffylhorse.N.M.SG aand.CONJ cerbydcarriage.N.M.SG . |
| | and then mum managed to raise us all and take us to Sunday school and to chapel on the horse and cart |
151 | GAB | a wedyn mi wnaeth mam lwyddo i magu ni i_gyd (.) a mynd â ni i (y)r ysgol Sul a mynd â ni i (y)r capel yn y ceffyl a cerbyd . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV miPRT.AFF wnaethdo.V.3S.PAST+SM mammother.N.F.SG lwyddosucceed.V.INFIN+SM ito.PREP magurear.V.INFIN niwe.PRON.1P i_gydall.ADJ aand.CONJ myndgo.V.INFIN âwith.PREP niwe.PRON.1P ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG SulSunday.N.M.SG aand.CONJ myndgo.V.INFIN âwith.PREP niwe.PRON.1P ito.PREP yrthe.DET.DEF capelchapel.N.M.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF ceffylhorse.N.M.SG aand.CONJ cerbydcarriage.N.M.SG . |
| | and then mum managed to raise us all and take us to Sunday school and to chapel on the horse and cart |
151 | GAB | a wedyn mi wnaeth mam lwyddo i magu ni i_gyd (.) a mynd â ni i (y)r ysgol Sul a mynd â ni i (y)r capel yn y ceffyl a cerbyd . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV miPRT.AFF wnaethdo.V.3S.PAST+SM mammother.N.F.SG lwyddosucceed.V.INFIN+SM ito.PREP magurear.V.INFIN niwe.PRON.1P i_gydall.ADJ aand.CONJ myndgo.V.INFIN âwith.PREP niwe.PRON.1P ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG SulSunday.N.M.SG aand.CONJ myndgo.V.INFIN âwith.PREP niwe.PRON.1P ito.PREP yrthe.DET.DEF capelchapel.N.M.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF ceffylhorse.N.M.SG aand.CONJ cerbydcarriage.N.M.SG . |
| | and then mum managed to raise us all and take us to Sunday school and to chapel on the horse and cart |
151 | GAB | a wedyn mi wnaeth mam lwyddo i magu ni i_gyd (.) a mynd â ni i (y)r ysgol Sul a mynd â ni i (y)r capel yn y ceffyl a cerbyd . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV miPRT.AFF wnaethdo.V.3S.PAST+SM mammother.N.F.SG lwyddosucceed.V.INFIN+SM ito.PREP magurear.V.INFIN niwe.PRON.1P i_gydall.ADJ aand.CONJ myndgo.V.INFIN âwith.PREP niwe.PRON.1P ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG SulSunday.N.M.SG aand.CONJ myndgo.V.INFIN âwith.PREP niwe.PRON.1P ito.PREP yrthe.DET.DEF capelchapel.N.M.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF ceffylhorse.N.M.SG aand.CONJ cerbydcarriage.N.M.SG . |
| | and then mum managed to raise us all and take us to Sunday school and to chapel on the horse and cart |
156 | GAB | +" y ti wedi bod a titha(u) a titha(u) yn_do ? |
| | ythe.DET.DEF tiyou.PRON.2S wediafter.PREP bodbe.V.INFIN aand.CONJ tithauyou.PRON.EMPH.2S aand.CONJ tithauyou.PRON.EMPH.2S yn_dowasn't_it.IM ? |
| | you came and you and you, didn't you? |
156 | GAB | +" y ti wedi bod a titha(u) a titha(u) yn_do ? |
| | ythe.DET.DEF tiyou.PRON.2S wediafter.PREP bodbe.V.INFIN aand.CONJ tithauyou.PRON.EMPH.2S aand.CONJ tithauyou.PRON.EMPH.2S yn_dowasn't_it.IM ? |
| | you came and you and you, didn't you? |
163 | GAB | o(eddw)n i (y)n mynd bob dy(dd) Sul achos trwy bo(d) fi y [//] (.) yr unig (h)ogan oedd gyda fi sgert fach (.) daclus a blows neu rhywbeth . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN bobeach.PREQ+SM dyddday.N.M.SG SulSunday.N.M.SG achosbecause.CONJ trwythrough.PREP bodbe.V.INFIN fiI.PRON.1S+SM ythe.DET.DEF yrthe.DET.DEF unigonly.PREQ hogangirl.N.F.SG oeddbe.V.3S.IMPERF gydawith.PREP fiI.PRON.1S+SM sgertskirt.N.F.SG fachsmall.ADJ+SM daclustidy.ADJ+SM aand.CONJ blowsblouse.N.M.SG neuor.CONJ rhywbethsomething.N.M.SG . |
| | and I went every Sunday because, being the only girl, I had a tidy little skirt and a blouse or something |
169 | GAB | ond (dy)na fo o(edd) mam yn llwyddo i fynd â ni (.) i (y)r ysgol Sul ac i (y)r cwrdd nos mewn ceffyl a cerbyd . |
| | ondbut.CONJ dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S oeddbe.V.3S.IMPERF mammother.N.F.SG ynPRT llwyddosucceed.V.INFIN ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM âwith.PREP niwe.PRON.1P ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG SulSunday.N.M.SG acand.CONJ ito.PREP yrthe.DET.DEF cwrddmeeting.N.M.SG nosnight.N.F.SG mewnin.PREP ceffylhorse.N.M.SG aand.CONJ cerbydcarriage.N.M.SG . |
| | but there we go, mum managed to take us to Sunday school and to the night meeting in a horse and carriage |
170 | GAB | a cofio bo(d) ni (y)n (e)iste(dd) (y)n blant da ddim cerdded o_gwmpas . |
| | aand.CONJ cofioremember.V.INFIN bodbe.V.INFIN niwe.PRON.1P ynPRT eisteddsit.V.INFIN ynPRT blantchild.N.M.PL+SM dagood.ADJ ddimnot.ADV+SM cerddedwalk.V.INFIN o_gwmpasaround.ADV . |
| | (I) remember that we sat like good children, not walking about |
171 | GAB | a o(eddw)n i (y)n cofio pnawn (y)ma (.) pan yn meddwl bo(d) chi (y)n mynd i ddod (.) oedd gyda fi frawd iau na fi . |
| | aand.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN pnawnafternoon.N.M.SG ymahere.ADV panwhen.CONJ ynPRT meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN chiyou.PRON.2P ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP ddodcome.V.INFIN+SM oeddbe.V.3S.IMPERF gydawith.PREP fiI.PRON.1S+SM frawdbrother.N.M.SG+SM iauyounger.ADJ.COMP na(n)or.CONJ fiI.PRON.1S+SM . |
| | and I was remembering this afternoon, when I was thinking about you coming, I had a brother, younger than me |
179 | GAB | a deud o (y)n uwch ac yn uwch (.) fel (ba)sai mam yn gwylltio (.) a gafael yn(dd)o fo (.) a mynd â fo allan a rhoi dipyn o gletsys iddo fo . |
| | aand.CONJ deudsay.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ynPRT uwchhigher.ADJ acand.CONJ ynPRT uwchhigher.ADJ fellike.CONJ basaibe.V.3S.PLUPERF mammother.N.F.SG ynPRT gwylltiofly_into a temper.V.INFIN aand.CONJ gafaelgrasp.V.INFIN ynddoin_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S aand.CONJ myndgo.V.INFIN âwith.PREP fohe.PRON.M.3S allanout.ADV aand.CONJ rhoigive.V.INFIN dipynlittle_bit.N.M.SG+SM oof.PREP gletsyssmack.N.M.PL+SM iddoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S . |
| | and he would say it louder and louder so that mum would get angry, take hold of him and take him out and give him a bit of a smack |
179 | GAB | a deud o (y)n uwch ac yn uwch (.) fel (ba)sai mam yn gwylltio (.) a gafael yn(dd)o fo (.) a mynd â fo allan a rhoi dipyn o gletsys iddo fo . |
| | aand.CONJ deudsay.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ynPRT uwchhigher.ADJ acand.CONJ ynPRT uwchhigher.ADJ fellike.CONJ basaibe.V.3S.PLUPERF mammother.N.F.SG ynPRT gwylltiofly_into a temper.V.INFIN aand.CONJ gafaelgrasp.V.INFIN ynddoin_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S aand.CONJ myndgo.V.INFIN âwith.PREP fohe.PRON.M.3S allanout.ADV aand.CONJ rhoigive.V.INFIN dipynlittle_bit.N.M.SG+SM oof.PREP gletsyssmack.N.M.PL+SM iddoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S . |
| | and he would say it louder and louder so that mum would get angry, take hold of him and take him out and give him a bit of a smack |
179 | GAB | a deud o (y)n uwch ac yn uwch (.) fel (ba)sai mam yn gwylltio (.) a gafael yn(dd)o fo (.) a mynd â fo allan a rhoi dipyn o gletsys iddo fo . |
| | aand.CONJ deudsay.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ynPRT uwchhigher.ADJ acand.CONJ ynPRT uwchhigher.ADJ fellike.CONJ basaibe.V.3S.PLUPERF mammother.N.F.SG ynPRT gwylltiofly_into a temper.V.INFIN aand.CONJ gafaelgrasp.V.INFIN ynddoin_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S aand.CONJ myndgo.V.INFIN âwith.PREP fohe.PRON.M.3S allanout.ADV aand.CONJ rhoigive.V.INFIN dipynlittle_bit.N.M.SG+SM oof.PREP gletsyssmack.N.M.PL+SM iddoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S . |
| | and he would say it louder and louder so that mum would get angry, take hold of him and take him out and give him a bit of a smack |
179 | GAB | a deud o (y)n uwch ac yn uwch (.) fel (ba)sai mam yn gwylltio (.) a gafael yn(dd)o fo (.) a mynd â fo allan a rhoi dipyn o gletsys iddo fo . |
| | aand.CONJ deudsay.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ynPRT uwchhigher.ADJ acand.CONJ ynPRT uwchhigher.ADJ fellike.CONJ basaibe.V.3S.PLUPERF mammother.N.F.SG ynPRT gwylltiofly_into a temper.V.INFIN aand.CONJ gafaelgrasp.V.INFIN ynddoin_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S aand.CONJ myndgo.V.INFIN âwith.PREP fohe.PRON.M.3S allanout.ADV aand.CONJ rhoigive.V.INFIN dipynlittle_bit.N.M.SG+SM oof.PREP gletsyssmack.N.M.PL+SM iddoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S . |
| | and he would say it louder and louder so that mum would get angry, take hold of him and take him out and give him a bit of a smack |
182 | GAB | a dod â fo (y)n_ôl a deud +"/. |
| | aand.CONJ dodcome.V.INFIN âwith.PREP fohe.PRON.M.3S yn_ôlback.ADV aand.CONJ deudsay.V.INFIN . |
| | and bring him back and say: |
182 | GAB | a dod â fo (y)n_ôl a deud +"/. |
| | aand.CONJ dodcome.V.INFIN âwith.PREP fohe.PRON.M.3S yn_ôlback.ADV aand.CONJ deudsay.V.INFIN . |
| | and bring him back and say: |
183 | GAB | +" eistedda di fan (y)na (y)n ddistaw a dim crio na deud rhagor . |
| | eisteddasit.V.2S.IMPER diyou.PRON.2S+SM fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV ynPRT ddistawsilent.ADJ+SM aand.CONJ dimnot.ADV criocry.V.INFIN na(n)or.CONJ deudsay.V.INFIN rhagormore.QUAN . |
| | you sit there quietly and don't cry or say anything else. |
184 | GAB | a fel (yn)a fuodd . |
| | aand.CONJ fellike.CONJ ynathere.ADV fuoddbe.V.3S.PAST+SM . |
| | and that's how it was. |
200 | GAB | +< a wedyn o(eddw)n i (y)n tŷ (y)n (h)elpu mam efo +/. |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT tŷhouse.N.M.SG ynPRT helpuhelp.V.INFIN mammother.N.F.SG efowith.PREP . |
| | and so I was in the house helping mum with... |
208 | GAB | a dw i (y)n cofio fi (y)n crio mwy na +/. |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN fiI.PRON.1S+SM ynPRT criocry.V.INFIN mwymore.ADJ.COMP nano.ADV . |
| | and I remember crying more than... |
217 | GAB | i fagu ni a rhoi bwyd i ni ? |
| | ito.PREP fagurear.V.INFIN+SM niwe.PRON.1P aand.CONJ rhoigive.V.INFIN bwydfood.N.M.SG ito.PREP niwe.PRON.1P ? |
| | to raise us and feed us. |
232 | GAB | síS tengoS genteS deS galésS queS meS estánS haciendoS unS reportajeS aS HerminiaCS yS aS míS yS aS nain@s:cym . |
| | síyes.ADV tengohave.V.1S.PRES gentepeople.N.F.SG deof.PREP galésWelsh.N.M.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S estánbe.V.3P.PRES haciendodo.V.PRESPART unone.DET.INDEF.M.SG reportajereport.N.M.SG ato.PREP Herminianame yand.CONJ ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S yand.CONJ ato.PREP naingrandmother.N.F.SG . |
| | yes I have people from Wales who are doing an interview with Herminia and me and Grandma. |
232 | GAB | síS tengoS genteS deS galésS queS meS estánS haciendoS unS reportajeS aS HerminiaCS yS aS míS yS aS nain@s:cym . |
| | síyes.ADV tengohave.V.1S.PRES gentepeople.N.F.SG deof.PREP galésWelsh.N.M.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S estánbe.V.3P.PRES haciendodo.V.PRESPART unone.DET.INDEF.M.SG reportajereport.N.M.SG ato.PREP Herminianame yand.CONJ ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S yand.CONJ ato.PREP naingrandmother.N.F.SG . |
| | yes I have people from Wales who are doing an interview with Herminia and me and Grandma. |
232 | GAB | síS tengoS genteS deS galésS queS meS estánS haciendoS unS reportajeS aS HerminiaCS yS aS míS yS aS nain@s:cym . |
| | síyes.ADV tengohave.V.1S.PRES gentepeople.N.F.SG deof.PREP galésWelsh.N.M.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S estánbe.V.3P.PRES haciendodo.V.PRESPART unone.DET.INDEF.M.SG reportajereport.N.M.SG ato.PREP Herminianame yand.CONJ ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S yand.CONJ ato.PREP naingrandmother.N.F.SG . |
| | yes I have people from Wales who are doing an interview with Herminia and me and Grandma. |
240 | GAB | dynes yn mynd i ddod i gael te gen i a xxx . |
| | dyneswoman.N.F.SG ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP ddodcome.V.INFIN+SM ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM tetea.N.M.SG genwith.PREP iI.PRON.1S aand.CONJ . |
| | a woman going to come and have tea with me and [...] |
259 | GAB | +< da(u) [/] dau frawd a fi . |
| | dautwo.NUM.M dautwo.NUM.M frawdbrother.N.M.SG+SM aand.CONJ fiI.PRON.1S+SM . |
| | two brothers and me. |
266 | GAB | a mi wnaeth (.) pump y fyddin yn Buenos_AiresCS yn granaderoS . |
| | aand.CONJ miPRT.AFF wnaethdo.V.3S.PAST+SM pumpfive.NUM ythe.DET.DEF fyddinarmy.N.F.SG+SM ynin.PREP Buenos_Airesname ynPRT granaderogrenadier.N.M.SG . |
| | and five did military service in Buenos Aires as grenadiers |
302 | GAB | +< oedd (.) a sgwrsio (y)n braf . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF aand.CONJ sgwrsiochat.V.INFIN ynPRT braffine.ADJ . |
| | yes, and have nice conversations. |
365 | GAB | a deud un yn deud wrth y llall +"/. |
| | aand.CONJ deudsay.V.INFIN unone.NUM ynPRT deudsay.V.INFIN wrthby.PREP ythe.DET.DEF llallother.PRON . |
| | and one would say to the other: |
378 | GAB | ond na <oedden ni> [//] aethon ni i gysgu a mi ddôth y Santa_ClausCS (y)ma fewn (.) heb i ni glywed . |
| | ondbut.CONJ naPRT.NEG oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P aethongo.V.3P.PAST niwe.PRON.1P ito.PREP gysgusleep.V.INFIN+SM aand.CONJ miPRT.AFF ddôthcome.V.3S.PAST+SM ythe.DET.DEF Santa_Clausname ymahere.ADV fewnin.PREP+SM hebwithout.PREP ito.PREP niwe.PRON.1P glywedhear.V.INFIN+SM . |
| | but no, we would fall asleep and this Santa Claus came in without us hearing |
380 | GAB | <a codi (y)n y bore> [///] deffro (y)n y bore a (y)r peth cynta edrych ar sanau (y)ma . |
| | aand.CONJ codilift.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF boremorning.N.M.SG deffrowaken.V.2S.IMPER.[or].waken.V.2S.IMPER.[or].waken.V.3S.PRES.[or].waken.V.3S.PRES.[or].waken.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF boremorning.N.M.SG aand.CONJ yrthe.DET.DEF peththing.N.M.SG cyntafirst.ORD edrychlook.V.INFIN aron.PREP sanausocks.N.F.PL ymahere.ADV . |
| | and get up in the morning, wake in the morning and look first thing at these stockings |
380 | GAB | <a codi (y)n y bore> [///] deffro (y)n y bore a (y)r peth cynta edrych ar sanau (y)ma . |
| | aand.CONJ codilift.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF boremorning.N.M.SG deffrowaken.V.2S.IMPER.[or].waken.V.2S.IMPER.[or].waken.V.3S.PRES.[or].waken.V.3S.PRES.[or].waken.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF boremorning.N.M.SG aand.CONJ yrthe.DET.DEF peththing.N.M.SG cyntafirst.ORD edrychlook.V.INFIN aron.PREP sanausocks.N.F.PL ymahere.ADV . |
| | and get up in the morning, wake in the morning and look first thing at these stockings |
384 | GAB | a ninnau wedi chwilio am yr hosan fwya . |
| | aand.CONJ ninnauwe also.PRON.EMPH.1P wediafter.PREP chwiliosearch.V.INFIN amfor.PREP yrthe.DET.DEF hosansock.N.F.SG fwyabiggest.ADJ.SUP+SM . |
| | and we'd looked for the biggest stocking |
392 | GAB | ia ni (y)n codi rhedeg at gwely mam a deud +"/. |
| | iayes.ADV niwe.PRON.1P ynPRT codilift.V.INFIN rhedegrun.V.INFIN atto.PREP gwelybed.N.M.SG mammother.N.F.SG aand.CONJ deudsay.V.INFIN . |
| | yes, we'd get up, run to mum's bed and say: |
405 | GAB | ond oedden ni (y)n bodlon a +/. |
| | ondbut.CONJ oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT bodloncontent.ADJ aand.CONJ . |
| | but we were content and... |
708 | GAB | a ninnau (he)fyd . |
| | aand.CONJ ninnauwe also.PRON.EMPH.1P hefydalso.ADV . |
| | us too. |
715 | GAB | ar_draws y cae rownd ffensys a pethau felly . |
| | ar_drawsacross.PREP ythe.DET.DEF caefield.N.M.SG rowndround.N.F.SG ffensysfences.N.F.PL aand.CONJ pethauthings.N.M.PL fellyso.ADV . |
| | across the field, around fences and the like. |
716 | GAB | a cyrraedd adre a deud wrth mam +"/. |
| | aand.CONJ cyrraeddarrive.V.INFIN adrehome.ADV aand.CONJ deudsay.V.INFIN wrthby.PREP mammother.N.F.SG . |
| | and we'd arrive home and say to mum... |
716 | GAB | a cyrraedd adre a deud wrth mam +"/. |
| | aand.CONJ cyrraeddarrive.V.INFIN adrehome.ADV aand.CONJ deudsay.V.INFIN wrthby.PREP mammother.N.F.SG . |
| | and we'd arrive home and say to mum... |
727 | GAB | a (.) deu(d) (wr)thon ni am beidio ffraeo ond oedden ni awydd crio . |
| | aand.CONJ deudsay.V.INFIN wrthonto_us.PREP+PRON.1P niwe.PRON.1P amfor.PREP beidiostop.V.INFIN+SM ffraeoquarrel.V.INFIN ondbut.CONJ oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P awydddesire.N.M.SG criocry.V.INFIN . |
| | and telling us not to argue, but we wanted to cry. |
741 | GAB | a mi ddôth yma i brentisien [?] . |
| | aand.CONJ miPRT.AFF ddôthcome.V.3S.PAST+SM ymahere.ADV ito.PREP brentisienapprentice.V.3P.IMPER+SM . |
| | and she came here to be an apprentice. |
742 | GAB | a mae (y)n deud (wr)tha i fel (yn)a +"/. |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT deudsay.V.INFIN wrthato_me.PREP+PRON.1S iI.PRON.1S fellike.CONJ ynathere.ADV . |
| | and she says to me... |
748 | GAB | +" voy a clase de galés . |
| | voygo.V.1S.PRES ato.PREP claseclass.N.F.SG deof.PREP galésWelsh.N.M.SG . |
| | I'm going to a Welsh class. |
752 | GAB | +" vas a clase de galés ? |
| | vasgo.V.2S.PRES ato.PREP claseclass.N.F.SG deof.PREP galésWelsh.N.M.SG ? |
| | you're going to a Welsh class? |
760 | GAB | a o(eddw)n i (y)n deud +"/. |
| | aand.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | and I would say. |
765 | GAB | a (dy)ma fi (y)n deud +"/. |
| | aand.CONJ dymathis_is.ADV fiI.PRON.1S+SM ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | and I would say. |
766 | GAB | +" pero vos eras la que te reías de nosotros ehCS cuando íbamos a la escuela . |
| | perobut.CONJ vosyou.PRON.SUB.2S erasbe.V.2S.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG quethat.PRON.REL teyou.PRON.OBL.MF.2S reíaslaugh.V.2S.IMPERF deof.PREP nosotroswe.PRON.SUB.M.1P eheh.IM cuandowhen.CONJ íbamosgo.V.1P.IMPERF ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG . |
| | but you were the one that laughed at us when we were going to school . |
787 | GAB | +" gwnewch eich gorau i ddeud gymaint a dach chi (y)n gallu yn Sbaeneg . |
| | gwnewchdo.V.2P.IMPER eichyour.ADJ.POSS.2P goraubest.ADJ.SUP ito.PREP ddeudsay.V.INFIN+SM gymaintso much.ADJ+SM aand.CONJ dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ynPRT gallube_able.V.INFIN ynin.PREP SbaenegSpanish.N.F.SG . |
| | do your best to say as much as you can in Spanish. |
793 | GAB | wel â dada a mam Cymraeg oedd popeth . |
| | welwell.IM âwith.PREP dadaDaddy.N.M.SG aand.CONJ mammother.N.F.SG CymraegWelsh.N.F.SG oeddbe.V.3S.IMPERF popetheverything.N.M.SG . |
| | well everything was Welsh with mum and dad. |
895 | GAB | +" mam a dada . |
| | mammother.N.F.SG aand.CONJ dadaDaddy.N.M.SG . |
| | mama and dada. |
896 | GAB | a wedyn o fan (y)no ymlaen . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oof.PREP fanplace.N.MF.SG+SM ynothere.ADV ymlaenforward.ADV . |
| | and from there onwards. |
902 | GAB | a mae (y)n neis yn_dydy (.) ehCS ? |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT neisnice.ADJ yn_dydybe.V.3S.PRES.TAG eheh.IM ? |
| | and it's nice, isn't it? |
916 | GAB | a (e)fallai bod dim tad (.) yn gallu Sbaeneg . |
| | aand.CONJ efallaiperhaps.CONJ bodbe.V.INFIN dimnot.ADV tadfather.N.M.SG ynPRT gallube_able.V.INFIN SbaenegSpanish.N.F.SG . |
| | and maybe they have fathers who don't speak Spanish. |
919 | GAB | a wedyn bod +//. |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV bodbe.V.INFIN . |
| | and then that... |
936 | GAB | a (.) mae mwy o +/. |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES mwymore.ADJ.COMP ofrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S . |
| | and there's more... |
1098 | GAB | +< a ni (he)fyd . |
| | aand.CONJ niwe.PRON.1P hefydalso.ADV . |
| | we did too. |
1168 | GAB | a wedyn oedd y uh (.) brodyr fi (.) wedi gorfod mynd allan i weithio (.) wrth y dydd +/. |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF uher.IM brodyrbrothers.N.M.PL fiI.PRON.1S+SM wediafter.PREP gorfodhave_to.V.INFIN myndgo.V.INFIN allanout.ADV ito.PREP weithiowork.V.INFIN+SM wrthby.PREP ythe.DET.DEF dyddday.N.M.SG . |
| | and my brothers had to go out to work by day. |
1189 | GAB | a wedyn oedd fy mrodyr i dau neu dri ohonyn nhw yn ifanc iawn (.) yn mynd allan i weithio . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF fymy.ADJ.POSS.1S mrodyrbrothers.N.M.PL+NM ito.PREP dautwo.NUM.M neuor.CONJ drithree.NUM.M+SM ohonynfrom_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P ynPRT ifancyoung.ADJ iawnvery.ADV ynPRT myndgo.V.INFIN allanout.ADV ito.PREP weithiowork.V.INFIN+SM . |
| | and my brothers, two or three of them, were very young and they went out to work. |
1190 | GAB | a wedyn oedden nhw (y)n uh (.) cymryd gwaith (.) presio . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT uher.IM cymrydtake.V.INFIN gwaithwork.N.M.SG presiopress.V.INFIN . |
| | and then they took work pressing. |
1206 | GAB | a lleill yn mynd i dynnu chwyn o geirdd [* gerddi] . |
| | aand.CONJ lleillothers.PRON ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP dynnudraw.V.INFIN+SM chwyncomplaint.N.MF.SG+AM oof.PREP geirddgarden.N.F.PL . |
| | and the others would weed gardens. |
1207 | GAB | a: (.) ia dod â &p pres bach i (y)r tŷ . |
| | aand.CONJ iayes.ADV dodcome.V.INFIN âwith.PREP presmoney.N.M.SG bachsmall.ADJ ito.PREP yrthe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG . |
| | and... yes, to bring a bit of money home. |
1218 | GAB | oedd gyda ni ddefaid a &p . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF gydawith.PREP niwe.PRON.1P ddefaidsheep.N.F.PL+SM aand.CONJ . |
| | we had sheep and... |
1226 | GAB | oedd &n oedd um (.) erbyn hyn oedd y (.) bechgyn wedi (.) tyfu mwy neu lai ac oedden nhw (y)n (.) cynaeafu (.) tatws a [/] (.) a gwair a bopeth ynde ond +... |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF umum.IM erbynby.PREP hynthis.PRON.DEM.SP oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF bechgynboys.N.M.PL wediafter.PREP tyfugrow.V.INFIN mwymore.ADJ.COMP neuor.CONJ laismaller.ADJ.COMP+SM acand.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT cynaeafuharvest.V.INFIN tatwspotatoes.N.F.PL aand.CONJ aand.CONJ gwairhay.N.M.SG aand.CONJ bopetheverything.N.M.SG+SM yndeisn't_it.IM ondbut.CONJ . |
| | by then, the boys were grown up and they would grow potatoes and grass and everything, but... |
1226 | GAB | oedd &n oedd um (.) erbyn hyn oedd y (.) bechgyn wedi (.) tyfu mwy neu lai ac oedden nhw (y)n (.) cynaeafu (.) tatws a [/] (.) a gwair a bopeth ynde ond +... |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF umum.IM erbynby.PREP hynthis.PRON.DEM.SP oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF bechgynboys.N.M.PL wediafter.PREP tyfugrow.V.INFIN mwymore.ADJ.COMP neuor.CONJ laismaller.ADJ.COMP+SM acand.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT cynaeafuharvest.V.INFIN tatwspotatoes.N.F.PL aand.CONJ aand.CONJ gwairhay.N.M.SG aand.CONJ bopetheverything.N.M.SG+SM yndeisn't_it.IM ondbut.CONJ . |
| | by then, the boys were grown up and they would grow potatoes and grass and everything, but... |
1226 | GAB | oedd &n oedd um (.) erbyn hyn oedd y (.) bechgyn wedi (.) tyfu mwy neu lai ac oedden nhw (y)n (.) cynaeafu (.) tatws a [/] (.) a gwair a bopeth ynde ond +... |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF umum.IM erbynby.PREP hynthis.PRON.DEM.SP oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF bechgynboys.N.M.PL wediafter.PREP tyfugrow.V.INFIN mwymore.ADJ.COMP neuor.CONJ laismaller.ADJ.COMP+SM acand.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT cynaeafuharvest.V.INFIN tatwspotatoes.N.F.PL aand.CONJ aand.CONJ gwairhay.N.M.SG aand.CONJ bopetheverything.N.M.SG+SM yndeisn't_it.IM ondbut.CONJ . |
| | by then, the boys were grown up and they would grow potatoes and grass and everything, but... |
1260 | GAB | yn y ceffyl a cerbyd efo mam (.) a dau neu dri ohonon ni . |
| | ynin.PREP ythe.DET.DEF ceffylhorse.N.M.SG aand.CONJ cerbydcarriage.N.M.SG efowith.PREP mammother.N.F.SG aand.CONJ dautwo.NUM.M neuor.CONJ drithree.NUM.M+SM ohononfrom_us.PREP+PRON.1P niwe.PRON.1P . |
| | in the horse and carriage with mum and two or three of us. |
1260 | GAB | yn y ceffyl a cerbyd efo mam (.) a dau neu dri ohonon ni . |
| | ynin.PREP ythe.DET.DEF ceffylhorse.N.M.SG aand.CONJ cerbydcarriage.N.M.SG efowith.PREP mammother.N.F.SG aand.CONJ dautwo.NUM.M neuor.CONJ drithree.NUM.M+SM ohononfrom_us.PREP+PRON.1P niwe.PRON.1P . |
| | in the horse and carriage with mum and two or three of us. |
1274 | GAB | a (.) be oedd +//. |
| | aand.CONJ bewhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | and what... |
1277 | GAB | a (y)r gwartheg allan . |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF gwarthegcattle.N.M.PL allanout.ADV . |
| | and the cows were out. |
1278 | GAB | a wedyn be oedd [//] be wnaeth y ddau (h)ogyn yma feddwl gwell ? |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV bewhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF bewhat.INT wnaethdo.V.3S.PAST+SM ythe.DET.DEF ddautwo.NUM.M+SM hogynlad.N.M.SG ymahere.ADV feddwlthink.V.INFIN+SM gwellbetter.ADJ.COMP ? |
| | and then what did these two boys think was better? |
1280 | GAB | mynd at y cwrdd [//] cwt lloi (.) a un yn deud wrth y llall +"/. |
| | myndgo.V.INFIN atto.PREP ythe.DET.DEF cwrddmeeting.N.M.SG cwthut.N.M.SG lloicalf.N.M.PL aand.CONJ unone.NUM ynPRT deudsay.V.INFIN wrthby.PREP ythe.DET.DEF llallother.PRON . |
| | to go to the calves' hut and one would say to the other: |
1283 | GAB | +" a wedyn wna i rhoi peth yn ei drwyn o a gei di (.) fynd ar ei gefn o . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV wnado.V.1S.PRES+SM iI.PRON.1S rhoigive.V.INFIN peththing.N.M.SG ynPRT eihis.ADJ.POSS.M.3S drwynnose.N.M.SG+SM ohe.PRON.M.3S aand.CONJ geiget.V.2S.PRES+SM diyou.PRON.2S+SM fyndgo.V.INFIN+SM aron.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S gefnback.N.M.SG+SM ohe.PRON.M.3S . |
| | and then I'll put something in its nose and you can get on his back. |
1283 | GAB | +" a wedyn wna i rhoi peth yn ei drwyn o a gei di (.) fynd ar ei gefn o . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV wnado.V.1S.PRES+SM iI.PRON.1S rhoigive.V.INFIN peththing.N.M.SG ynPRT eihis.ADJ.POSS.M.3S drwynnose.N.M.SG+SM ohe.PRON.M.3S aand.CONJ geiget.V.2S.PRES+SM diyou.PRON.2S+SM fyndgo.V.INFIN+SM aron.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S gefnback.N.M.SG+SM ohe.PRON.M.3S . |
| | and then I'll put something in its nose and you can get on his back. |
1284 | GAB | +" a wna i agor y glwyd . |
| | aand.CONJ wnado.V.1S.PRES+SM iI.PRON.1S agoropen.V.INFIN ythe.DET.DEF glwydgate.N.F.SG+SM . |
| | and I'll open the gate. |
1286 | GAB | a gei di [=! laughs] fynd ar gefn y llo . |
| | aand.CONJ geiget.V.2S.PRES+SM diyou.PRON.2S+SM fyndgo.V.INFIN+SM aron.PREP gefnback.N.M.SG+SM ythe.DET.DEF llocalf.N.M.SG . |
| | and you can go on the calf's back. |
1292 | GAB | a buenoS ohCS ia oedd o wrth ei fodd . |
| | aand.CONJ buenowell.E ohoh.IM iayes.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S wrthby.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S foddpleasure.N.M.SG+SM . |
| | and of course he loved it. |
1295 | GAB | a dyma fo ar gefn y llo (.) a (y)r llall yn agor y glwyd i (y)r llo (y)ma ddod allan . |
| | aand.CONJ dymathis_is.ADV fohe.PRON.M.3S aron.PREP gefnback.N.M.SG+SM ythe.DET.DEF llocalf.N.M.SG aand.CONJ yrthe.DET.DEF llallother.PRON ynPRT agoropen.V.INFIN ythe.DET.DEF glwydgate.N.F.SG+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF llocalf.N.M.SG ymahere.ADV ddodcome.V.INFIN+SM allanout.ADV . |
| | and there he was on the calf's back, and the other opening the gate for the calf to come through. |
1295 | GAB | a dyma fo ar gefn y llo (.) a (y)r llall yn agor y glwyd i (y)r llo (y)ma ddod allan . |
| | aand.CONJ dymathis_is.ADV fohe.PRON.M.3S aron.PREP gefnback.N.M.SG+SM ythe.DET.DEF llocalf.N.M.SG aand.CONJ yrthe.DET.DEF llallother.PRON ynPRT agoropen.V.INFIN ythe.DET.DEF glwydgate.N.F.SG+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF llocalf.N.M.SG ymahere.ADV ddodcome.V.INFIN+SM allanout.ADV . |
| | and there he was on the calf's back, and the other opening the gate for the calf to come through. |
1296 | GAB | a ar gefn y llo (y)ma a tynnu fo a (.) ddim yn gwybod be i_gyd wneud gymaint efo fo . |
| | aand.CONJ aron.PREP gefnback.N.M.SG+SM ythe.DET.DEF llocalf.N.M.SG ymahere.ADV aand.CONJ tynnudraw.V.INFIN fohe.PRON.M.3S aand.CONJ ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN bewhat.INT i_gydall.ADJ wneudmake.V.INFIN+SM gymaintso much.ADJ+SM efowith.PREP fohe.PRON.M.3S . |
| | and on this calf's back, pulling him, not really knowing what to do with it. |
1296 | GAB | a ar gefn y llo (y)ma a tynnu fo a (.) ddim yn gwybod be i_gyd wneud gymaint efo fo . |
| | aand.CONJ aron.PREP gefnback.N.M.SG+SM ythe.DET.DEF llocalf.N.M.SG ymahere.ADV aand.CONJ tynnudraw.V.INFIN fohe.PRON.M.3S aand.CONJ ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN bewhat.INT i_gydall.ADJ wneudmake.V.INFIN+SM gymaintso much.ADJ+SM efowith.PREP fohe.PRON.M.3S . |
| | and on this calf's back, pulling him, not really knowing what to do with it. |
1296 | GAB | a ar gefn y llo (y)ma a tynnu fo a (.) ddim yn gwybod be i_gyd wneud gymaint efo fo . |
| | aand.CONJ aron.PREP gefnback.N.M.SG+SM ythe.DET.DEF llocalf.N.M.SG ymahere.ADV aand.CONJ tynnudraw.V.INFIN fohe.PRON.M.3S aand.CONJ ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN bewhat.INT i_gydall.ADJ wneudmake.V.INFIN+SM gymaintso much.ADJ+SM efowith.PREP fohe.PRON.M.3S . |
| | and on this calf's back, pulling him, not really knowing what to do with it. |
1297 | GAB | a (y)r [//] y &kɬ [/] y llo (y)n dechrau &=imit:calf a (y)r gwartheg yn dechrau dod o (y)r [/] o (y)r gwaelod . |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF llocalf.N.M.SG ynPRT dechraubegin.V.INFIN aand.CONJ yrthe.DET.DEF gwarthegcattle.N.M.PL ynPRT dechraubegin.V.INFIN dodcome.V.INFIN oof.PREP yrthe.DET.DEF oof.PREP yrthe.DET.DEF gwaelodbottom.N.M.SG . |
| | and the calf beginning to bleat and the cows would start to come over. |
1297 | GAB | a (y)r [//] y &kɬ [/] y llo (y)n dechrau &=imit:calf a (y)r gwartheg yn dechrau dod o (y)r [/] o (y)r gwaelod . |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF llocalf.N.M.SG ynPRT dechraubegin.V.INFIN aand.CONJ yrthe.DET.DEF gwarthegcattle.N.M.PL ynPRT dechraubegin.V.INFIN dodcome.V.INFIN oof.PREP yrthe.DET.DEF oof.PREP yrthe.DET.DEF gwaelodbottom.N.M.SG . |
| | and the calf beginning to bleat and the cows would start to come over. |
1310 | GAB | a mi neidiodd un fuwch yr weiar bigog . |
| | aand.CONJ miPRT.AFF neidioddjump.V.3S.PAST unone.NUM fuwchcow.N.F.SG+SM yrthe.DET.DEF weiarwire.N.F.SG bigogspiky.ADJ+SM . |
| | and one of the cows jumped on the barbed wire. |
1311 | GAB | a mi dorrodd y pedwar peth . |
| | aand.CONJ miPRT.AFF dorroddbreak.V.3S.PAST+SM ythe.DET.DEF pedwarfour.NUM.M peththing.N.M.SG . |
| | and the four things broke (legs). |
1314 | GAB | achos wnaeth dada a mam (e)rioed curo ni . |
| | achosbecause.CONJ wnaethdo.V.3S.PAST+SM dadaDaddy.N.M.SG aand.CONJ mammother.N.F.SG erioednever.ADV curobeat.V.INFIN niwe.PRON.1P . |
| | because mum and dad never beat us. |
1340 | GAB | +< a chwip din . |
| | aand.CONJ chwipwhip.N.F.SG dinarse.N.F.SG+SM . |
| | and a smack on the backside. |
1381 | GAB | +< a be fuodd wedyn ? |
| | aand.CONJ bewhat.INT fuoddbe.V.3S.PAST+SM wedynafterwards.ADV ? |
| | then what happened? |
1383 | GAB | +< a be ddeudodd o ? |
| | aand.CONJ bewhat.INT ddeudoddsay.V.3S.PAST+SM ohe.PRON.M.3S ? |
| | and what did he say? |
1385 | GAB | a be ddeudodd o pan welodd bod y mochyn ddim yn dod ? |
| | aand.CONJ bewhat.INT ddeudoddsay.V.3S.PAST+SM ohe.PRON.M.3S panwhen.CONJ weloddsee.V.3S.PAST+SM bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF mochynpig.N.M.SG ddimnot.ADV+SM ynPRT dodcome.V.INFIN ? |
| | what did he say when the pig didn't come? |
1462 | GAB | a ti (y)n disgwyl cael (y)chydig bach o +/. |
| | aand.CONJ tiyou.PRON.2S ynPRT disgwylexpect.V.INFIN caelget.V.INFIN ychydiga_little.QUAN bachsmall.ADJ ofrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S . |
| | and you expect to have some... |
1489 | GAB | a be mae hi (y)n mynd i ddeud ? |
| | aand.CONJ bewhat.INT maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP ddeudsay.V.INFIN+SM ? |
| | and what is she going to say? |
1538 | GAB | gaddo rywbeth a wedyn gorfod mynd i gwely . |
| | gaddopromise.V.INFIN rywbethsomething.N.M.SG+SM aand.CONJ wedynafterwards.ADV gorfodhave_to.V.INFIN myndgo.V.INFIN ito.PREP gwelybed.N.M.SG . |
| | promising something and then having to go to bed. |
1552 | GAB | +< ti (y)n cofio pan fuasen ni fan (y)no RaúlCS a fi a CarmenCS a JaimeCS i ComodoroCS i lle dy fam ? |
| | tiyou.PRON.2S ynPRT cofioremember.V.INFIN panwhen.CONJ fuasenbe.V.3P.PLUPERF+SM niwe.PRON.1P fanplace.N.MF.SG+SM ynothere.ADV Raúlname aand.CONJ fiI.PRON.1S+SM aand.CONJ Carmenname aand.CONJ Jaimename ito.PREP Comodoroname ito.PREP lleplace.N.M.SG dyyour.ADJ.POSS.2S fammother.N.F.SG+SM ? |
| | do you remember when Raúl, me, Carmen and Jaime went to your mother's place in Comodoro? |
1552 | GAB | +< ti (y)n cofio pan fuasen ni fan (y)no RaúlCS a fi a CarmenCS a JaimeCS i ComodoroCS i lle dy fam ? |
| | tiyou.PRON.2S ynPRT cofioremember.V.INFIN panwhen.CONJ fuasenbe.V.3P.PLUPERF+SM niwe.PRON.1P fanplace.N.MF.SG+SM ynothere.ADV Raúlname aand.CONJ fiI.PRON.1S+SM aand.CONJ Carmenname aand.CONJ Jaimename ito.PREP Comodoroname ito.PREP lleplace.N.M.SG dyyour.ADJ.POSS.2S fammother.N.F.SG+SM ? |
| | do you remember when Raúl, me, Carmen and Jaime went to your mother's place in Comodoro? |
1552 | GAB | +< ti (y)n cofio pan fuasen ni fan (y)no RaúlCS a fi a CarmenCS a JaimeCS i ComodoroCS i lle dy fam ? |
| | tiyou.PRON.2S ynPRT cofioremember.V.INFIN panwhen.CONJ fuasenbe.V.3P.PLUPERF+SM niwe.PRON.1P fanplace.N.MF.SG+SM ynothere.ADV Raúlname aand.CONJ fiI.PRON.1S+SM aand.CONJ Carmenname aand.CONJ Jaimename ito.PREP Comodoroname ito.PREP lleplace.N.M.SG dyyour.ADJ.POSS.2S fammother.N.F.SG+SM ? |
| | do you remember when Raúl, me, Carmen and Jaime went to your mother's place in Comodoro? |
1605 | GAB | vamos a seguirla un poquito en castellano ahora para +//. |
| | vamosgo.V.1P.PRES ato.PREP seguirlafollow.V.INFIN+LA[PRON.F.3S] unone.DET.INDEF.M.SG poquitolittle.ADJ.M.SG.DIM enin.PREP castellanoSpanish.N.M.SG ahoranow.ADV parafor.PREP . |
| | shall we continue in Spanish for a bit now? |
1640 | GAB | nunca me voy a olvidar . |
| | nuncanever.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S voygo.V.1S.PRES ato.PREP olvidarforget.V.INFIN . |
| | I'm never going to forget. |
1644 | GAB | nunca me voy a olvidar [=! laughs] . |
| | nuncanever.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S voygo.V.1S.PRES ato.PREP olvidarforget.V.INFIN . |
| | I'm never going to forget. |
1646 | GAB | CarlosCS le dice a JavierCS +"/. |
| | Carlosname lehim.PRON.OBL.MF.23S dicetell.V.3S.PRES ato.PREP Javiername . |
| | Carlos said to Javier: |
1649 | GAB | pero nunca lo vi a JavierCS tan feliz ehCS ? |
| | perobut.CONJ nuncanever.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S visee.V.1S.PAST ato.PREP Javiername tanso.ADV felizhappy.ADJ.M.SG eheh.IM ? |
| | but I'd never seen Javier as happy as he was. |
1703 | GAB | iba a GaimanCS . |
| | ibago.V.13S.IMPERF ato.PREP Gaimanname . |
| | she went to Gaiman. |
1770 | GAB | +" quien va a dar valor a estas cosas no . |
| | quienwhom.PRON.REL vago.V.3S.PRES ato.PREP dargive.V.INFIN valorworth.N.M.SG ato.PREP estasthis.ADJ.DEM.F.PL cosasthing.N.F.PL nonot.ADV . |
| | who wouldn't admire these things eh. |
1770 | GAB | +" quien va a dar valor a estas cosas no . |
| | quienwhom.PRON.REL vago.V.3S.PRES ato.PREP dargive.V.INFIN valorworth.N.M.SG ato.PREP estasthis.ADJ.DEM.F.PL cosasthing.N.F.PL nonot.ADV . |
| | who wouldn't admire these things eh. |
1780 | GAB | +< a sus papeles . |
| | ato.PREP sushis.ADJ.POSS.MF.3SP.PL papelespaper.N.M.PL . |
| | her papers |
1912 | GAB | a fuest ti allan ohoni (.) iawn do [=! laughs] ? |
| | aand.CONJ fuestbe.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S allanout.ADV ohonifrom_her.PREP+PRON.F.3S iawnOK.ADV doyes.ADV.PAST ? |
| | and you got out of it alright, didn't you? |
1931 | GAB | ac um [//] a mae o (y)n deud wrth mam +"/. |
| | acand.CONJ umum.IM aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT deudsay.V.INFIN wrthby.PREP mammother.N.F.SG . |
| | and he'd say to Mum: |
1939 | GAB | achos oedden nhw (we)di deu(d) wrtho fo bod (yn)a llwybr cul a llwybr llydan (.) a llwybr +/. |
| | achosbecause.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP deudsay.V.INFIN wrthoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S bodbe.V.INFIN ynathere.ADV llwybrpath.N.M.SG culnarrow.ADJ aand.CONJ llwybrpath.N.M.SG llydanwide.ADJ aand.CONJ llwybrpath.N.M.SG . |
| | because they'd told him there was a narrow path and a wide path, and the path... |
1939 | GAB | achos oedden nhw (we)di deu(d) wrtho fo bod (yn)a llwybr cul a llwybr llydan (.) a llwybr +/. |
| | achosbecause.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP deudsay.V.INFIN wrthoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S bodbe.V.INFIN ynathere.ADV llwybrpath.N.M.SG culnarrow.ADJ aand.CONJ llwybrpath.N.M.SG llydanwide.ADJ aand.CONJ llwybrpath.N.M.SG . |
| | because they'd told him there was a narrow path and a wide path, and the path... |
1946 | GAB | a fo (y)n trio (.) cablach yn Gymraeg a deud +"/. |
| | aand.CONJ fohe.PRON.M.3S ynPRT triotry.V.INFIN cablachgabble.V.INFIN ynin.PREP GymraegWelsh.N.F.SG+SM aand.CONJ deudsay.V.INFIN . |
| | and him trying to ramble on in Welsh and saying: |
1946 | GAB | a fo (y)n trio (.) cablach yn Gymraeg a deud +"/. |
| | aand.CONJ fohe.PRON.M.3S ynPRT triotry.V.INFIN cablachgabble.V.INFIN ynin.PREP GymraegWelsh.N.F.SG+SM aand.CONJ deudsay.V.INFIN . |
| | and him trying to ramble on in Welsh and saying: |