PATAGONIA - Patagonia11
Instances of Cymraeg

590ELOpan o(eddw)n i (y)n fach (.) o(eddw)n i ddim yn gallu siarad Cymraeg yn iawn .
  panwhen.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT fachsmall.ADJ+SM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN siaradtalk.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG ynPRT iawnOK.ADV .
  when I was young I couldn't speak Welsh properly.
745GAB+" dw i (y)n mynd i clàs Cymraeg .
  dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP clàsclass.N.M.SG CymraegWelsh.N.F.SG .
  I'm going to a Welsh class.
793GABwel â dada a mam Cymraeg oedd popeth .
  welwell.IM âwith.PREP dadaDaddy.N.M.SG aand.CONJ mammother.N.F.SG CymraegWelsh.N.F.SG oeddbe.V.3S.IMPERF popetheverything.N.M.SG .
  well everything was Welsh with mum and dad.
836HERa mam yn dal i siarad Cymraeg â fi .
  aand.CONJ mammother.N.F.SG ynPRT dalstill.ADV ito.PREP siaradtalk.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG âwith.PREP fiI.PRON.1S+SM .
  and mum would still be speaking Welsh to me.
838HER+" peidiwch â siarad Cymraeg efo fi mam .
  peidiwchstop.V.2P.IMPER âwith.PREP siaradtalk.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG efowith.PREP fiI.PRON.1S+SM mammother.N.F.SG .
  don't speak Welsh to me mum.
845GABond oedden ni fel (ba)sai ni (y)n siei braidd bod nhw (y)n siarad Cymraeg .
  ondbut.CONJ oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P fellike.CONJ basaibe.V.3S.PLUPERF niwe.PRON.1P ynPRT sieishy.ADJ braiddrather.ADV bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT siaradtalk.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG .
  but it was as if we were a bit shy that they were speaking Welsh.
889GAB+" wel dach chi (y)n cadw (ei)ch Cymraeg yn dda .
  welwell.IM dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ynPRT cadwkeep.V.INFIN eichyour.ADJ.POSS.2P CymraegWelsh.N.F.SG ynPRT ddagood.ADJ+SM .
  well you're maintaining your Welsh well.
899GABdim_ond Cymraeg .
  dim_ondonly.ADV CymraegWelsh.N.F.SG .
  only Welsh.
900ELOdim_ond Cymraeg .
  dim_ondonly.ADV CymraegWelsh.N.F.SG .
  only Welsh.
901HER+< (di)m_ond Cymraeg ie .
  dim_ondonly.ADV CymraegWelsh.N.F.SG ieyes.ADV .
  only Welsh yes.
918GABneu ddim mam yn gallu Cymraeg .
  neuor.CONJ ddimnot.ADV+SM mammother.N.F.SG ynPRT gallube_able.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG .
  or mothers who can't speak Welsh.
1144HERmétodosS ar_gyfer uh (..) dysgu Cymraeg yn werth ei gweld .
  métodosmethod.N.M.PL ar_gyferfor.PREP uher.IM dysguteach.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG ynPRT werthvalue.N.M.SG+SM eiher.ADJ.POSS.F.3S.[or].his.ADJ.POSS.M.3S.[or].go.V.2S.PRES gweldsee.V.INFIN .
  methods for learning Welsh are worth reading.

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia11: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.