291 | ROB | wel <dan ni (y)n> [/] dan ni (y)n siarad am (.) y steddfod a (y)r ysgol acróbatosS a (y)r tŷ (..) a wyliau . |
welwell.IM danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT siaradtalk.V.INFIN amfor.PREP ythe.DET.DEF steddfodeisteddfod.N.F.SG aand.CONJ yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG acróbatosacrobatics.N.M.PL aand.CONJ yrthe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG aand.CONJ wyliauholidays.N.F.PL+SM . | ||
well, we're talking about the Eisteddfod and the school, acrobatics and the house, and holidays | ||
324 | ROB | wel dan ni yn hapus ar y wyliau . |
welwell.IM danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT hapushappy.ADJ aron.PREP ythe.DET.DEF wyliauholidays.N.F.PL+SM . | ||
well, we're happy on holiday |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.