34 | ANG | siarad Gymraeg . |
siaradtalk.V.2S.IMPER GymraegWelsh.N.F.SG+SM . | ||
talk Welsh | ||
40 | ANG | a dw i (y)n siarad Cymraeg efo Nain . |
aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT siaradtalk.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG efowith.PREP Nainname . | ||
and I talk Welsh with Grandma | ||
260 | ANG | achos (..) mae bethau dan ni (y)n siarad (..) xxx dim yn (.) gwybod <yn Gymraeg> [=! mumbles] . |
achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES bethauthings.N.M.PL+SM danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT siaradtalk.V.INFIN dimnot.ADV ynPRT gwybodknow.V.INFIN ynin.PREP GymraegWelsh.N.F.SG+SM . | ||
because the things we talk [...] don't know in Welsh |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.