71 | ANG | +" ar y fferm (..) yn wneud parti Sali_MaliCS . |
aron.PREP ythe.DET.DEF ffermfarm.N.F.SG ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM partiparty.N.M.SG Sali_Maliname . | ||
on the farm doing Sali Mali's party | ||
72 | ROB | parti be ? |
partiparty.N.M.SG bewhat.INT ? | ||
what party? | ||
73 | ROB | parti penblwydd ? |
partiparty.N.M.SG penblwyddbirthday.N.M.SG ? | ||
a birthday party? | ||
74 | ANG | pa(rti) [/] parti penblwydd . |
partiparty.N.M.SG partiparty.N.M.SG penblwyddbirthday.N.M.SG . | ||
a birthday party | ||
74 | ANG | pa(rti) [/] parti penblwydd . |
partiparty.N.M.SG partiparty.N.M.SG penblwyddbirthday.N.M.SG . | ||
a birthday party |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.