175 | ROB | ohCS lle ti (y)n byw ? |
ohoh.IM llewhere.INT tiyou.PRON.2S ynPRT bywlive.V.INFIN ? | ||
oh, where do you live? | ||
177 | ROB | +< be [//] lle dan ni (y)n byw ? |
bewhat.INT llewhere.INT danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT bywlive.V.INFIN ? | ||
what... where do we live? | ||
178 | ANG | dan ni (y)n byw yn NhrelewCS . |
danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP Nhrelewname . | ||
we live in Trelew | ||
186 | ANG | achos dw i isio &d um byw yn y GaimanCS . |
achosbecause.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S isiowant.N.M.SG umum.IM bywlive.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF Gaimanname . | ||
because I want to live in Gaiman |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.