195 | CRS | +< <mae pawb> [/] mae pawb yn mynd . |
maebe.V.3S.PRES pawbeveryone.PRON maebe.V.3S.PRES pawbeveryone.PRON ynPRT myndgo.V.INFIN . | ||
everybody, everybody is going | ||
195 | CRS | +< <mae pawb> [/] mae pawb yn mynd . |
maebe.V.3S.PRES pawbeveryone.PRON maebe.V.3S.PRES pawbeveryone.PRON ynPRT myndgo.V.INFIN . | ||
everybody, everybody is going | ||
217 | CRS | +< na mae pawb yn mynd +"/. |
nano.ADV maebe.V.3S.PRES pawbeveryone.PRON ynPRT myndgo.V.INFIN . | ||
no everybody goes: | ||
223 | CRS | +< mae pawb yn mynd . |
maebe.V.3S.PRES pawbeveryone.PRON ynPRT myndgo.V.INFIN . | ||
everybody is leaving | ||
233 | CRS | +< pan mae pawb yn xxx . |
panwhen.CONJ maebe.V.3S.PRES pawbeveryone.PRON ynPRT . | ||
when everybody [...] |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.