17 | MBL | mae o (y)n anodd i fi siarad Cymraeg efo ffrindiau o fan (h)yn (.) achos gyntaf iaith (.) ni yw Sbaeneg . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT anodddifficult.ADJ ito.PREP fiI.PRON.1S+SM siaradtalk.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG efowith.PREP ffrindiaufriends.N.M.PL oof.PREP fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP achosbecause.CONJ gyntaffirst.ORD+SM iaithlanguage.N.F.SG niwe.PRON.1P ywbe.V.3S.PRES SbaenegSpanish.N.F.SG . |
| | it's difficult for me to speak Welsh with friends from here, because our first language is Spanish |
17 | MBL | mae o (y)n anodd i fi siarad Cymraeg efo ffrindiau o fan (h)yn (.) achos gyntaf iaith (.) ni yw Sbaeneg . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT anodddifficult.ADJ ito.PREP fiI.PRON.1S+SM siaradtalk.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG efowith.PREP ffrindiaufriends.N.M.PL oof.PREP fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP achosbecause.CONJ gyntaffirst.ORD+SM iaithlanguage.N.F.SG niwe.PRON.1P ywbe.V.3S.PRES SbaenegSpanish.N.F.SG . |
| | it's difficult for me to speak Welsh with friends from here, because our first language is Spanish |
19 | MBL | felly mae o (y)n anodd i ni siarad Cymraeg (.) efo ni . |
| | fellyso.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT anodddifficult.ADJ ito.PREP niwe.PRON.1P siaradtalk.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG efowith.PREP niwe.PRON.1P . |
| | so it's difficult for us to speak Welsh amongst ourselves |
22 | MBL | dw i (y)n gallu siarad Cymraeg efo pobl o Cymru yn Cymraeg . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gallube_able.V.INFIN siaradtalk.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG efowith.PREP poblpeople.N.F.SG oof.PREP CymruWales.N.F.SG.PLACE ynin.PREP CymraegWelsh.N.F.SG . |
| | I can speak Welsh with people from Wales |
23 | MBL | ond efo ni mae o (y)n strangeE noS ? |
| | ondbut.CONJ efowith.PREP niwe.PRON.1P maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT strangestrange.ADJ nonot.ADV ? |
| | but with us it's strange isn't it? |
30 | MBL | fi (y)n gallu <clywed o (y)n> [?] +/. |
| | fiI.PRON.1S+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN clywedhear.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ynPRT . |
| | I can hear it ... |
32 | MBL | +< mae o (y)n anodd i siarad (.) achos dw i (y)n gwneud &=imit:stammer &ʃ . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT anodddifficult.ADJ ito.PREP siaradtalk.V.INFIN achosbecause.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gwneudmake.V.INFIN . |
| | it's difficult to speak (Welsh) because (I stammer) |
42 | MBL | a mae o i xxx +... |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ito.PREP . |
| | and it's for... |
45 | CRS | +< wedyn rhaid i mi siarad yn Gymraeg achos mae [/] mae e (y)n dod o [/] o Gymru felly . |
| | wedynafterwards.ADV rhaidnecessity.N.M.SG ito.PREP miPRT.AFF siaradtalk.V.INFIN ynin.PREP GymraegWelsh.N.F.SG+SM achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES ehe.PRON.M.3S ynPRT dodcome.V.INFIN oof.PREP oof.PREP GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM fellyso.ADV . |
| | then I have to speak Welsh, because he's from Wales |
45 | CRS | +< wedyn rhaid i mi siarad yn Gymraeg achos mae [/] mae e (y)n dod o [/] o Gymru felly . |
| | wedynafterwards.ADV rhaidnecessity.N.M.SG ito.PREP miPRT.AFF siaradtalk.V.INFIN ynin.PREP GymraegWelsh.N.F.SG+SM achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES ehe.PRON.M.3S ynPRT dodcome.V.INFIN oof.PREP oof.PREP GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM fellyso.ADV . |
| | then I have to speak Welsh, because he's from Wales |
47 | CRS | dydy o ddim yn siarad llawer o Sbaeneg . |
| | dydybe.V.3S.PRES.NEG ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT siaradtalk.V.INFIN llawermany.QUAN oof.PREP SbaenegSpanish.N.F.SG . |
| | he doesn't speak much Spanish |
47 | CRS | dydy o ddim yn siarad llawer o Sbaeneg . |
| | dydybe.V.3S.PRES.NEG ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT siaradtalk.V.INFIN llawermany.QUAN oof.PREP SbaenegSpanish.N.F.SG . |
| | he doesn't speak much Spanish |
65 | MBL | a mae o (y)n siarad Sbaeneg efo dy [//] WendyCS . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT siaradtalk.V.INFIN SbaenegSpanish.N.F.SG efowith.PREP dyyour.ADJ.POSS.2S Wendyname . |
| | and he speaks Spanish with Wendy |
69 | MBL | +< pan mae o (y)n mynd i yr ysgol Cymraeg neu Saesneg . |
| | panwhen.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG CymraegWelsh.N.F.SG neuor.CONJ SaesnegEnglish.N.F.SG . |
| | does he go to an Welsh school or an English school |
94 | DIA | faint o (y)r gloch ? |
| | faintsize.N.M.SG+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM ? |
| | what time? |
99 | MBL | ond mae o (y)n gynnar . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT gynnarearly.ADJ+SM . |
| | but it is early |
102 | CRS | ti (y)n gwybod bod mae penblwydd KarlCS yn [//] ar y trydydd o [/] o mis Tachwedd . |
| | tiyou.PRON.2S ynPRT gwybodknow.V.INFIN bodbe.V.INFIN maebe.V.3S.PRES penblwyddbirthday.N.M.SG Karlname ynPRT aron.PREP ythe.DET.DEF trydyddthird.ORD.M oof.PREP oof.PREP mismonth.N.M.SG TachweddNovember.N.M.SG . |
| | you know that Karl's birthday is on the third of November? |
102 | CRS | ti (y)n gwybod bod mae penblwydd KarlCS yn [//] ar y trydydd o [/] o mis Tachwedd . |
| | tiyou.PRON.2S ynPRT gwybodknow.V.INFIN bodbe.V.INFIN maebe.V.3S.PRES penblwyddbirthday.N.M.SG Karlname ynPRT aron.PREP ythe.DET.DEF trydyddthird.ORD.M oof.PREP oof.PREP mismonth.N.M.SG TachweddNovember.N.M.SG . |
| | you know that Karl's birthday is on the third of November? |
106 | MBL | pryd [///] er pa dydd yw tri o (.) Tachwedd ? |
| | prydwhen.INT erer.IM pawhich.ADJ dyddday.N.M.SG ywbe.V.3S.PRES trithree.NUM.M oof.PREP TachweddNovember.N.M.SG ? |
| | when, what day is the third of November? |
120 | MBL | ond mae o (y)n cael (.) dau_ddeg pedwar . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT caelget.V.INFIN dau_ddegtwenty.NUM pedwarfour.NUM.M . |
| | but he's turning twenty four |
124 | MBL | a wedyn yn dau_ddeg naw o Tachwedd (.) penblwydd CelioCS . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV ynPRT dau_ddegtwenty.NUM nawnine.NUM oof.PREP TachweddNovember.N.M.SG penblwyddbirthday.N.M.SG Celioname . |
| | and then the twenty ninth of November is Celio's Birthday |
127 | MBL | pryd wyt ti (y)n cael o ? |
| | prydwhen.INT wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT caelget.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ? |
| | when are you having yours? |
152 | MBL | aeson ni i un pubE fach i karaokeCS a mae o (y)n canu . |
| | aesongo.V.1P.PAST niwe.PRON.1P ito.PREP unone.NUM pubpub.N.SG fachsmall.ADJ+SM ito.PREP karaokekaraoke.N.M.SG aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT canusing.V.INFIN . |
| | we went to a little pub for karaoke and he was singing |
153 | MBL | efo CelioCS yn canu can o uh Luis_MiguelCS . |
| | efowith.PREP Celioname ynPRT canusing.V.INFIN cancan.N.M.SG oof.PREP uher.IM Luis_Miguelname . |
| | and Celio was singing a Luis Miguel song |
157 | MBL | oedd o (y)n neis iawn . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT neisnice.ADJ iawnvery.ADV . |
| | it was really nice |
177 | MBL | mae o (y)n gwn(eud) [///] mae isio um (.) gwybod [/] gwybod sut dan ni (y)n siarad Cymraeg a pethau fel (y)na . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT gwneudmake.V.INFIN maebe.V.3S.PRES isiowant.N.M.SG umum.IM gwybodknow.V.INFIN gwybodknow.V.INFIN suthow.INT danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT siaradtalk.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG aand.CONJ pethauthings.N.M.PL fellike.CONJ ynathere.ADV . |
| | he's doing, he wants to know how we speak Welsh and stuff like that |
209 | MBL | faint o (y)r gloch CarlosCS ? |
| | faintsize.N.M.SG+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM Carlosname ? |
| | what time is it Carlos? |
222 | MBL | allwedd o beth ? |
| | allweddkey.N.F.SG oof.PREP bethwhat.INT ? |
| | the key to what? |
241 | MBL | mae o (y)n neis i cwrdd Cymraeg . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT neisnice.ADJ ito.PREP cwrddmeet.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG . |
| | it's nice to meet Welsh (people) |
242 | MBL | neis i gwneud &=dental_click unwaith yn y mis neu unwaith oS tri waith yn y blwyddyn mae (y)n neis i dod fyny i ymarfer Cymraeg . |
| | neisnice.ADJ ito.PREP gwneudmake.V.INFIN unwaithonce.ADV ynin.PREP ythe.DET.DEF mismonth.N.M.SG neuor.CONJ unwaithonce.ADV oor.CONJ trithree.NUM.M waithtime.N.F.SG+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF blwyddynyear.N.F.SG maebe.V.3S.PRES ynPRT neisnice.ADJ ito.PREP dodcome.V.INFIN fynyup.ADV ito.PREP ymarferpractise.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG . |
| | it's nice to do it once a month, or one or three times a year, it's nice to come up to practise Welsh |
243 | MBL | pethau gwahanol o (y)r uh un [?] xxx . |
| | pethauthings.N.M.PL gwahanoldifferent.ADJ oof.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM unone.NUM . |
| | |
247 | MBL | mae o (y)n neis yn gwneud pethau gwahanol . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT neisnice.ADJ ynPRT gwneudmake.V.INFIN pethauthings.N.M.PL gwahanoldifferent.ADJ . |
| | it's nice to do different stuff |
260 | MBL | a <mae> [//] dydd Sadwrn nesaf (.) fi (y)n mynd efo KarlsCS (.) i gwrdd uh bobl o eisteddfod yr &wi [/] yr Urdd . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES dyddday.N.M.SG SadwrnSaturday.N.M.SG nesafnext.ADJ.SUP fiI.PRON.1S+SM ynPRT myndgo.V.INFIN efowith.PREP Karlsname ito.PREP gwrddmeet.V.INFIN+SM uher.IM boblpeople.N.F.SG+SM oof.PREP eisteddfodeisteddfod.N.F.SG yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF UrddUrdd.N.F.SG . |
| | and next week I'm going with Karl to meet people from the Urdd |
263 | MBL | a dydd Sadwrn nesaf mae (y)n dod i Buenos_AiresCS a mae o (y)n mynd i bod yma un dydd (.) i aros felly fi (y)n mynd i <fynd south@s:eng> [?] +/. |
| | aand.CONJ dyddday.N.M.SG SadwrnSaturday.N.M.SG nesafnext.ADJ.SUP maebe.V.3S.PRES ynPRT dodcome.V.INFIN ito.PREP Buenos_Airesname aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP bodbe.V.INFIN ymahere.ADV unone.NUM dyddday.N.M.SG ito.PREP aroswait.V.INFIN fellyso.ADV fiI.PRON.1S+SM ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM southsouth.N.SG . |
| | and next Saturday he's coming to Buenos Aires and is staying for one day, so I'm going South |
295 | MBL | mae o (y)n dod o DreiorciCS CarlosCS . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT dodcome.V.INFIN ofrom.PREP Dreiorciname Carlosname . |
| | Carlos is from Treiorci |
295 | MBL | mae o (y)n dod o DreiorciCS CarlosCS . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT dodcome.V.INFIN ofrom.PREP Dreiorciname Carlosname . |
| | Carlos is from Treiorci |
296 | MBL | a mae teulu yn dod o DreiorciCS . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES teulufamily.N.M.SG ynPRT dodcome.V.INFIN ofrom.PREP Dreiorciname . |
| | and his family come from Treiorci |
306 | MBL | llawer o teisen . |
| | llawermany.QUAN oof.PREP teisencake.N.F.SG . |
| | a lot of cake |
320 | DIA | ia (.) mae o +/. |
| | iayes.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S . |
| | yeah, it... |
352 | MBL | a mae o (y)n mynd i PalermoCS . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP Palermoname . |
| | and it goes to Palermo |
359 | MBL | mae o (y)n mynd . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN . |
| | he is going |