39 | MBL | wyt ti (y)n siarad Cymraeg mm efo dy chwaer di na ? |
wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT siaradtalk.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG mmmm.IM efowith.PREP dyyour.ADJ.POSS.2S chwaersister.N.F.SG diyou.PRON.2S+SM nano.ADV ? | ||
do you speak Welsh with your sister? | ||
64 | MBL | na . |
nano.ADV . | ||
no | ||
166 | MBL | na &=laugh dan ni (y)n ymarfer yn siarad Cymraeg . |
nano.ADV danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT ymarferpractise.V.INFIN ynPRT siaradtalk.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG . | ||
no, we're practising speaking Welsh | ||
180 | MBL | na &=laugh . |
nano.ADV . | ||
no | ||
300 | MBL | +< na oedd e ddim yn mynd i bwyta heno . |
nano.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ehe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP bwytaeat.V.INFIN henotonight.ADV . | ||
no, he wasn't going to eat tonight | ||
328 | MBL | na dw i (y)n credu +//. |
nano.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN . | ||
no, I think... |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.