22 | MBL | dw i (y)n gallu siarad Cymraeg efo pobl o Cymru yn Cymraeg . |
dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gallube_able.V.INFIN siaradtalk.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG efowith.PREP poblpeople.N.F.SG oof.PREP CymruWales.N.F.SG.PLACE ynin.PREP CymraegWelsh.N.F.SG . | ||
I can speak Welsh with people from Wales | ||
30 | MBL | fi (y)n gallu <clywed o (y)n> [?] +/. |
fiI.PRON.1S+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN clywedhear.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ynPRT . | ||
I can hear it ... | ||
36 | MBL | ond wyt ti (y)n gallu siarad yn (.) iawn ? |
ondbut.CONJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT gallube_able.V.INFIN siaradtalk.V.INFIN ynPRT iawnOK.ADV ? | ||
but can you speak it fluently? |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.