173 | MBL | beth yw (y)r enw ? |
bethwhat.INT ywbe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF enwname.N.M.SG ? | ||
what's his name? | ||
196 | CRS | beth [/] beth dan ni (y)n wneud ? |
bethwhat.INT bethwhat.INT danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ? | ||
what are we doing? | ||
196 | CRS | beth [/] beth dan ni (y)n wneud ? |
bethwhat.INT bethwhat.INT danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ? | ||
what are we doing? | ||
220 | CRS | beth wyt ti isio wneud efo (y)r allwedd achos mae rhaid i mi mynd . |
bethwhat.INT wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S isiowant.N.M.SG wneudmake.V.INFIN+SM efowith.PREP yrthe.DET.DEF allweddkey.N.F.SG achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES rhaidnecessity.N.M.SG ito.PREP miI.PRON.1S myndgo.V.INFIN . | ||
what do you want to do with the key, because I have to leave | ||
222 | MBL | allwedd o beth ? |
allweddkey.N.F.SG oof.PREP bethwhat.INT ? | ||
the key to what? | ||
226 | MBL | beth yw hwnna ? |
bethwhat.INT ywbe.V.3S.PRES hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ? | ||
what is that? |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.