29 | MBL | mae nain yn siarad pob amser yn Gymraeg i fi . |
maebe.V.3S.PRES naingrandmother.N.F.SG ynPRT siaradtalk.V.INFIN pobeach.PREQ amsertime.N.M.SG ynin.PREP GymraegWelsh.N.F.SG+SM ito.PREP fiI.PRON.1S+SM . | ||
grandma always speaks Welsh to me | ||
312 | MBL | mae (y)n agor pa uh amser mm ? |
maebe.V.3S.PRES ynPRT agoropen.V.INFIN pawhich.ADJ uher.IM amsertime.N.M.SG mmmm.IM ? | ||
what time does it open? | ||
313 | DIA | pa amser +... |
pawhich.ADJ amsertime.N.M.SG . | ||
what time... |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.