72 | GIL | eS miS tíaS FrancescaSE (.) esS muyS lindaS . |
eand.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG tíaaunt.N.F.SG.[or].aunt.N.M.SG Francescaname esbe.V.3S.PRES muyvery.ADV lindabeautiful.ADJ.F.SG . | ||
and my Aunt Francesca is very pretty. | ||
79 | GIL | yS yoS tengoS miS tíaS MagdalenaSE . |
yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S tengohave.V.1S.PRES mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG tíaaunt.N.F.SG.[or].aunt.N.M.SG Magdalenaname . | ||
and I have my Aunt Magdalena. | ||
168 | GIL | +" dear tíaS slash mommy . |
deardear.ADJ tíaaunt.N.F.SG.[or].aunt.N.M.SG slashslash.SV.INFIN mommymommy.N.SG . | ||
dear Aunt slash Mommy |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.