17 | FLA | y nada pasó [=! laugh] . |
| | yand.CONJ nadanothing.PRON pasópass.V.3S.PAST . |
| | and nothing happened. |
52 | FLA | +< y te miran la mano +/. |
| | yand.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S miranlook.V.3P.PRES lathe.DET.DEF.F.SG manohand.N.F.SG . |
| | and they look at your hand. |
120 | FLA | y no les interesa el compromiso de la soltera . |
| | yand.CONJ nonot.ADV lesthem.PRON.OBL.MF.23P interesainterest.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG compromisoengagement.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG solterasingle.ADJ.F.SG . |
| | and they're not interested in commitment to a single woman. |
129 | FLA | +< y cuántos años tenían los tipos más o menos ? |
| | yand.CONJ cuántoshow_many.ADJ.INT.M.PL añosyear.N.M.PL teníanhave.V.3P.IMPERF losthe.DET.DEF.M.PL tiposguy.N.M.PL másmore.ADV oor.CONJ menosless.ADV ? |
| | and how old were those guys, more or less? |
133 | FLA | +< es que tú no pareces cuarenta y seis tampoco MarcelaSE . |
| | esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S nonot.ADV parecesseem.V.2S.PRES cuarentaforty.NUM yand.CONJ seissix.NUM tampoconeither.ADV Marcelaname . |
| | it's because you don't look like forty six either, Marcela. |
177 | FLA | +< y cuántos años tiene tu amiga ? |
| | yand.CONJ cuántoshow_many.ADJ.INT.M.PL añosyear.N.M.PL tienehave.V.3S.PRES tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG amigafriend.N.F.SG ? |
| | and how old is your friend? |
181 | FLA | +< tengo cuarenta y seis &=laugh . |
| | tengohave.V.1S.PRES cuarentaforty.NUM yand.CONJ seissix.NUM . |
| | I'm forty-six. |
222 | FLA | +< y derecha es DaniaSE . |
| | yand.CONJ derecharight-hand.ADJ.F.SG.[or].right.N.F.SG esbe.V.3S.PRES Danianame . |
| | and on the right is Dania. |
262 | FLA | y qué tal la escuela ? |
| | yand.CONJ quéhow.ADV talsuch.ADJ.MF.SG lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG ? |
| | and how's school? |
288 | FLA | &=sigh y quien le quiere +/. |
| | yand.CONJ quienwhom.PRON.REL lehim.PRON.OBL.MF.23S quierewant.V.3S.PRES . |
| | and who wants it |
345 | FLA | y ArgentinaSE está (.) por allá en la PatagoniaSE &=laugh . |
| | yand.CONJ Argentinaname estábe.V.3S.PRES porfor.PREP alláthere.ADV enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG Patagonianame . |
| | and Argentina is over there in Patagonia |
510 | FLA | +, y esta mujer que se llama <EdnaSE SmichtzSE> [//] <EdnaSE SmifSE> [//] Ed(na)SE [/] Ed(na)SE [/] EdnaSE algo en UnivisiónSE +... |
| | yand.CONJ estathis.ADJ.DEM.F.SG mujerwoman.N.F.SG quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP llamacall.V.3S.PRES Ednaname Smichtzname Ednaname Smifname Ednaname Ednaname Ednaname algosomething.PRON.M.SG enin.PREP Univisiónname . |
| | and this woman called Edna Smichtz, Edna Smif, Edna, Edna, Edna something on Univisión |
511 | FLA | +, y entonces dijo +"/. |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV dijotell.V.3S.PAST . |
| | and so she said. |
513 | FLA | y digo yo +"/. |
| | yand.CONJ digotell.V.1S.PRES yoI.PRON.SUB.MF.1S . |
| | and I say |
515 | FLA | +" y &=mumble esa no es +... |
| | yand.CONJ esathat.PRON.DEM.F.SG nonot.ADV esbe.V.3S.PRES . |
| | and that's not |
538 | FLA | +< porque es que te estás engañando a ti misma y al esposo &=laugh . |
| | porquebecause.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S estásbe.V.2S.PRES engañandodupe.V.PRESPART ato.PREP tiyou.PRON.PREP.MF.2S mismasame.ADJ.F.SG yand.CONJ alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG esposohusband.N.M.SG.[or].manacle.V.1S.PRES . |
| | because you are cheating on yourself and your husband. |
592 | FLA | +< yS <cuántoS leS costó@s:spa> [///] how much &=mumble +/? |
| | yand.CONJ cuántohow_much.ADJ.INT.M.SG.[or].how_much.PRON.INT.M.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S costócost.V.3S.PAST howhow.ADV muchmuch.ADJ ? |
| | and how much did it cost her, how much? |
643 | FLA | y yo no me importa +/. |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S importamind.V.3S.PRES . |
| | and I don't care. |
686 | FLA | +, y luego ya hacer de pronto pesa(s) . |
| | yand.CONJ luegonext.ADV yaalready.ADV hacerdo.V.INFIN deof.PREP prontosoon.ADJ.M.SG.[or].soon.ADV pesasweigh.V.2S.PRES . |
| | and then immediately do some weights. |
697 | FLA | +< yS hacesS kick-bo(xing) ? |
| | yand.CONJ hacesdo.V.2S.PRES kickboxingunk ? |
| | and do you do kick-boxing? |
701 | FLA | y todo(s) lo(s) día(s) va(s) ? |
| | yand.CONJ todosall.ADJ.M.PL losthe.DET.DEF.M.PL díasday.N.M.PL vasgo.V.2S.PRES ? |
| | and you go every day? |
791 | FLA | ++ y nadie lo(s) había invitado . |
| | yand.CONJ nadieno-one.PRON losthem.PRON.OBJ.M.3P habíahave.V.13S.IMPERF invitadoinvite.V.PASTPART . |
| | and no-one had invited them |
803 | FLA | y entonces ? |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV ? |
| | and so? |
835 | FLA | <y qué hi(ciste)> [///] y te quedaste ? |
| | yand.CONJ quéwhat.INT hicistedo.V.2S.PAST yand.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S quedastestay.V.2S.PAST ? |
| | and what did you do, and did you stay? |
835 | FLA | <y qué hi(ciste)> [///] y te quedaste ? |
| | yand.CONJ quéwhat.INT hicistedo.V.2S.PAST yand.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S quedastestay.V.2S.PAST ? |
| | and what did you do, and did you stay? |
894 | FLA | +, y yo te ayudo +... |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S teyou.PRON.OBL.MF.2S ayudohelp.V.1S.PRES . |
| | and I'll help you |
895 | FLA | +, y te entreno por un tiempito +". |
| | yand.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S entrenotrain.V.1S.PRES porfor.PREP unone.DET.INDEF.M.SG tiempitolittle time.N.M.SG.DIM . |
| | and I'll train you for a little while. |
896 | FLA | y yo le dije +"/. |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S lehim.PRON.OBL.MF.23S dijetell.V.1S.PAST . |
| | and I told her |
1101 | FLA | +< flaco de bigote canoso y gafas ? |
| | flacoskinny.ADJ.M.SG deof.PREP bigotemoustache.N.M.SG canosogrey-haired.ADJ.M.SG yand.CONJ gafasglasses.N.F.PL ? |
| | thin, with a moustache, white-haired and wearing glasses? |
1141 | FLA | +< the other day <I have a friend> [//] tengoS unaS amigaS queS tieneS treintaS yS sieteS añosS +... |
| | thethe.DET.DEF otherother.ADJ dayday.N.SG II.PRON.SUB.1S havehave.V.1S.PRES aa.DET.INDEF friendfriend.N.SG tengohave.V.1S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG amigafriend.N.F.SG quethat.PRON.REL tienehave.V.3S.PRES treintathirty.NUM yand.CONJ sieteseven.NUM añosyear.N.M.PL . |
| | the other day, I have a friend, I have a friend who's thirty-seven years old. |
1146 | FLA | cuando ya te(ne)mos cuarenta y dos cuarenta y tres ya [=! laugh] treinta y siete es joven &=laugh . |
| | cuandowhen.CONJ yaalready.ADV tenemoshave.V.1P.PRES cuarentaforty.NUM yand.CONJ dostwo.NUM cuarentaforty.NUM yand.CONJ tresthree.NUM yaalready.ADV treintathirty.NUM yand.CONJ sieteseven.NUM esbe.V.3S.PRES jovenyoung.ADJ.M.SG.[or].young.N.M . |
| | when we turn forty-two, forty-three, then thirty-seven means young. |
1146 | FLA | cuando ya te(ne)mos cuarenta y dos cuarenta y tres ya [=! laugh] treinta y siete es joven &=laugh . |
| | cuandowhen.CONJ yaalready.ADV tenemoshave.V.1P.PRES cuarentaforty.NUM yand.CONJ dostwo.NUM cuarentaforty.NUM yand.CONJ tresthree.NUM yaalready.ADV treintathirty.NUM yand.CONJ sieteseven.NUM esbe.V.3S.PRES jovenyoung.ADJ.M.SG.[or].young.N.M . |
| | when we turn forty-two, forty-three, then thirty-seven means young. |
1146 | FLA | cuando ya te(ne)mos cuarenta y dos cuarenta y tres ya [=! laugh] treinta y siete es joven &=laugh . |
| | cuandowhen.CONJ yaalready.ADV tenemoshave.V.1P.PRES cuarentaforty.NUM yand.CONJ dostwo.NUM cuarentaforty.NUM yand.CONJ tresthree.NUM yaalready.ADV treintathirty.NUM yand.CONJ sieteseven.NUM esbe.V.3S.PRES jovenyoung.ADJ.M.SG.[or].young.N.M . |
| | when we turn forty-two, forty-three, then thirty-seven means young. |
1149 | FLA | &=cough y tuvo una niña hace poquito +... |
| | yand.CONJ tuvohave.V.3S.PAST unaa.DET.INDEF.F.SG niñakid.N.F.SG hacedo.V.3S.PRES poquitolittle.ADJ.M.SG.DIM . |
| | and she's had a child recently. |
1150 | FLA | +, y la niña es bien linda +... |
| | yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG niñakid.N.F.SG esbe.V.3S.PRES bienwell.ADV lindabeautiful.ADJ.F.SG . |
| | and the girl is really cute. |
1151 | FLA | +, y estaban en CostcoSE [?] +... |
| | yand.CONJ estabanbe.V.3P.IMPERF enin.PREP Costconame . |
| | and they were in Costco. |
1152 | FLA | +, y estaban ahí con la abuelita de la niña (.) y ella [///] la mamá +... |
| | yand.CONJ estabanbe.V.3P.IMPERF ahíthere.ADV conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG abuelitagranny.N.F.SG.DIM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG niñakid.N.F.SG yand.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S lathe.DET.DEF.F.SG mamámum.N.F.SG . |
| | and they were there with the child's grandma, and her and her mom. |
1152 | FLA | +, y estaban ahí con la abuelita de la niña (.) y ella [///] la mamá +... |
| | yand.CONJ estabanbe.V.3P.IMPERF ahíthere.ADV conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG abuelitagranny.N.F.SG.DIM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG niñakid.N.F.SG yand.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S lathe.DET.DEF.F.SG mamámum.N.F.SG . |
| | and they were there with the child's grandma, and her and her mom. |
1153 | FLA | +, o sea mi amiga con su niña y <la abuelita> [///] la [/] (.) la mamá del esposo . |
| | oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG amigafriend.N.F.SG conwith.PREP suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG niñakid.N.F.SG yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG abuelitagranny.N.F.SG.DIM lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG mamámum.N.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG esposohusband.N.M.SG.[or].manacle.V.1S.PRES . |
| | I mean, my friend with her child, the grandma, the husband's mom. |
1162 | FLA | y ella le dice +"/. |
| | yand.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S lehim.PRON.OBL.MF.23S dicetell.V.3S.PRES . |
| | and she says |
1253 | FLA | y me decía +"/. |
| | yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S decíatell.V.13S.IMPERF . |
| | and she told me |
1277 | FLA | +, y estuvo malísima (.) por tres meses (.) deprimida +... |
| | yand.CONJ estuvobe.V.3S.PAST malísimanasty.ADJ.F.SG.AUG porfor.PREP tresthree.NUM mesesmonth.N.M.PL deprimidadepress.V.F.SG.PASTPART . |
| | and she was pretty bad, depressed for three months... |
1279 | FLA | +, y luego se quebró la muñeca . |
| | yand.CONJ luegonext.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP quebróbreak.V.3S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG muñecawrist.N.F.SG . |
| | and then she broke her wrist. |
1281 | FLA | y mientras (.) se quebró la muñeca no pudo ir al matrimonio de TedSE . |
| | yand.CONJ mientraswhile.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP quebróbreak.V.3S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG muñecawrist.N.F.SG nonot.ADV pudobe_able.V.3S.PAST irgo.V.INFIN alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG matrimoniomarriage.N.M.SG deof.PREP Tedname . |
| | and as she had her wrist broken, she couldn't go to Ted's wedding. |
1283 | FLA | y al se [=! self-interruption] los diítas +/. |
| | yand.CONJ alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC losthe.DET.DEF.M.PL diítasfew_days.N.M.PL.DIM . |
| | and she, the days. |
1301 | FLA | +, y al otro día ya no . |
| | yand.CONJ alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG yaalready.ADV nonot.ADV . |
| | and the next day you're not. |
1305 | FLA | y s(e) [/] se lo quitaron +... |
| | yand.CONJ sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC seto_him.PRON.INDIR.MF.3SP lohim.PRON.OBJ.M.3S quitaronremove.V.3P.PAST . |
| | and they removed it. |
1326 | FLA | y la mujer se murió a [/] <a los meses> [//] a los tres meses . |
| | yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG mujerwoman.N.F.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP muriódie.V.3S.PAST ato.PREP ato.PREP losthe.DET.DEF.M.PL mesesmonth.N.M.PL ato.PREP losthe.DET.DEF.M.PL tresthree.NUM mesesmonth.N.M.PL . |
| | and the woman died months, three months after that. |
1327 | FLA | y así le pasó al señor . |
| | yand.CONJ asíthus.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S pasópass.V.3S.PAST alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG señorgentleman.N.M.SG . |
| | and the same happened to the man. |
1331 | FLA | no y no fue páncreas perdóname . |
| | nonot.ADV yand.CONJ nonot.ADV fuebe.V.3S.PAST páncreaspancreas.N.M perdónameforgive.V.2S.IMPER.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] . |
| | no, and it was not in the pancreas, I'm sorry. |
1392 | FLA | pero y qué clase de tumor es ? |
| | perobut.CONJ yand.CONJ quéwhat.INT claseclass.N.F.SG deof.PREP tumortumor.N.M.SG esbe.V.3S.PRES ? |
| | but what kind of tumour is it? |