1375 | MAR | &=laugh y el otro día este yo estaba diciendo vesícula +... |
yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG estethis.PRON.DEM.M.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S estababe.V.13S.IMPERF diciendotell.V.PRESPART vesículavesicle.N.F.SG . | ||
and this other day, I was saying gall bladder. | ||
1376 | MAR | +, pero no era la vesícula . |
perobut.CONJ nonot.ADV erabe.V.13S.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG vesículavesicle.N.F.SG . | ||
but it wasn't the gall bladder. | ||
1379 | FLA | laS vesículaS esS gall bladder . |
lathe.DET.DEF.F.SG vesículavesicle.N.F.SG esbe.V.3S.PRES gallgall.N.SG bladderbladder.N.SG . | ||
the vesícula is the "gall bladder". |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.